OpenSlides/openslides/locale/angular-gettext/cs.po

3254 lines
109 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2016-01-27 21:29:05 +01:00
#
# Translators:
# emanuel <emanuel@intevation.de>, 2013
# emanuelschuetze <emanuelschuetze@gmail.com>, 2013
# Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>, 2013
# fri, 2013
# Norman Jäckel <transifex16062013@normanjaeckel.de>, 2013-2014
2016-01-27 21:29:05 +01:00
# Oskar Hahn <mail@oshahn.de>, 2012
2017-01-26 21:37:29 +01:00
# fri, 2016-2017
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSlides\n"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
"PO-Revision-Date: 2017-01-24 19:40+0000\n"
"Last-Translator: fri\n"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/cs/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:731
msgid "%TYPE% from line %FROM% to %TO%"
msgstr "%TYPE% od řádku %FROM% po %TO%"
#: motions/static/js/motions/base.js:733
msgid "%TYPE% in line %FROM%"
msgstr "%TYPE% v řádku %FROM%"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:83
#: users/static/templates/users/user-list.html:69
msgid "--- Select action ---"
msgstr "--- Vybrat činnost ---"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:103
msgid "--- Select category ---"
msgstr "--- Vybrat obor činnosti ---"
#: users/static/templates/users/user-list.html:89
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "--- Select group ---"
msgstr "--- Vybrat skupinu ---"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:116
msgid "--- Select motion block ---"
msgstr "--- Vybrat návrhový blok ---"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:56
msgid "--- Select phase ---"
msgstr "--- Vybrat fázi ---"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:91
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "--- Select state ---"
msgstr "--- Vybrat stav ---"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:68
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "--- Set phase ---"
msgstr "--- Nastavit fázi ---"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1516
msgid ""
"<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> is a free web based "
"presentation and assembly system for visualizing and controlling agenda, "
"motions and elections of an assembly."
msgstr "<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> je svobodný na internetu založený promítací a schůzovací systém k znázornění a řízení pořadu jednání, návrhů a voleb ve shromáždění."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:34
msgid "A comment has been changed."
msgstr "Poznámka byla změněna."
#: users/static/js/users/site.js:394
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:39
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:35
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "About me"
msgstr "O mě"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:314
#: assignments/static/js/assignments/site.js:668
#: assignments/static/js/assignments/site.js:823
#: motions/static/js/motions/pdf.js:116 motions/static/js/motions/pdf.js:361
#: motions/static/js/motions/site.js:682
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:301
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:57
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Abstain"
msgstr "Zdržení se"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:772 motions/static/js/motions/base.js:787
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Accept"
msgstr "Přijmout"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:773 motions/static/js/motions/base.js:788
msgid "Acceptance"
msgstr "Souhlas"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: csv-import.html:16
msgctxt "special filetypes in a file open dialog"
msgid "Accepted file types"
msgstr "Přijaté souborové typy"
#: motions/static/js/motions/site.js:2020
msgid "Activate amendments"
msgstr "Zapnout pozměňovací návrhy"
#: users/static/js/users/site.js:459 users/static/js/users/site.js:493
msgid "Active"
msgstr "Činný"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:276
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:602
msgid "Add a tag"
msgstr "Přidat klíčové slovo"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:219
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Add countdown"
msgstr "Přidat odpočítávání"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:71
#: users/static/templates/users/user-list.html:96
msgid "Add group"
msgstr "Přidat skupinu"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:175
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:115
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Add me"
msgstr "Přidat mě"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:259
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Add message"
msgstr "Přidat oznámení"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: config-form-field.html:40
msgid "Add new comment field"
msgstr "Přidat nové poznámkové pole"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:220
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Add new countdown"
msgstr "Přidat nové odpočítávání"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:260
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Add new message"
msgstr "Přidat nové oznámení"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:795
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Adjourn"
msgstr "Odložit"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:796
msgid "Adjournment"
msgstr "Odložení"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:40
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Administrative data"
msgstr "Administrativní data"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/base.js:59 agenda/static/js/agenda/pdf.js:15
#: agenda/static/js/agenda/site.js:19 agenda/static/js/agenda/site.js:302
#: agenda/static/js/agenda/site.js:36 agenda/static/js/agenda/site.js:702
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:6
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:32
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:58
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-item-list.html:2
msgid "Agenda"
msgstr "Pořad jednání"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: search.html:17
msgid "Agenda items"
msgstr "Body pořadu jednání"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:951
#: motions/static/js/motions/site.js:2044
msgid "All casted ballots"
msgstr "Všechny odevzdané hlasovací lístky"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:950
#: motions/static/js/motions/site.js:2043
msgid "All valid ballots"
msgstr "Všechn platné hlasovací lístky"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:19
msgid ""
"All your changes are saved immediately. Changes you make are only effective "
"once you (or the users concerned) reload the page."
msgstr "Všechny změny jsou uloženy okamžitě. Provedené změny jsou účinné teprve tehdy, když vy (nebo zúčastnění uživatelé) znovu nahrajete stránku."
#: core/static/js/core/site.js:1531
msgid "Allow access for anonymous guest users"
msgstr "Povolit přístup anonymním hostům-uživatelům"
#: motions/static/js/motions/site.js:2014
msgid "Allow to disable versioning"
msgstr "Povolit vypnutí tvorby nových verzí"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:939
msgid "Always Yes-No-Abstain per candidate"
msgstr "Ano, Ne, Zdržení se pro uchazeče"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:940
msgid "Always Yes/No per candidate"
msgstr "Ano, Ne pro uchazeče"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:938
msgid "Always one option per candidate"
msgstr "Jeden hlas pro uchazeče"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:66
msgid "Amendment of motion"
msgstr "Pozměňovací návrh k návrhu"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2019
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:118
msgid "Amendments"
msgstr "Pozměňovací návrhy"
#: motions/static/js/motions/site.js:2022
msgid "Apply text for new amendments"
msgstr "Použít text pro nové pozměňovací návrhy"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:705
msgid "Arabic"
msgstr "Arabský"
#: index.html:75
msgid "Are you sure to delete the chat history?"
msgstr "Opravdu má být smazána historie rozhovoru?"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:119
msgid "Are you sure you want to delete all selected agenda items?"
msgstr "Opravdu mají být smazány všechny vybrané body pořadu jednání?"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:65
msgid "Are you sure you want to delete all selected elections?"
msgstr "Opravdu mají být smazány všechny vybrané volby?"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:129
msgid "Are you sure you want to delete all selected motions?"
msgstr "Opravdu mají být smazány všechny vybrané návrhy?"
#: users/static/templates/users/user-list.html:80
msgid "Are you sure you want to delete all selected users?"
msgstr "Opravdu mají být smazáni všichni vybraní uživatelé?"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:139
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this ballot?"
msgstr "Opravdu má být smazáno toto hlasování?"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:28
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:34
msgid "Are you sure you want to delete this change recommendation?"
msgstr "Opravdu má být smazáno toto doporučení změny?"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:286
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:258
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:68
#: core/static/templates/core/tag-list.html:42
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:49
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:41
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:516
#: users/static/templates/users/group-list.html:45
#: users/static/templates/users/user-list.html:320
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Opravdu má být smazán tento záznam?"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:295
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Opravdu má být smazán tento soubor?"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:254
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this poll?"
msgstr "Opravdu má být smazáno toto hlasování?"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:458
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this version?"
msgstr "Opravdu má být smazána tato verze?"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:30
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid ""
2017-01-26 21:37:29 +01:00
"Are you sure you want to override the state of all motions of this motion "
"block?"
msgstr "Opravdu má být přepsán stav všech návrhů z tohoto návrhového bloku?"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:59
msgid "Are you sure you want to remove all speakers from this list?"
msgstr "Opravdu mají být odstraněni všichni řečníci z tohoto seznamu?"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:62
msgid "Are you sure you want to remove this motion from motion block?"
msgstr "Opravdu má být odstraněn tento návrh z návrhového bloku?"
#: users/static/templates/users/user-import.html:62
msgid ""
"At least given name or surname have to be filled in. All\n"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
" other fields are optional and may be empty."
msgstr "Musí být vyplněny alespoň křestní jméno nebo příjmení.\nVšechna zbývající pole jsou nepovinná a smějí být prázdná."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:558 topics/static/js/topics/site.js:130
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Attachment"
msgstr "Příloha"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:429
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:30
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Attachments"
msgstr "Přílohy"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: csv-import.html:30
msgid "Autodetection"
msgstr "Automatické rozpoznání"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:937
msgid "Automatic assign of method"
msgstr "Automatické určení způsobu"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:130
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:35
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Back to agenda"
msgstr "Zpět na pořad jednání"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:6
msgid "Back to categories"
msgstr "Zpět do skupin"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:127
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Back to motions overview"
msgstr "Zpět na přehled návrhů"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:6
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:6
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:6
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-detail.html:6
#: core/static/templates/core/tag-form.html:6
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:6
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:6
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:6
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:6
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:6
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:6
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:6
#: users/static/templates/users/group-list.html:6
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:6
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:6
#: users/static/templates/users/user-import.html:6
msgid "Back to overview"
msgstr "Zpět do přehledu"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:218
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:36
msgid "Back to users overview"
msgstr "Zpět na přehled uživatelů"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1541
msgid "Background color of projector header and footer"
msgstr "Barva pozadí záhlaví a zápatí promítacího přístroje"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:139
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:288
#: assignments/static/js/assignments/site.js:659
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:133
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:1
msgid "Ballot"
msgstr "Hlasování"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:942
msgid "Ballot and ballot papers"
msgstr "Volba a hlasovací lístky"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:86
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Begin next speech"
msgstr "Začít další projev"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:707
msgid "Begin of event"
msgstr "Začátek události"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:145
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Begin speech"
msgstr "Začít projev"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:151
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:104
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Bigger"
msgstr "Větší"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:197
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:55
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:74
msgid "Blank"
msgstr "Vyprázdnit"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:191
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:68
msgid "Broadcast"
msgstr "Vysílat"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:189
msgid "Broadcast the content of this projector to all other projectors."
msgstr "Vysílat obsah tohoto promítacího přístroje do všech ostatních promítacích přístrojů."
