Updated German translations. Fixed some translation strings.

This commit is contained in:
Emanuel Schuetze 2016-09-26 15:33:40 +02:00
parent ebd8e2680f
commit 148e7f6a9b
6 changed files with 1154 additions and 793 deletions

View File

@ -57,7 +57,7 @@
<button type="button" ng-click="addComment(configOption.key, $parent)"
class="btn btn-default btn-sm">
<i class="fa fa-plus"></i>
<translate>Add comment</translate>
<translate>Add new comment field</translate>
</button>
</div>
</div>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSlides\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-24 16:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-24 14:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 12:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -36,222 +36,222 @@ msgstr "{user} ist bereits auf der Redeliste."
msgid "An anonymous user can not be on lists of speakers."
msgstr "Anonyme Gast-Benutzer können nicht auf Redelisten stehen."
#: agenda/views.py:109
#: agenda/views.py:111
msgid "The list of speakers is closed."
msgstr "Die Redeliste ist geschlossen."
#: agenda/views.py:118
#: agenda/views.py:120
msgid "User does not exist."
msgstr "Benutzer existiert nicht."
#: agenda/views.py:126
#: agenda/views.py:128
#, python-format
msgid "User %s was successfully added to the list of speakers."
msgstr "Benutzer %s wurde erfolgreich zur Redeliste hinzugefügt."
#: agenda/views.py:143
#: agenda/views.py:145
msgid "You are not on the list of speakers."
msgstr "Sie stehen nicht auf der Redeliste."
#: agenda/views.py:146
#: agenda/views.py:148
msgid "You are successfully removed from the list of speakers."
msgstr "Sie wurden erfolgreich von der Redeliste entfernt."
#: agenda/views.py:157 agenda/views.py:186
#: agenda/views.py:159 agenda/views.py:188
msgid "Speaker does not exist."
msgstr "Redner/in existiert nicht."
#: agenda/views.py:160
#: agenda/views.py:162
#, python-format
msgid "Speaker %s was successfully removed from the list of speakers."
msgstr "Redner/in %s wurde erfolgreich von der Redeliste entfernt."
#: agenda/views.py:181
#: agenda/views.py:183
msgid "The list of speakers is empty."
msgstr "Die Redeliste ist leer."
#: agenda/views.py:188
#: agenda/views.py:190
msgid "User is now speaking."
msgstr "Benutzer redet jetzt."
#: agenda/views.py:199
#: agenda/views.py:201
#, python-format
msgid "There is no one speaking at the moment according to %(item)s."
msgstr "Es spricht derzeit kein/e Redner/in zu %(item)s."
#: agenda/views.py:201
#: agenda/views.py:203
msgid "The speech is finished now."
msgstr "Die Rede ist jetzt beendet."
#: agenda/views.py:220 agenda/views.py:232
#: agenda/views.py:222 agenda/views.py:234
msgid "Invalid data."
msgstr "Ungültige Daten."
#: agenda/views.py:242
#: agenda/views.py:244
msgid "List of speakers successfully sorted."
msgstr "Die Redeliste wurde erfolgreich sortiert."
#: agenda/views.py:276
#: agenda/views.py:278
msgid "The agenda has been numbered."
msgstr "Die Tagesordnung wurde nummeriert."
#: agenda/views.py:286 agenda/views.py:287
#: agenda/views.py:288 agenda/views.py:289
msgid "Agenda"
msgstr "Tagesordnung"
#: assignments/models.py:123 assignments/views.py:234 assignments/views.py:430
#: assignments/views.py:447
#: assignments/models.py:123 assignments/views.py:235 assignments/views.py:431
#: assignments/views.py:448
msgid "Election"
msgstr "Wahl"
#: assignments/serializers.py:139
#: assignments/serializers.py:138
#, python-format
msgid "You have to submit data for %d candidates."
msgstr "Sie müssen Daten für %d Kandidaten übermitteln."
#: assignments/serializers.py:143 motions/serializers.py:177
#: assignments/serializers.py:142 motions/serializers.py:201
#, python-format
msgid "You have to submit data for %d vote values."
msgstr "Sie müssen Daten für %d Stimmen übermitteln."
#: assignments/serializers.py:147 motions/serializers.py:181
#: assignments/serializers.py:146 motions/serializers.py:205
#, python-format
msgid "Vote value %s is invalid."
msgstr "Wert für Stimme %s ist ungültig."
#: assignments/views.py:81
#: assignments/views.py:82
msgid "You are already elected."
msgstr "Sie sind schon gewählt."
#: assignments/views.py:91
#: assignments/views.py:92
msgid "You can not candidate to this election because it is finished."
msgstr "Sie können für diese Wahl nicht kandidieren, weil sie beendet ist."