#: csv-import.html:2
msgid "CSV file"
msgstr "Soubor CSV"
#: users/static/js/users/site.js:1463
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can create motions"
msgstr "Smí vytvářet návrhy"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1440
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage agenda"
msgstr "Smí spravovat pořad jednání"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1453
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage configuration"
msgstr "Smí spravovat nastavení"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1447
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage elections"
msgstr "Smí spravovat volby"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1459
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage files"
msgstr "Smí spravovat soubory"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1465
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage motions"
msgstr "Smí spravovat návrhy"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1452
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage tags"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgstr "Smí spravovat klíčová slova"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1455
msgid "Can manage the chat"
msgstr "Smí spravovat rozhovor"
#: users/static/js/users/site.js:1450
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage the projector"
msgstr "Smí spravovat promítací přístroj"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1470
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage users"
msgstr "Smí spravovat uživatele"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1445
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can nominate another participant"
msgstr "Může navrhnout jiného účastníka"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1446
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can nominate oneself"
msgstr "Smí se sám ucházet ve volbách"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/projector.js:109
msgid "Can not open the projector."
msgstr "Nesmí otevřít promítací přístroj"
#: users/static/js/users/site.js:1442
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can put oneself on the list of speakers"
msgstr "Smí se sám umístit na seznamu řečníků"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1439
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see agenda"
msgstr "Smí vidět pořad jednání"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1466
msgid "Can see and manage comments"
msgstr "Smí vidět a spravovat poznámky"
#: users/static/js/users/site.js:1444
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see elections"
msgstr "Smí vidět volby"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1469
msgid "Can see extra data of users (e.g. present and comment)"
msgstr "Může vidět další údaje o uživatelích (například přítomný a poznámka)"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1460
msgid "Can see hidden files"
msgstr "Smí vidět skryté soubory"
#: users/static/js/users/site.js:1441
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see hidden items and time scheduling of agenda"
msgstr "Smí vidět skryté body a časový rozvrh pořadu jednání"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1462
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see motions"
msgstr "Smí vidět návrhy"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1468
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see names of users"
msgstr "Smí vidět jména uživatelů"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1451
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Can see the front page"
msgstr "Smí vidět přední stranu"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1457
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see the list of files"
msgstr "Smí vidět seznam souborů"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1449
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see the projector"
msgstr "Smí vidět promítací přístroj"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1464
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can support motions"
msgstr "Smí podporovat návrhy"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1458
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can upload files"
msgstr "Smí nahrávat soubory"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1454
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can use the chat"
msgstr "Smí použít rozhovor"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:13
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:18
#: core/static/js/core/site.js:104 core/static/js/core/site.js:105
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:209
#: core/static/templates/core/projector-message-form.html:8
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:24
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:56
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:28
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:14
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:18
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:13
#: users/static/templates/users/group-edit.html:22
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:46
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:39
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:46
#: users/static/templates/users/user-form.html:13
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:147
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:65
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:179
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:204
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:84
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:312
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:18
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:35
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Candidates"
msgstr "Uchazeči"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:212
#: assignments/static/js/assignments/site.js:869
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:257
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:92
#: motions/static/js/motions/site.js:707
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:331
msgid "Casted ballots"
msgstr "Odevzdané hlasovací lístky"
#: motions/static/js/motions/docx.js:43 motions/static/js/motions/pdf.js:511
#: motions/static/js/motions/site.js:180
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:10
msgid "Categories"
msgstr "Skupiny"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:113
msgid "Categories created"
msgstr "Vytvořené skupiny"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:81 motions/static/js/motions/site.js:572
#: motions/static/js/motions/site.js:902
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:10
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:9
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:219
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:27
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:48
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:192
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Category"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgstr "Obor činnosti"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: index.html:101 users/static/templates/users/user-change-password.html:43
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:3
#: users/static/templates/users/user-list.html:318
msgid "Change password"
msgstr "Změnit heslo"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:9
msgid "Change password for {{ user.get_short_name() }}"
msgstr "Změnit heslo pro {{ user.get_short_name() }}"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:83
msgid "Change recommendations"
msgstr "Změnit doporučení"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:98
msgid "Changed version"
msgstr "Změněná verze"
#: index.html:46
msgid "Chat"
msgstr "Rozhovor"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2028
msgid "Choose 0 to disable the supporting system."
msgstr "Zadejte 0 pro vypnutí podpůrného systému."
#: core/static/js/core/site.js:106 core/static/js/core/site.js:107
msgid "Clear"
msgstr "Smazat"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:117
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:120
#: users/static/templates/users/user-import.html:208
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Clear preview"
msgstr "Vyprázdnit náhled"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:44
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:48
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:67
#: agenda/static/templates/agenda/slide-current-list-of-speakers.html:5
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:10
msgid "Closed"
msgstr "Zavřeno"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:155 agenda/static/js/agenda/site.js:156
msgid "Closed items"
msgstr "Vyřízené položky"
#: core/static/js/core/site.js:1545
msgid "Color for blanked projector"
msgstr "Barva ztlumeného promítacího přístroje"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:53
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:72
#: users/static/js/users/site.js:342 users/static/js/users/site.js:501
#: users/static/templates/users/user-detail.html:43
#: users/static/templates/users/user-import.html:57
#: users/static/templates/users/user-import.html:82
#: users/static/templates/users/user-list.html:388
#: users/static/templates/users/user-list.html:397
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Comment"
msgstr "Poznámka"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2034
msgid "Comment fields for motions"
msgstr "Poznámková pole pro návrhy"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:879
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Comment on the ballot paper"
msgstr "Poznámka na hlasovacím lístku"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2033
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:17
msgid "Comments"
msgstr "Poznámky"
#: users/static/js/users/site.js:466 users/static/js/users/site.js:495
msgid "Committee"
msgstr "Výbor"
#: users/static/js/users/base.js:163
msgid "Committees"
msgstr "Výbory"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:781
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Complex Workflow"
msgstr "Složitý pracovní postup"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:29
msgid "Confirm new password"
msgstr "Potvrdit nové heslo"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:23
msgid "Continue as guest"
msgstr "Pokračovat jako host"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:15
msgid ""
"Copy and paste your participant names in this textbox.\n"
" Keep each person in a single line."
msgstr "Kopírujte a vložte jména účastníků do tohoto textového pole.\nPro každou osobu je určen jeden řádek."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:15
msgid ""
"Copy and paste your topic titles in this textbox. Keep each item in a single"
" line."
msgstr "Kopírujte a vložte názvy bodů námětů do tohoto textového pole.\nPro každý bod je určen jeden řádek."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:812
msgid "Countdown"
msgstr "Odpočítávání"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:813
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:142
msgid "Countdowns"
msgstr "Odpočítávání"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:713
msgid "Couple countdown with the list of speakers"
msgstr "Sdružit odpočítávání se seznamem řečníků"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:2
msgid "Create new group"
msgstr "Vytvořit novou skupinu"
#: motions/static/js/motions/site.js:908
msgid "Creation date"
msgstr "Doba vytvoření"
#: core/static/js/core/site.js:1539
msgid "Current browser language"
msgstr "Nynější jazyk prohlížeče"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:96
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:24
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:42
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:20
#: agenda/static/templates/agenda/slide-current-list-of-speakers.html:3
msgid "Current list of speakers"
msgstr "Nynější seznam řečníků"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:957
#: motions/static/js/motions/site.js:2056
msgid "Custom number of ballot papers"
msgstr "Uživatelsky stanovený počet hlasovacích lístků"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:36
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:35
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:254
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:52
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:273
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:45
#: projector-button.html:23 users/static/js/users/base.js:160
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:191
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Default comment on the ballot paper"
msgstr "Výchozí poznámka na hlasovacím lístku"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2004
msgid "Default line numbering"
msgstr "Výchozí číslování řádků"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:959
msgid ""
"Default method to check whether a candidate has reached the required "
"majority."
msgstr "Výchozí postup pro přezkoušení, zda uchazeč dosáhl požadovanou většinu."
#: motions/static/js/motions/site.js:2047
msgid ""
"Default method to check whether a motion has reached the required majority."
msgstr "Výchozí postup pro přezkoušení, zda návrh dosáhl požadovanou většinu."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1549
msgid "Default projector"
msgstr "Výchozí promítací přístroj"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/base.js:161
msgid "Delegates"
msgstr "Zástupci"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:285
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:142
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:257
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:72
#: core/static/templates/core/tag-list.html:41
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:294
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:48
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:40
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:256
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:461
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:30
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:36
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:515
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:84
#: users/static/templates/users/user-list.html:319
#: users/static/templates/users/user-list.html:70
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:69
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Delete selected elections"
msgstr "Smazat vybrané volby"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:123
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Delete selected items"
msgstr "Smazat vybrané položky"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:136
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Delete selected mediafiles"
msgstr "Smazat vybrané multimediální soubory"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:133
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Delete selected motions"
msgstr "Smazat vybrané návrhy"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:84
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Delete selected participants"
msgstr "Smazat vybrané účastníky"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:740 motions/static/js/motions/pdf.js:192
#: motions/static/js/motions/site.js:375
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:18
msgid "Deletion"
msgstr "Smazání"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:42
#: assignments/static/js/assignments/site.js:174
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:79
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:194
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Description"
msgstr "Popis"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: csv-import.html:11
msgid "Deselect file"
msgstr "Zrušit výběr souboru"
#: users/static/js/users/site.js:362
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Designates whether this user is in the room or not."
msgstr "Určuje, zda je tento uživatel v místnosti, anebo není."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:384
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Designates whether this user should be treated as a committee."
msgstr "Určuje, zda se s tímto uživatelem má zacházet jako s výborem."
#: users/static/js/users/site.js:372
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting the account."
msgstr "Určuje, zda se má s tímto uživatelem zacházet jako s činným. Zrušte vybrání namísto smazání účtu."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:104
msgid "Diff version"
msgstr "Znázornění změn"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:963
#: motions/static/js/motions/site.js:2051
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:952
#: motions/static/js/motions/site.js:2045
msgid "Disabled (no percents)"
msgstr "Vypnuto (žádná procenta)"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:30
msgid ""
"Display an identifier message on all projectors with the id and the name."
msgstr "Zobrazit oznámení o identifikaci na všech promítacích přístrojích se jménem a ID."
#: motions/static/js/motions/base.js:798
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Do not concern"
msgstr "Nezaobírat se"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:778
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Do not decide"
msgstr "Nerozhodovat"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:398
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:413
msgid ""
"Do you want to create a new version of this motion based on this changes?"
msgstr "Chcete vytvořit novou verzi tohoto návrhu založenou na těchto změnách?"
#: motions/static/js/motions/site.js:505
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Don't create a new version."
msgstr "Nevytvářet novou verzi."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:336
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:341
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:182
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:346
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:32
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:58
#: users/static/templates/users/user-import.html:65
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Download CSV example file"
msgstr "Stáhnout soubor s příkladem CSV"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:14
msgid ""
"Drag and drop items to change the order of the agenda. Your modification "
"will be saved immediately."
msgstr "Přetáhněte body pro změnu pořadí pořadu jednání. Změny budou okamžitě uloženy."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:15
msgid ""
"Drag and drop motions to reorder the category. Then click the button to "
"renumber."
msgstr "Přesuňte návrhy (přetáhněte je) pro přeuspořádání oboru činnosti. Na závěr pak klepněte na tlačítko pro jejich přečíslování."
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:134
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:52
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:71
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Duration"
msgstr "Doba trvání"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:283
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:20
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:256
#: core/static/templates/core/tag-list.html:40
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:293
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:46
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:19
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:38
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:248
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:53
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:35
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:512
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:19
#: users/static/templates/users/user-detail.html:14
#: users/static/templates/users/user-list.html:317
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:9
msgid "Edit category"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgstr "Upravit obor činnosti"
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:1
msgid "Edit change recommendation"
msgstr "Upravit doporučení změny"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:158
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Edit countdown"
msgstr "Upravit odpočítávání"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:138
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:91
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Edit current slide"
msgstr "Upravit nynější snímek"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:1
msgid "Edit election"
msgstr "Upravit volbu"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:1
msgid "Edit file"
msgstr "Upravit soubor"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:244
#: core/static/templates/core/projector-message-form.html:1
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Edit message"
msgstr "Upravit oznámení"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:1
msgid "Edit motion"
msgstr "Upravit návrh"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:1
msgid "Edit motion block"
msgstr "Upravit návrhový blok"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:1
msgid "Edit name"
msgstr "Upravit název"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:1
msgid "Edit participant"
msgstr "Upravit účastníka"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: index.html:96 users/static/templates/users/user-detail-profile.html:3
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Edit profile"
msgstr "Upravit profil"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:9
msgid "Edit tag"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgstr "Upravit klíčové slovo"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:1
msgid "Edit topic"
msgstr "Upravit námět"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:16
msgid ""
"Editing the text is not possible anymore once there are change "
"recommendations."
msgstr "Upravení textu není už možné, jakmile jsou předložena doporučení změn."
#: assignments/static/js/assignments/base.js:316
#: assignments/static/js/assignments/site.js:643
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:31
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:7
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Election"
msgstr "Volba"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:936
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:186
msgid "Election method"
msgstr "Způsob volby"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:124
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Election result"
msgstr "Výsledek volby"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/base.js:317
#: assignments/static/js/assignments/site.js:19
#: assignments/static/js/assignments/site.js:36
#: assignments/static/js/assignments/site.js:423
#: assignments/static/js/assignments/site.js:941
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:13
#: search.html:25
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Elections"
msgstr "Volby"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: csv-import.html:22
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Encoding"
msgstr "Kódování"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:309
msgid "Encrypted"
msgstr "Zašifrováno"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:81
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "End current speech"
msgstr "Ukončit nynější projev"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:126
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "End speech"
msgstr "Ukončit projev"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:712
msgid "Enter duration in seconds. Choose 0 to disable warning color."
msgstr "Zadejte dobu trvání v sekundách. Zvolte 0 pro vypnutí upozorňující barvy."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:157
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Enter votes"
msgstr "Zadat hlasy"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:910
msgid "Error: Given name or surname is required."
msgstr "Chyba: Je požadováno křestní jméno nebo příjmení."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1690
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Error: Identifier already exists."
msgstr "Chyba: Identifikátor již existuje."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1701
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Error: Text is required."
msgstr "Chyba: Je požadován text."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1696 topics/static/js/topics/site.js:328
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Error: Title is required."
msgstr "Chyba: Je požadován název."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:137
msgid "Estimated end:"
msgstr "Odhadovaný konec:"
#: core/static/js/core/site.js:1521
msgid "Event"
msgstr "Událost"
#: core/static/js/core/site.js:1523
msgid "Event date"
msgstr "Časový úsek události"
#: core/static/js/core/site.js:1524
msgid "Event location"
msgstr "Místo události"
#: core/static/js/core/site.js:1515
msgid "Event name"
msgstr "Název události"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1525
msgid "Event organizer"
msgstr "Pořadatel události"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:87
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:31
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:43
#: users/static/templates/users/user-list.html:37
msgid "Export all"
msgstr "Vyvést vše"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:90
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:34
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:46
#: users/static/templates/users/user-list.html:40
msgid "Export filtered"
msgstr "Vyvést výběr"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:11
msgid "File"
msgstr "Soubor"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:99
msgid "File size"
msgstr "Velikost souboru"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:20
#: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:21
#: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:18
#: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:35
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:9 search.html:33
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:155
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:93
#: core/static/templates/core/tag-list.html:22
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:160
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:21
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:39
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:21
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:157
#: users/static/templates/users/user-list.html:164
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:969
msgid "Finished"
msgstr "Dokončeno"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:214
msgid "Follow recommendation"
msgstr "Sledovat doporučení"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:33
msgid "Follow recommendations for all motions"
msgstr "Sledovat doporučení pro všechny návrhy"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1542
msgid "Font color of projector header and footer"
msgstr "Barva písma záhlaví a zápatí promítacího přístroje"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1543
msgid "Font color of projector headline"
msgstr "Barva písma nadpisu promítacího přístroje"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:944
msgid ""
"For Yes/No/Abstain per candidate and Yes/No per candidate the 100-%-base "
"depends on the election method: If there is only one option per candidate, "
"the sum of all votes of all candidates is 100 %. Otherwise for each "
"candidate the sum of all votes is 100 %."
msgstr "Při Ano/Ne/Zdržení se na uchazeče a Ano/Ne na uchazeče 100 % základ závisí na způsobu hlasování: Pokud je jen jedna volba na uchazeče, je součet všech hlasů všech uchazečů 100 %. Jinak je pro každého uchazeče součet všech hlasů 100 %"
#: motions/static/js/motions/site.js:355
msgid "From Line"
msgstr "Od řádku"
#: core/static/js/core/site.js:1529
msgid "Front page text"
msgstr "Text na první straně"
#: core/static/js/core/site.js:1527
msgid "Front page title"
msgstr "Název první strany"
#: core/static/js/core/site.js:1520 motions/static/js/motions/site.js:1996
#: users/static/js/users/site.js:1160 users/static/js/users/site.js:1473
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: users/static/js/users/site.js:329
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:33
msgid "Generate"
msgstr "Vytvořit"
#: users/static/templates/users/user-list.html:108
#: users/static/templates/users/user-list.html:73
msgid "Generate new passwords"
msgstr "Vytvořit nové heslo"
#: users/static/js/users/site.js:1476 users/static/js/users/site.js:270
#: users/static/js/users/site.js:487
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:26
#: users/static/templates/users/user-import.html:52
#: users/static/templates/users/user-import.html:77
msgid "Given name"
msgstr "Křestní jméno"
#: users/static/js/users/pdf.js:71 users/static/js/users/site.js:106
#: users/static/js/users/site.js:315
#: users/static/templates/users/group-list.html:14
#: users/static/templates/users/user-detail.html:29
#: users/static/templates/users/user-import.html:56
#: users/static/templates/users/user-import.html:81
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:10
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:171
#: users/static/templates/users/user-list.html:334
#: users/static/templates/users/user-list.html:363
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:204
msgid "Groups created"
msgstr "Skupiny vytvořeny"
#: users/static/js/users/site.js:1482
msgid "Help text for access data and welcome PDF"
msgstr "Nápomocný text k přístupovým údajům a pozdravné PDF"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:71
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:28
msgid "Hidden"
msgstr "Skryto"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:102
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:132 core/static/js/core/site.js:264
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Home"
msgstr "Domovská stránka"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1998
#: motions/static/js/motions/site.js:339 motions/static/js/motions/site.js:453
#: motions/static/js/motions/site.js:896
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:22
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:43
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikátor"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:30
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid ""
2017-01-26 21:37:29 +01:00
"Identifier, reason, submitter, category and origin are optional and may be "
"empty."