#: assignments/views.py:97
#: assignments/views.py:98
msgid "You were nominated successfully."
msgstr "Sie wurden erfolgreich vorgeschlagen."
#: assignments/views.py:102
#: assignments/views.py:103
msgid ""
"You can not withdraw your candidature to this election because it is "
"finished."
msgstr "Sie können Ihre Kandidatur für diese Wahl nicht zurückziehen, weil sie beendet ist."
#: assignments/views.py:107
#: assignments/views.py:108
msgid "You are not a candidate of this election."
msgstr "Sie sind kein/e Kandidat/in für diese Wahl."
#: assignments/views.py:109
#: assignments/views.py:110
msgid "You have withdrawn your candidature successfully."
msgstr "Sie haben Ihre Kandidatur erfolgreich zurückgezogen."
#: assignments/views.py:118
#: assignments/views.py:119
#, python-format
msgid "Invalid data. Expected dictionary, got %s."
msgstr "Ungültige Daten. Erwartete Dictionary, erhielt %s."
#: assignments/views.py:124
#: assignments/views.py:125
msgid "Invalid data. Expected something like {\"user\": <id>}."
msgstr "Ungültige Daten. Erwartete etwas wie {\"user\": <id>}."
#: assignments/views.py:128
#: assignments/views.py:129
#, python-format
msgid "Invalid data. User %d does not exist."
msgstr "Ungültige Daten. Benutzer %d existiert nicht."
#: assignments/views.py:148
#: assignments/views.py:149
#, python-format
msgid "User %s is already elected."
msgstr "Benutzer %s ist bereits gewählt."
#: assignments/views.py:150
#: assignments/views.py:151
msgid "You can not nominate someone to this election because it is finished."
msgstr "Sie können niemanden für diese Wahl vorschlagen, weil sie beendet ist."
#: assignments/views.py:156
#: assignments/views.py:157
#, python-format
msgid "User %s is already nominated."
msgstr "Benutzer %s ist bereits vorgeschlagen."
#: assignments/views.py:158
#: assignments/views.py:159
#, python-format
msgid "User %s was nominated successfully."
msgstr "Benutzer %s wurde erfolgreich vorgeschlagen."
#: assignments/views.py:165
#: assignments/views.py:166
msgid ""
"You can not delete someone's candidature to this election because it is "
"finished."
msgstr "Sie können keine Kandidaturen für diese Wahl zurücknehmen, weil sie beendet ist."
#: assignments/views.py:168
#: assignments/views.py:169
#, python-format
msgid "User %s has no status in this election."
msgstr "Benutzer %s hat keinen Status in dieser Wahl."
#: assignments/views.py:170
#: assignments/views.py:171
#, python-format
msgid "Candidate %s was withdrawn successfully."
msgstr "Die Kandidatur von %s wurde erfolgreich zurückgezogen."
#: assignments/views.py:182
#: assignments/views.py:183
#, python-format
msgid "User %s is not a candidate of this election."
msgstr "Benutzer %s ist kein/e Kandidat/in für diese Wahl."
#: assignments/views.py:184
#: assignments/views.py:185
#, python-format
msgid "User %s was successfully elected."
msgstr "Benutzer %s wurde erfolgreich gewählt."
#: assignments/views.py:188
#: assignments/views.py:189
#, python-format
msgid "User %s is not an elected candidate of this election."
msgstr "Benutzer %s ist bei dieser Wahl nicht gewählt."
#: assignments/views.py:191
#: assignments/views.py:192
#, python-format
msgid "User %s was successfully unelected."
msgstr "Der Status als Gewählte/r von Benutzer %s wurde erfolgreich aufgehoben."
#: assignments/views.py:201
#: assignments/views.py:202
msgid "Can not create ballot because there are no candidates."
msgstr "Kann keinen Wahlgang anlegen, weil es keine Kandidaten gibt."
#: assignments/views.py:204
#: assignments/views.py:205
msgid "Ballot created successfully."
msgstr "Wahlgang erfolgreich angelegt."
#: assignments/views.py:237
#: assignments/views.py:238
msgid "Elections"
msgstr "Wahlen"
#: assignments/views.py:258
#: assignments/views.py:259
msgid "No elections available."
msgstr "Keine Wahlen vorhanden."