msgstr "Identifikátor (označení dat), zdůvodnění, navrhovatel/navrhovatel/ka, obor činnosti a původ jsou nepovinné a mohou zůstat prázdné"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:32
msgid "Identify"
msgstr "Rozpoznat"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:89
#: topics/static/js/topics/site.js:143
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated it appears as internal item on agenda."
msgstr "Je-li vypnuto, jeví se jako vnitřní bod pořadu jednání."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:199
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated the election appears as internal item on agenda."
msgstr "Je-li vypnuto, volby se jeví jako vnitřní bod pořadu jednání."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:514
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated the motion appears as internal item on agenda."
msgstr "Je-li vypnuto, návrh se jeví jako vnitřní bod pořadu jednání."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:14
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:22
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:24
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:25
#: users/static/templates/users/user-list.html:14
msgid "Import"
msgstr "Zavést"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:41
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:42
msgid "Import by CSV file"
msgstr "Zavést pomocí souboru CSV"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:14
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:14
msgid "Import by copy/paste"
msgstr "Zavést pomocí kopírovat/vložit"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:9
msgid "Import motions"
msgstr "Zavést návrhy"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:9
msgid "Import participants"
msgstr "Zavést účastníky"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:9
msgid "Import topics"
msgstr "Zavést náměty"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:123
msgid "Import {{ itemsWillBeImported }} topics"
msgstr "Zavést {{ itemsWillBeImported }} námětů"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:120
msgid "Import {{ motionsWillBeImported }} motions"
msgstr "Zavést {{ motionsWillBeImported }} návrhů"
#: users/static/templates/users/user-import.html:211
msgid "Import {{ usersWillBeImported }} participants"
msgstr "Zavést {{ usersWillBeImported }} účastníků"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:245
msgid "Include all sub items"
msgstr "Zahrnout všechny podbody"
#: users/static/js/users/pdf.js:198 users/static/js/users/site.js:326
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:39
msgid "Initial password"
msgstr "Počáteční heslo"
#: users/static/js/users/site.js:327
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:37
msgid "Initial password can not be changed."
msgstr "Počáteční heslo nesmí být změněno."
#. Line numbering: Inline
#: motions/static/js/motions/site.js:2008
msgid "Inline"
msgstr "Uvnitř"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:14
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:9
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:18
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:8
msgid "Inline editing"
msgstr "Úpravy uvnitř"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:708
msgid "Input format: DD.MM.YYYY HH:MM"
msgstr "Zadávací formát: DD.MM.RRRR HH:MM"
#: motions/static/js/motions/base.js:737 motions/static/js/motions/pdf.js:190
#: motions/static/js/motions/site.js:374
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:17
msgid "Insertion"
msgstr "Vložení"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: legalnotice.html:12
msgid "Installed plugins:"
msgstr "Nainstalované přídavné moduly:"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:266
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:332
2016-02-17 20:18:45 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:21
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:54
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:73
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Internal item"
msgstr "Vnitřní bod"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:161 agenda/static/js/agenda/site.js:162
msgid "Internal items"
msgstr "Vnitřní body"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:199
#: assignments/static/js/assignments/site.js:861
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:251
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:87
#: motions/static/js/motions/site.js:699
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:322
msgid "Invalid ballots"
msgstr "Neplatné hlasovací lístky"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:703
msgid "Invalid input."
msgstr "Neplatné zadání."
#: motions/static/js/motions/pdf.js:129
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Invalid votes"
msgstr "Neplatné hlasy"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:78
msgid "Is PDF"
msgstr "Je PDF"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:79
msgid "Is PDF file"
msgstr "Je soubor PDF"
#: users/static/js/users/site.js:383 users/static/js/users/site.js:467
#: users/static/templates/users/user-list.html:301
msgid "Is a committee"
msgstr "Je výbor"
#: users/static/js/users/site.js:371 users/static/js/users/site.js:460
#: users/static/templates/users/user-import.html:58
#: users/static/templates/users/user-import.html:83
#: users/static/templates/users/user-list.html:113
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Is active"
msgstr "Je činná"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:60
#: users/static/templates/users/user-import.html:85
#: users/static/templates/users/user-list.html:115
msgid "Is committee"
msgstr "Je výbor"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:72
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:284
msgid "Is hidden"
msgstr "Je skrytá"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:299
msgid "Is inactive"
msgstr "Je nečinný"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:80
msgid "Is no PDF file"
msgstr "Není soubor PDF"
#: users/static/js/users/site.js:468
#: users/static/templates/users/user-list.html:122
msgid "Is not a committee"
msgstr "Není výbor"
#: users/static/js/users/site.js:461
#: users/static/templates/users/user-list.html:120
msgid "Is not active"
msgstr "Není činný"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:73
msgid "Is not hidden"
msgstr "Není skryt"
#: users/static/js/users/site.js:454
#: users/static/templates/users/user-list.html:121
msgid "Is not present"
msgstr "Není přítomen"
#: users/static/js/users/site.js:361 users/static/js/users/site.js:453
#: users/static/templates/users/user-import.html:59
#: users/static/templates/users/user-import.html:84
#: users/static/templates/users/user-list.html:114
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Is present"
msgstr "Je přítomná"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#. short form of agenda item
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:360
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:299
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Item"
msgstr "Položka"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:910
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:464
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Last modified"
msgstr "Naposledy změněno"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:101
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Last speakers"
msgstr "Poslední řečník"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: csv-import.html:33
msgid "Leave empty for autodetection of the separator."
msgstr "Ponechat prázdné pro automatické rozpoznání oddělovače."
#: core/static/js/core/site.js:1526 core/static/js/core/site.js:302
#: index.html:183 legalnotice.html:3
msgid "Legal notice"
msgstr "Soudní oznámení"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:184
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:54
msgid "Line"
msgstr "Řádek"
#: motions/static/js/motions/site.js:2011
msgid "Line length"
msgstr "Délka řádku"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:28
msgid "Line numbering"
msgstr "Číslování řádků"
#: users/static/js/users/site.js:628
#: users/static/templates/users/user-list.html:54
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "List of access data"
msgstr "Seznam přístupových dat"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:15 users/static/js/users/site.js:622
#: users/static/templates/users/user-list.html:49
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "List of participants"
msgstr "Seznam účastníků"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:710
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:21
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:47
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:281
#: agenda/static/templates/agenda/slide-current-list-of-speakers-overlay.html:4
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:7
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:12
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:268
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:11
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:12
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:11
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "List of speakers"
msgstr "Seznam řečníků"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/base.js:355 core/static/js/core/site.js:1546
msgid "List of speakers overlay"
msgstr "Přidání seznamu řečníků"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:9
msgid "Live view"
msgstr "Živé zobrazení"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:20 index.html:116
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: index.html:107
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit se"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:60
msgid "Manage"
msgstr "Spravovat"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:275
msgid "Manage current list of speakers"
msgstr "Spravovat nynější seznam řečníků"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:13
msgid "Manage list"
msgstr "Spravovat seznam"
#: core/static/js/core/site.js:288
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:35
msgid "Manage projectors"
msgstr "Spravovat promítací přístroje"
#: core/static/js/core/base.js:761 core/static/js/core/site.js:396
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:235
msgid "Message"
msgstr "Oznámení"
#: core/static/js/core/base.js:762
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:229
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Messages"
msgstr "Oznámení"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:40
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:82
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Meta information"
msgstr "Popisné informace"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:213 motions/static/js/motions/docx.js:76
#: motions/static/js/motions/motion-services.js:36
#: motions/static/js/motions/motion-services.js:45
#: motions/static/js/motions/pdf.js:23 motions/static/js/motions/pdf.js:353
#: motions/static/js/motions/site.js:347
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:50
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:121
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:64
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:73
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Motion"
msgstr "Návrh"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:19
#: motions/static/js/motions/site.js:586 motions/static/js/motions/site.js:904
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:24
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:223
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:216
#: motions/static/templates/motions/slide_motion_block.html:5
msgid "Motion block"
msgstr "Návrhový blok"
#: motions/static/js/motions/site.js:222
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:14
msgid "Motion blocks"
msgstr "Návrhové bloky"
#: motions/static/js/motions/site.js:2002
msgid "Motion preamble"
msgstr "Úvod návrhu"
#: motions/static/js/motions/base.js:214
#: motions/static/js/motions/site.js:1993 motions/static/js/motions/site.js:22
#: motions/static/js/motions/site.js:39 motions/static/js/motions/site.js:981
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:29
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:25 search.html:21
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Motions"
msgstr "Návrhy"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:77
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:17
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:30
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:21
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:29
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:28
#: users/static/js/users/pdf.js:63
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Name"
msgstr "Název"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2015
msgid "Name of recommender"
msgstr "Jméno dárce doporučení"
#: motions/static/js/motions/base.js:804
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Needs review"
msgstr "Potřebuje posoudit"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:8
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:6
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:859
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:8
#: core/static/templates/core/tag-list.html:10
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:6
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:6
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:6
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:11
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:6
msgid "New"
msgstr "Nový"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:126
msgid "New amendment"
msgstr "Nový pozměňovací návrh"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:3
msgid "New amendment of motion"
msgstr "Nový pozměňovací návrh k návrhu"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:128
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:270
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "New ballot"
msgstr "Nové hlasování"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:10
msgid "New category"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgstr "Nový obor činnosti"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1734
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "New category will be created."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgstr "Bude vytvořen nový obor činnosti."
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:2
msgid "New change recommendation"
msgstr "Nové doporučení změny"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:2
msgid "New election"
msgstr "Nová volba"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:2
msgid "New file"
msgstr "Nový soubor"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:2
msgid "New motion"
msgstr "Nový návrh"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:2
msgid "New motion block"
msgstr "Nový návrhový blok"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:2
msgid "New participant"
msgstr "Nový účastník"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1717
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "New participant will be created."
msgstr "Bude vytvořen nový účastník."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:23
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:21
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:10
msgid "New tag"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgstr "Nové klíčové slovo"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:2
msgid "New topic"
msgstr "Nový námět"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:401
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:416
msgid "New version on these changes"
msgstr "Nová verze s těmito změnami"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:366
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "New vote"
msgstr "Nové hlasování"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:39
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Next page"
msgstr "Další strana"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:305
#: assignments/static/js/assignments/site.js:667
#: assignments/static/js/assignments/site.js:811
#: motions/static/js/motions/pdf.js:111 motions/static/js/motions/pdf.js:360
#: motions/static/js/motions/site.js:673
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:289
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:45
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "No"
msgstr "Ne"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:45
msgid "No categories available."
msgstr "Nejsou dostupné žádné skupiny."
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:107
msgid "No category"
msgstr "Žádný obor činnosti"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:206
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:362
msgid "No category set"
msgstr "Nestanoven žádný obor činnosti"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:26
msgid "No change recommendations yet"
msgstr "Dosud žádná doporučení změn"
#: motions/static/js/motions/base.js:799
msgid "No concernment"
msgstr "Neprobíráno"
#: motions/static/js/motions/base.js:779
msgid "No decision"
msgstr "Žádné rozhodnutí"
#: users/static/js/users/site.js:1493
msgid "No encryption"
msgstr "Žádné šifrování"
#: users/static/templates/users/user-list.html:185
#: users/static/templates/users/user-list.html:260
msgid "No group set"
msgstr "Nestanovena žádná skupina"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:163
msgid "No internal items"
msgstr "Žádné vnitřní zápisy"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:107
msgid "No media file projected."
msgstr "Nepromítnut žádný soubor s obrazovým či zvukovým záznamem."
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:120
msgid "No motion block"
msgstr "Žádný návrhový blok"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:230
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:388
msgid "No motion block set"
msgstr "Nestanoven žádný návrhový blok"
#: motions/static/js/motions/docx.js:52
msgid "No motions available."
msgstr "Žádné dostupné návrhy."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:258
msgid "No recommendation set"
msgstr "Nestanoveno žádné doporučení"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:162
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:104
#: core/static/templates/core/select-multiple.html:2
#: core/static/templates/core/select-single.html:2
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:38
msgid "No results available ..."
msgstr "Nejsou dostupné žádné výsledky..."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: search.html:54
msgid "No results."
msgstr "Žádné výsledky."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:115
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:185
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:282
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:404
msgid "No tag set"
msgstr "Nenastaveno žádné klíčové slovo"
#. abbreviation for number
#: users/static/js/users/base.js:79
#: users/static/templates/users/user-list.html:309
#: users/static/templates/users/user-list.html:313
msgid "No."
msgstr "Č."
#. Line numbering: None
#: motions/static/js/motions/site.js:2010
msgid "None"
msgstr "Žádné"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:14
msgid "Not rejected"
msgstr "Neodmítnuto"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:45
msgid "Now choose the last line to be changed"
msgstr "Nyní klepněte na poslední řádek k změnění"
#: users/static/js/users/site.js:497 users/static/js/users/site.js:968
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
#: motions/static/js/motions/site.js:2027
msgid "Number of (minimum) required supporters for a motion"
msgstr "Nejnižší počet podporovatelů potřebných pro návrh"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:954
#: motions/static/js/motions/site.js:2053
msgid "Number of all delegates"
msgstr "Počet všech zástupců"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:955
#: motions/static/js/motions/site.js:2054
msgid "Number of all participants"
msgstr "Počet všech účastníků"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:953
#: motions/static/js/motions/site.js:2052
msgid "Number of ballot papers (selection)"
msgstr "Počet hlasovacích lístků (předběžná volba)"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:366
msgid "Number of candidates"
msgstr "Počet uchazečů"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:709
msgid "Number of last speakers to be shown on the projector"
msgstr "Počet posledních na promítacím přístroji zobrazených řečníků"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:21
#: assignments/static/js/assignments/site.js:181
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:50
msgid "Number of persons to be elected"
msgstr "Počet osob ke zvolení"
#: motions/static/js/motions/site.js:1999
msgid "Numbered per category"
msgstr "Číslovat na základě oborů činnosti"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:81
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:20
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Numbering"
msgstr "Číslování"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:700
msgid "Numbering prefix for agenda items"
msgstr "Předpona pro číslování položek pořadu jednání"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:704
msgid "Numeral system for agenda items"
msgstr "Číselný systém pro položky pořadu jednání"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:13
msgid "Old password"
msgstr "Staré heslo"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:187
msgid "One vote per candidate"
msgstr "Jeden hlas pro uchazeče"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:31
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:57
#: users/static/templates/users/user-import.html:64
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Only double quotes are accepted as text delimiter (no single quotes)."
msgstr "Jako oddělovač textu jsou přípustné pouze dvojité uvozovky (jednoduché uvozovky se nepoužívají)"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:343
msgid "Only for internal notes."
msgstr "Jen pro vnitřní poznámky."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:43
msgid "Only main agenda items"
msgstr "Pouze hlavní body pořadu jednání"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: search.html:38
msgid "Only whole words"
msgstr "Jen celá slova"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:72
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:157
msgid "Open items"
msgstr "Otevřené zápisy"
#: users/static/js/users/pdf.js:186
msgid "OpenSlides access data"
msgstr "Přístupová data k OpenSlides"
#: motions/static/js/motions/site.js:599
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:235
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:28
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:49
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:636
msgid "Origin"
msgstr "Původ"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:90
msgid "Original version"
msgstr "Původní verze"
#. Line numbering: Outside
#: motions/static/js/motions/site.js:2006
msgid "Outside"
msgstr "Vně"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:26
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:44
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:59
#: users/static/js/users/site.js:1478
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/pdf.js:221
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:44
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Page"
msgstr "Strana"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:210
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:96
#: motions/static/js/motions/site.js:525 topics/static/js/topics/site.js:153
msgid "Parent item"
msgstr "Rodičovská položka"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:19
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Participant"
msgstr "Účastník"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:298
#: users/static/templates/users/user-detail.html:33
#: users/static/templates/users/user-import.html:55
#: users/static/templates/users/user-import.html:80
msgid "Participant number"
msgstr "Číslo účastníka"
#: search.html:29 users/static/js/users/base.js:19
#: users/static/js/users/base.js:20 users/static/js/users/site.js:1475
#: users/static/js/users/site.js:19 users/static/js/users/site.js:36
#: users/static/templates/users/user-list.html:17
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Participants"
msgstr "Účastníci"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:17
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:181
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:785
msgid "Permission"
msgstr "Oprávnění"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:26
msgid "Permissions"
msgstr "Oprávnění"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:784
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Permit"
msgstr "Schválit"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:452
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Permit and activate"
msgstr "Povolit a zapnout"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:26
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Personal data"
msgstr "Osobní údaje"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:364
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:60
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:125
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Phase"
msgstr "Fáze"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/group-edit.html:10
msgid "Please enter a name for the new group:"
msgstr "Zadejte, prosím, jméno pro novou skupinu:"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:5
msgid "Please enter a name for the new projector"
msgstr "Zadejte, prosím, jméno pro nový promítací přístroj"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:8
msgid "Please enter a new name for {{ group.name }}:"
msgstr "Zadejte, prosím, nové jméno pro {{ group.name }}:"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:18
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:46
#: users/static/templates/users/user-import.html:47
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Please note:"
msgstr "Vezměte, prosím, na vědomí"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2060
msgid "Preamble text for PDF and DOCX documents (all motions)"
msgstr "Text úvodu dokumentů PDF a DOCX (všechny návrhy)"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:965
msgid "Preamble text for PDF document (all elections)"
msgstr "Text úvodu dokumentu PDF (všechny volby)"
#: core/static/js/core/site.js:1544
msgid "Predefined seconds of new countdowns"
msgstr "Předem stanovené sekundy pro nová odpočítávání"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:17
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:34
msgid "Prefix"
msgstr "Předpona"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2021
msgid "Prefix for the identifier for amendments"
msgstr "Předpona identifikátoru pro pozměňovací návrhy"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:15
msgid "Prefix:"
msgstr "Předpona:"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:452 users/static/js/users/site.js:491
#: users/static/templates/users/user-list.html:408
#: users/static/templates/users/user-list.html:413
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Present"
msgstr "Přítomen"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1514
msgid "Presentation and assembly system"
msgstr "Předváděcí a schůzovací systém"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:17
msgid "Presentation control elements"
msgstr "Řídicí prvky promítání"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:36
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:62
#: users/static/templates/users/user-import.html:69
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:34
msgid "Previous page"
msgstr "Předchozí strana"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:151
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:262
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Print ballot paper"
msgstr "Tisk hlasovacích lístků"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2036
msgid "Private"
msgstr "Soukromý"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:168
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Project"
msgstr "Promítat"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:28
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Project agenda"
msgstr "Promítnout pořad jednání"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:20
msgid "Project current list of speakers"
msgstr "Promítnout nynější seznam řečníků"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:229
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Project item"
msgstr "Promítnout položku"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:20
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Project motion"
msgstr "Promítnout návrh"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:55
msgid "Projection defaults"
msgstr "Výchozí pro promítání"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:17
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:14
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:226
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:24
#: core/static/js/core/projector.js:327 core/static/js/core/site.js:1537
#: index.html:194
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:254
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:16
#: projector-button.html:2 projector-container.html:7
#: users/static/js/users/site.js:1158
msgid "Projector"
msgstr "Promítací přístroj"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1538
msgid "Projector language"
msgstr "Jazyk promítacího přístroje"
#: motions/static/js/motions/site.js:2035
msgid "Public"
msgstr "Veřejný"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:164
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Publish"
msgstr "Zveřejnit"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:206
msgid "Quorum"
msgstr "Usnášeníschopný počet"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:238
msgid ""
"Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) not reached."
msgstr "Usnášeníschopného počtu (kvorum) ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) nedosaženo."
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:235
msgid "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) reached."
msgstr "Usnášeníschopného počtu (kvorum) ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) dosaženo."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:356
msgid "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) not reached."
msgstr "Usnášeníschopného počtu (kvorum) ({{ voteYes.value - isReached() }}) nedosaženo."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:353
msgid "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) reached."
msgstr "Usnášeníschopného počtu (kvorum) ({{ voteYes.value - isReached() }}) dosaženo."
#: motions/static/js/motions/docx.js:80 motions/static/js/motions/pdf.js:281
#: motions/static/js/motions/site.js:494
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:424
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:25
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:46
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:127
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reason"
msgstr "Zdůvodnění"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:52
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:240
msgid "Recommendation"
msgstr "Doporučení"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:801
msgid "Refer to committee"
msgstr "Předat do výboru"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:16
msgid "Reference for current list of speakers"
msgstr "Odkaz pro nynější seznam řečníků"
#: motions/static/js/motions/base.js:802
msgid "Referral to committee"
msgstr "Předání do výboru"
#: motions/static/js/motions/base.js:775 motions/static/js/motions/base.js:790
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reject"
msgstr "Odmítnout"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:806
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reject (not authorized)"
msgstr "Odmítnout (není schváleno)"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:21
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:20
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:40
msgid "Rejected"
msgstr "Odmítnuto"
#: motions/static/js/motions/base.js:776 motions/static/js/motions/base.js:791
msgid "Rejection"
msgstr "Odmítnutí"
#: motions/static/js/motions/base.js:807
msgid "Rejection (not authorized)"
msgstr "Odmítnutí (není schváleno)"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:114
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:130
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:149
#: config-form-field.html:32
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:62
msgid "Remove all speakers"
msgstr "Odstranit všechny řečníky"
#: motions/static/js/motions/site.js:2029
msgid ""
"Remove all supporters of a motion if a submitter edits his motion in early "
"state"
msgstr "Odstranit všechny podporovatele návrhu, pokud navrhovatel svůj návrh v počátečním stavu upravuje"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:152
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Remove countdown"
msgstr "Odstranit odpočítávání"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:61
msgid "Remove from motion block"
msgstr "Odstranit z návrhového bloku"
#: users/static/templates/users/user-list.html:102
#: users/static/templates/users/user-list.html:72
msgid "Remove group"
msgstr "Odstranit skupinu"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:179
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:119
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Remove me"
msgstr "Odstranit mě"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:239
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Remove message"
msgstr "Odstranit oznámení"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:743 motions/static/js/motions/pdf.js:188
#: motions/static/js/motions/site.js:373
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:16
msgid "Replacement"
msgstr "Nahrazení"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:20
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:48
#: users/static/templates/users/user-import.html:49
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid ""
"Required comma or semicolon separated values with these column header names "
"in the first row"
msgstr "Požadovány hodnoty oddělené čárkou nebo středníkem s těmito názvy sloupců v prvním řádku"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:958
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:195
#: motions/static/js/motions/site.js:2046
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:344
msgid "Required majority"
msgstr "Požadovaná většina"
#: config-form-field.html:94
msgid "Reset"
msgstr "Obnovit"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:170
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reset countdown"
msgstr "Obnovit odpočítávání"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:187
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:491
msgid "Reset recommendation"
msgstr "Vynulovat doporučení"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:156
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:109
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Reset scaling"
msgstr "Obnovit velikost"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:176
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:129
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reset scrolling"
msgstr "Obnovit posun obrazu"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:146
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:465
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reset state"
msgstr "Obnovit stav"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:61
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reset zoom"
msgstr "Obnovit zvětšení"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:36
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:111
msgctxt "decision making"
msgid "Resolution"
msgstr "Usnesení"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:83
msgid "Resolution"
msgstr "Usnesení"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:38
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:12
msgid "Revert"
msgstr "Vrátit"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:706
msgid "Roman"
msgstr "Římský"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:51
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:83
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Otočit zleva do prava"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:10
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:15
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:204
#: core/static/templates/core/projector-message-form.html:5
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:21
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:53
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:25
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:35
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:9
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:11
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:15
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:10
#: users/static/templates/users/group-edit.html:19
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:36
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:43
#: users/static/templates/users/user-form.html:10
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:177
msgid "Scan this QR code to connect to WLAN."
msgstr "Snímat tento QRCode pro spojení s WLAN."
#: users/static/js/users/pdf.js:227
msgid "Scan this QR code to open URL."
msgstr "Snímat tento QRCode pro otevření adresy (URL)."
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:171
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:124
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Scroll down"
msgstr "Posunout dolů"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:166
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:119
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Scroll up"
msgstr "Posunout nahoru"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:186
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:165
#: core/static/js/core/site.js:326 index.html:159
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:212
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:325 search.html:11
#: users/static/templates/users/user-list.html:240
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Search"
msgstr "Hledání"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: search.html:3
msgid "Search results"
msgstr "Výsledky hledání"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:967
msgid "Searching for candidates"
msgstr "Hledání uchazečů"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:70
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:25
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:123
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:37
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:29
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Select ..."
msgstr "Vybrat..."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:15
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:43
#: users/static/templates/users/user-import.html:44
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Select a CSV file"
msgstr "Vybrat soubor CSV"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: csv-import.html:8
msgid "Select a file"
msgstr "Vybrat soubor"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:213
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:99
#: motions/static/js/motions/site.js:528 topics/static/js/topics/site.js:156
msgid "Select a parent item ..."
msgstr "Vybrat rodičovský prvek..."
#: motions/static/js/motions/site.js:575
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Select or search a category ..."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgstr "Vybrat nebo hledat obor činnosti..."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:319
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Select or search a group ..."
msgstr "Vybrat nebo hledat skupinu..."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:589
msgid "Select or search a motion block ..."
msgstr "Vybrat nebo hledat návrhový blok..."
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:162
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:104
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:38
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Select or search a participant ..."
msgstr "Vybrat nebo hledat účastníka..."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:464
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Select or search a submitter ..."
msgstr "Vybrat nebo hledat navrhovatele/navrhovatelku..."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:626
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Select or search a supporter ..."
msgstr "Vybrat nebo hledat podporovatele..."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:240
#: motions/static/js/motions/site.js:612
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Select or search a tag ..."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgstr "Vybrat nebo hledat klíčové slovo..."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:641
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Select or search a workflow ..."
msgstr "Vybrat nebo hledat pracovní postup..."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:561 topics/static/js/topics/site.js:133
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Select or search an attachment ..."
msgstr "Vybrat nebo hledat přílohu..."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:13
msgid "Select the projector to which the current list of speakers refers to."
msgstr "Vybrat promítací přístroj, na nějž odkazuje nynější seznam řečníků."
#: csv-import.html:27
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Separator"
msgstr "Oddělovač"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:77 motions/static/js/motions/pdf.js:29
msgid "Sequential number"
msgstr "Pořadové číslo"
#: motions/static/js/motions/site.js:2000
msgid "Serially numbered"
msgstr "Průběžné číslování"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:534
msgid "Set a category"
msgstr "Stanovit obor činnosti"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:568
msgid "Set a motion block"
msgstr "Stanovit návrhový blok"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:112
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:86
msgid "Set category"
msgstr "Stanovit obor činnosti"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:321
#: users/static/templates/users/user-list.html:391
msgid "Set comment ..."
msgstr "Nastavit poznámku..."
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:304
msgid "Set duration ..."
msgstr "Nastavit dobu trvání..."
#: users/static/templates/users/user-import.html:93
msgid "Set global action"
msgstr "Nastavit celkovou činnost"
#: motions/static/js/motions/site.js:2001
msgid "Set it manually"
msgstr "Nastavit ručně"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:125
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:87
msgid "Set motion block"
msgstr "Stanovit návrhový blok"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:85
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:99
msgid "Set status"
msgstr "Nastavit stav"
#: users/static/templates/users/user-list.html:375
msgid "Set structure level ..."
msgstr "Nastavit úroveň rozčlenění..."
#: users/static/templates/users/user-list.html:76
msgid "Set/Unset 'is a committee'"
msgstr "Nastavit/Zrušit nastavení Je výbor"
#: users/static/templates/users/user-list.html:74
msgid "Set/Unset 'is active'"
msgstr "Nastavit/Zrušit nastavení Je činný"
#: users/static/templates/users/user-list.html:75
msgid "Set/Unset 'is present'"
msgstr "Nastavit/Zrušit nastavení Je přítomen"
#: config.html:3 core/static/js/core/site.js:140
#: core/static/js/core/site.js:316
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1522
msgid "Short description of event"
msgstr "Krátký popis události"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:198
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:88
#: motions/static/js/motions/site.js:513 topics/static/js/topics/site.js:142
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Show as agenda item"
msgstr "Ukázat jako bod pořadu jednání"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:225
#: motions/static/js/motions/site.js:543 users/static/js/users/site.js:350
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Show extended fields"
msgstr "Ukázat rozšířená pole"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:67
msgid "Show highlighted line also on projector."
msgstr "Ukázat zvýrazněný řádek i na promítacím přístroji."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:470
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Show history"
msgstr "Ukázat historii"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1533
msgid "Show logo on projector"
msgstr "Ukázat značku na promítacím přístrojí"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:711
msgid "Show orange countdown in the last x seconds of speaking time"
msgstr "Ukázat odpočítávání v posledních x sekundách času mluvení v oranžové barvě"
#: core/static/js/core/site.js:1532
msgid "Show this text on the login page."
msgstr "Ukázat tento text na přihlašovací stránce."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1540
msgid "Show title and description of event on projector"
msgstr "Ukázat název a popis události na promítacím přístroji"
#: motions/static/js/motions/base.js:769
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Simple Workflow"
msgstr "Jednoduchý pracovní postup"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:960
#: motions/static/js/motions/site.js:2048
msgid "Simple majority"
msgstr "Jednoduchá většina"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:146
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:99
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Smaller"
msgstr "Menší"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:143
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:191
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:44
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:292
#: users/static/templates/users/user-list.html:219
msgid "Sort"
msgstr "Třídit"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:75
msgid "Sort ..."
msgstr "Třídit..."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:9
msgid "Sort agenda"
msgstr "Třídit pořad jednání"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1474
msgid "Sort name of participants by"
msgstr "Třídit jména účastníků podle"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:8
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:8
msgid "Special values"
msgstr "Zvláštní hodnoty"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/base.js:162
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Staff"
msgstr "Zaměstnanci"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:146
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:175
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Start"
msgstr "Začátek"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:110
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:198
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Start time"
msgstr "Začáteční čas"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:100
msgid "Start/stop video"
msgstr "Spustit/Zastavit obrazový záznam"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:54 motions/static/js/motions/site.js:906
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:51
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:132
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:136
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:164
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:5
msgid "State"
msgstr "Stav"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:79
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:127
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2013
msgid "Stop submitting new motions by non-staff users"
msgstr "Zastavit podávání nových návrhů uživateli bez práv správce"
#: users/static/js/users/pdf.js:67 users/static/js/users/site.js:291
#: users/static/js/users/site.js:499 users/static/js/users/site.js:970
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:35
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:27
#: users/static/templates/users/user-import.html:54
#: users/static/templates/users/user-import.html:79
#: users/static/templates/users/user-list.html:372
#: users/static/templates/users/user-list.html:381
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Structure level"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgstr "Úroveň rozčlenění"
#: core/static/js/core/site.js:108 core/static/js/core/site.js:109
msgid "Submit"
msgstr "Podat"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:26
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:47
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Submitter"
msgstr "Navrhovatel"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:78 motions/static/js/motions/pdf.js:42
#: motions/static/js/motions/site.js:461 motions/static/js/motions/site.js:900
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:92
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:15
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Submitters"
msgstr "Navrhovatelé"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:197
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:4
msgid "Summary of change recommendations"
msgstr "Shrnutí doporučení změn"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:107
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Support motion"
msgstr "Podpořit návrh"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2026
#: motions/static/js/motions/site.js:623
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:99
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:647
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Supporters"
msgstr "Podporovatel"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1477 users/static/js/users/site.js:278
#: users/static/js/users/site.js:489
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:30
#: users/static/templates/users/user-import.html:53
#: users/static/templates/users/user-import.html:78
msgid "Surname"
msgstr "Příjmení"
#: users/static/js/users/site.js:1483
msgid "System URL"
msgstr "Adresa systému (URL)"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:511
#: motions/static/js/motions/docx.js:49 motions/static/js/motions/pdf.js:476
msgid "Table of contents"
msgstr "Obsah"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:100
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-detail.html:10
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:268
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Tag"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgstr "Klíčové slovo"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:237
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:53
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:10
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:336 core/static/templates/core/tag-list.html:13
#: motions/static/js/motions/site.js:609
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:229
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:18
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Tags"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgstr "Klíčová slova"
#: motions/static/js/motions/site.js:483
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:24
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:45
#: topics/static/js/topics/site.js:118
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:51
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:70
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Text"
msgstr "Text"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:386
msgid "Text from line %from% to %to%"
msgstr "Text od řádku %from% po %to%"
#: motions/static/js/motions/site.js:385
msgid "Text in line %from%"
msgstr "Text v řádku %from%"
#: motions/static/js/motions/site.js:2040
msgid "The 100 % base of a voting result consists of"
msgstr "100 % základ výsledku hlasování se skládá z"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:943
msgid "The 100-%-base of an election result consists of"
msgstr "100 % základ volebního výsledku se skládá z"
#: motions/static/js/motions/site.js:2003
msgid "The assembly may decide:"
msgstr "Shromáždění se může usnést:"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:91
msgid "The list of speakers is empty."
msgstr "Seznam řečníků je prázdný."
#: motions/static/js/motions/site.js:2012
msgid ""
"The maximum number of characters per line. Relevant when line numbering is "
"enabled. Min: 40"
msgstr "Největší počet znaků na řádek. Má význam, když je zapnuto číslování řádků. Nejméně: 40"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:8
msgid "The text has been changed."
msgstr "Text byl změněn."
#: motions/static/js/motions/site.js:2023
msgid "The title of the motion is always applied."
msgstr "Název návrhu je vždy převzat."
#: users/static/js/users/site.js:953
msgid "There are more than one duplicates of this user!"
msgstr "Je více než jedna kopie tohoto uživatele!"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:30
msgid "This does not protect the file but hides it for non authorized users."
msgstr "Tato volba nechrání před přístupem, nýbrž soubor skryje toliko neschváleným uživatelům."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:448
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "This is the last active version."
msgstr "Toto je poslední platná verze."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:701
msgid "This prefix will be set if you run the automatic agenda numbering."
msgstr "Tato předpona bude nastavena k provádění automatického číslování bodů pořadu jednání."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:72
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "This version is not permitted."
msgstr "Tato verze není povolena."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:962
#: motions/static/js/motions/site.js:2050
msgid "Three-quarters majority"
msgstr "Tříčtvrtinová většina"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#. academic degree
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:166
#: assignments/static/js/assignments/site.js:362
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:95
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:20
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:81
#: motions/static/js/motions/site.js:472 motions/static/js/motions/site.js:898
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:23
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:44
#: topics/static/js/topics/site.js:110
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:50
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:69
#: users/static/js/users/site.js:262
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:22
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:51
#: users/static/templates/users/user-import.html:76
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Title"
msgstr "Název"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2059
msgid "Title for PDF and DOCX documents (all motions)"
msgstr "Název dokumentů PDF a DOCX (všechny návrhy)"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:964
msgid "Title for PDF document (all elections)"
msgstr "Název dokumentu PDF (všechny volby)"
#: users/static/js/users/site.js:1480
msgid "Title for access data and welcome PDF"
msgstr "Název pro přístupová data a pozdravné PDF"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:56
msgid "Title is required. All other fields are optional and may be empty."
msgstr "Název je požadován. Všechna ostatní pole jsou nepovinná a mohou zůstat prázdná."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:363
msgid "To Line"
msgstr "Po řádek"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:76
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:93
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Přepnout celou obrazovku"
#: topics/static/js/topics/base.js:16
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:24
msgid "Topic"
msgstr "Námět"
#: topics/static/js/topics/site.js:17
msgid "Topics"
msgstr "Náměty"
#: motions/static/js/motions/site.js:504
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:17
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Trivial change"
msgstr "Jednoduchá změna"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:961
#: motions/static/js/motions/site.js:2049
msgid "Two-thirds majority"
msgstr "Dvoutřetinová většina"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:97
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:112
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Unsupport motion"
msgstr "Stáhnout podporu návrhu"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:101
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Upload time"
msgstr "Doba nahrávání"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:103
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:37
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Uploaded by"
msgstr "Nahráno"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:956
#: motions/static/js/motions/site.js:2055
msgid "Use the following custom number"
msgstr "Použít následující uživatelsky stanovený počet"
#: users/static/js/users/site.js:1484
msgid "Used for QRCode in PDF of access data."
msgstr "Použito jako QR kód v PDF přístupových dat."
#: users/static/js/users/site.js:1486 users/static/js/users/site.js:1488
#: users/static/js/users/site.js:1490
msgid "Used for WLAN QRCode in PDF of access data."
msgstr "Použito jako WLAN QR kód v PDF přístupových dat."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:12
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:190 users/static/js/users/site.js:307
#: users/static/js/users/site.js:971
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:13
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:41
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:112
msgid "Users created"
msgstr "Uživatelé vytvořeni"
#: users/static/templates/users/group-list.html:35
msgid "Users without any assigned group gain the permissions from this group."
msgstr "Uživatelé bez zvláštní přiřazené skupiny dostanou oprávnění této skupiny."
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:186
#: assignments/static/js/assignments/site.js:853
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:245
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:82
#: motions/static/js/motions/site.js:691
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:313
msgid "Valid ballots"
msgstr "Platné hlasovací lístky"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:122
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Valid votes"
msgstr "Platné hlasy"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:441
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:444
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Version"
msgstr "Verze"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:437
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Version history"
msgstr "Historie verzí"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#. ballot of a motion
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:100
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:244
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:1
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:25
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Vote"
msgstr "Hlasování"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:151
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:205
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:36
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Votes"
msgstr "Hlasy"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:136
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Votes cast"
msgstr "Odevzdané hlasy"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:968
msgid "Voting"
msgstr "Hlasování"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2039
msgid "Voting and ballot papers"
msgstr "Hlasování a hlasovací lístky"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:144
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:240
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:21
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Voting result"
msgstr "Výsledek hlasování"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1491
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#: users/static/js/users/pdf.js:134
msgid "WLAN access data"
msgstr "Přístupová data k WLAN"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:154 users/static/js/users/site.js:1489
msgid "WLAN encryption"
msgstr "Šifrování WLAN"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:138 users/static/js/users/site.js:1485
msgid "WLAN name (SSID)"
msgstr "Název WLAN (SSID)"
#: users/static/js/users/pdf.js:146 users/static/js/users/site.js:1487
msgid "WLAN password"
msgstr "Heslo k WLAN"
#: users/static/js/users/site.js:1492
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:28
msgid "Waiting for results ..."
msgstr "Čeká se na výsledky..."
#: core/static/js/core/site.js:1528 users/static/js/users/site.js:1479
msgid "Welcome to OpenSlides"
msgstr "Vítejte v OpenSlides"
#: motions/static/js/motions/site.js:2016
msgid ""
"Will be displayed as label before selected recommendation. Use an empty "
"value to disable the recommendation system."
msgstr "Bude zobrazeno jako popis před vybraným doporučením. Použijte prázdné zadání pro vypnutí doporučovací soustavy"
#: motions/static/js/motions/base.js:793
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Withdraw"
msgstr "Stáhnout"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:637
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Workflow"
msgstr "Pracovní postup"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1997
msgid "Workflow of new motions"
msgstr "Průběh práce na nových návrzích"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:299
#: assignments/static/js/assignments/site.js:666
#: assignments/static/js/assignments/site.js:801
#: motions/static/js/motions/pdf.js:106 motions/static/js/motions/pdf.js:359
#: motions/static/js/motions/site.js:664
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:277
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:33
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2042
msgid "Yes/No"
msgstr "Ano/Ne"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:949
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:189
msgid "Yes/No per candidate"
msgstr "Ano/Ne pro uchazeče"
#: motions/static/js/motions/site.js:2041
msgid "Yes/No/Abstain"
msgstr "Ano/Ne/Zdržení se"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:948
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:188
msgid "Yes/No/Abstain per candidate"
msgstr "Ano/Ne/Zdržení se pro uchazeče"
#: users/static/templates/users/group-list.html:69
msgid "You are not allowed to lock yourself out of the configuration!"
msgstr "Nejste oprávněn sám sebe zamknout z nastavení!"
#: core/static/js/core/site.js:1534
msgid ""
"You can replace the logo. Just copy a file to \"static/img/logo-"
"projector.png\" in your OpenSlides data path."
msgstr "Značku (symbol) můžete nahradit. Jednoduše zkopírujte nějaký soubor do \"static/img/logo-projector.png\" v cestě s daty OpenSlides."
#: users/static/js/users/site.js:1385
msgid "You have to enable cookies to use OpenSlides."
msgstr "Pro používání OpenSlides musíte povolit koláčky."
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:17
msgid "You override the personally set password of"
msgstr "Tímto přepíšete osobně nastavené heslo"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:66
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Zoom in"
msgstr "Přiblížit"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:57
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddálit"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:714
msgid "[Begin speech] starts the countdown, [End speech] stops the countdown."
msgstr "[Začít řeč] spustí odpočítávání, [Ukončit řeč] zastaví odpočítávání."
#: users/static/js/users/site.js:1481
msgid "[Place for your welcome and help text.]"
msgstr "[Místo pro váš uvítací a nápomocný text.]"
#: core/static/js/core/site.js:1530
msgid "[Space for your welcome text.]"
msgstr "[Místo pro váš uvítací text.]"
#: motions/static/js/motions/base.js:771 motions/static/js/motions/base.js:786
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "accepted"
msgstr "přijato"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:794
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "adjourned"
msgstr "odloženo"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:972
msgid "already exists."
msgstr "již existuje."
#: motions/static/js/motions/motion-services.js:45
msgid "ballot-paper"
msgstr "Hlasovací lístek"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:501
msgid "by"
msgstr "od"
#: core/static/js/core/site.js:45
msgid "clear"
msgstr "smazat"
#: core/static/js/core/site.js:57
msgid "close"
msgstr "zavřít"
#: users/static/js/users/site.js:878
msgid "create duplicate"
msgstr "vytvořit kopii"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:49
msgid "date"
msgstr "datum"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:88
msgid "duplicate"
msgstr "kopie"
#: users/static/templates/users/user-import.html:89
msgid "duplicates"
msgstr "kopie"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:76
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "elections"
msgstr "Volby"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:143
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "files"
msgstr "Soubory"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:62
msgid "go"
msgstr "jít na"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#. 'h' means time in hours
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:307
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "h"
msgstr "h"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:27
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:28
msgid "imported"
msgstr "zaveden"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:40
msgid "inline"
msgstr "uvnitř"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:26
msgid "internal"
msgstr "vnitřní"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:238
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:215
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:92
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:22
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:43
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "is elected"
msgstr "je zvolen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:218
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "is not elected"
msgstr "není zvolen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:130
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "items"
msgstr "bodů"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:876
msgid "keep original"
msgstr "zachovat původní"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/base.js:240
#: assignments/static/js/assignments/base.js:43
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:9
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:142
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:9
msgid "majority"
msgstr "Většina"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:109
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "minutes"
msgstr "minut"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:43
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:140
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "motions"
msgstr "návrhů"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:111
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "motions were successfully imported."
msgstr "návrhů bylo úspěšně zavedeno."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:104
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "motions will be imported."
msgstr "návrhů bude zavedeno."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:99
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "motions will be not imported."
msgstr "návrhů nebude zavedeno."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2063
msgid "needed"
msgstr "potřebné"
#: motions/static/js/motions/base.js:803
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "needs review"
msgstr "potřeba posouzení"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:34
msgid "none"
msgstr "žádné"
#: motions/static/js/motions/base.js:797
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "not concerned"
msgstr "neprobíráno"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:777
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "not decided"
msgstr "nerozhodnuto"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:37
msgid "now"
msgstr "nyní"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:47
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "of"
msgstr "z"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:46
msgid "outside"
msgstr "vně"
#: users/static/js/users/site.js:877
msgid "override new"
msgstr "přepsat nový"
#: users/static/templates/users/user-list.html:129
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "participants"
msgstr "Účastníci"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:203
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "participants were successfully imported."
msgstr "Účastníci byli úspěšně zavedeni."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:196
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "participants will be imported."
msgstr "Účastníci budou zavedeni."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:191
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "participants will be not imported."
msgstr "Účastníci nebudou zavedeni."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:783
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "permitted"
msgstr "schváleno"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:782
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "published"
msgstr "zveřejněno"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:800
msgid "refered to committee"
msgstr "předáno do výboru"
#: motions/static/js/motions/base.js:774 motions/static/js/motions/base.js:789
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "rejected"
msgstr "odmítnuto"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:805
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "rejected (not authorized)"
msgstr "odmítnuto (není schváleno)"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:131
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:77
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:144
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:141
#: users/static/templates/users/user-list.html:130
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "selected"
msgstr "vybráno"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:9
msgid "speakers"
msgstr "řečníků"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:770
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "submitted"
msgstr "podáno"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:53
msgid "time"
msgstr "čas"
#: core/static/js/core/site.js:41
msgid "today"
msgstr "dnes"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:116
msgid "topics were successfully imported."
msgstr "námětů bylo úspěšně zavedeno."
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:109
msgid "topics will be imported."
msgstr "námětů bude zavedeno."
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:104
msgid "topics will be not imported."
msgstr "námětů nebude zavedeno."
#: assignments/static/js/assignments/base.js:243
#: assignments/static/js/assignments/base.js:46
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:10
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:145
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:10
msgid "undocumented"
msgstr "nedokumentováno"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:792
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "withdrawed"
msgstr "staženo"