#: assignments/views.py:277
#: assignments/views.py:278
#, python-format
msgid "Election: %s"
msgstr "Wahl: %s"
#: assignments/views.py:286
#: assignments/views.py:287
msgid "Number of members to be elected"
msgstr "Anzahl der zu wählenden Mitglieder"
#: assignments/views.py:293 assignments/views.py:321
#: assignments/views.py:294 assignments/views.py:322
msgid "Candidates"
msgstr "Kandidaten/innen"
#: assignments/views.py:317
#: assignments/views.py:318
msgid "Election result"
msgstr "Wahlergebnis"
#: assignments/views.py:323
#: assignments/views.py:324
msgid "ballot"
msgstr "Wahlgang"
#: assignments/views.py:342
#: assignments/views.py:343
#, python-format
msgid ""
"Y: %(YES)s\n"
@ -259,113 +259,145 @@ msgid ""
"A: %(ABSTAIN)s"
msgstr "J: %(YES)s\nN: %(NO)s\nE: %(ABSTAIN)s"
#: assignments/views.py:347
#: assignments/views.py:348
#, python-format
msgid ""
"Y: %(YES)s\n"
"N: %(NO)s"
msgstr "J: %(YES)s\nN: %(NO)s"
#: assignments/views.py:357 motions/pdf.py:115
#: assignments/views.py:358 motions/pdf.py:115
msgid "Valid votes"
msgstr "Gültige Stimmen"
#: assignments/views.py:368 motions/pdf.py:117
#: assignments/views.py:369 motions/pdf.py:117
msgid "Invalid votes"
msgstr "Ungültige Stimmen"
#: assignments/views.py:379 motions/pdf.py:119
#: assignments/views.py:380 motions/pdf.py:119
msgid "Votes cast"
msgstr "Abgegebene Stimmen"
#: assignments/views.py:401
#: assignments/views.py:402
msgid "elected"
msgstr "gewählt"
#: assignments/views.py:454
#: assignments/views.py:455
#, python-format
msgid "%d. ballot"
msgstr "%d. Wahlgang"
#: assignments/views.py:456
#: assignments/views.py:457
#, python-format
msgid "%d candidate"
msgid_plural "%d candidates"
msgstr[0] "%d Kandidat/in"
msgstr[1] "%d Kandidaten/innen"
#: assignments/views.py:458
#: assignments/views.py:459
#, python-format
msgid "%d available post"
msgid_plural "%d available posts"
msgstr[0] "%d verfügbarer Posten"
msgstr[1] "%d verfügbare Posten"
#: assignments/views.py:510 assignments/views.py:522 motions/pdf.py:125
#: motions/pdf.py:348
#: assignments/views.py:511 assignments/views.py:523 motions/pdf.py:125
#: motions/pdf.py:339
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: assignments/views.py:511 assignments/views.py:523 motions/pdf.py:125
#: motions/pdf.py:350
#: assignments/views.py:512 assignments/views.py:524 motions/pdf.py:125
#: motions/pdf.py:341
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: assignments/views.py:512 motions/pdf.py:125 motions/pdf.py:352
#: assignments/views.py:513 motions/pdf.py:125 motions/pdf.py:343
msgid "Abstain"
msgstr "Enthaltung"
#: core/config.py:36 core/config.py:63
#: core/config.py:39 core/config.py:66
msgid "The config variable {} was not found."
msgstr "Die Konfigurationsvariable {} wurde nicht gefunden."
#: core/config.py:72
#: core/config.py:75
#, python-format
msgid "Wrong datatype. Expected %(expected_type)s, got %(got_type)s."
msgstr "Falscher Datentyp. Erwartete %(expected_type)s, erhielt %(got_type)s."
#: core/config.py:82
#: core/config.py:85
msgid "Invalid input. Choice does not match."
msgstr "Ungültige Eingabe. Auswahl nicht gefunden."
#: core/config.py:95
msgid "A width and a height have to be given."
msgstr "Breite und Höhe müssen angegeben werden."
#: core/config.py:97
msgid "Data has to be integers."
msgstr "Daten müssen vom Typ Integer sein."
#: core/config.py:100
msgid "The Resolution have to be between 800x600 and 3840x2160."
msgstr "Die Auflösung muss zwischen 800x600 und 3840x2160 liegen."
#: core/config.py:104
msgid "motions_comments has to be a list."
msgstr "motions_comments muss eine Liste sein."
#: core/config.py:107
msgid "Each element in motions_comments has to be a dict."
msgstr "Jedes Element in motions_comments muss ein dict sein."
#: core/config.py:109
msgid "A name and a public property have to be given."
msgstr "Ein Name und eine public Eigenschaft müssen angegeben werden."
#: core/config.py:111
msgid "name has to be string."
msgstr "Name muss ein String sein."
#: core/config.py:113
msgid "public property has to be bool."
msgstr "Public-Eigenschaft muss ein Boolean sein."
#: core/config.py:133
msgid "Too many values for config variable {} found."
msgstr "Zu viele Werte für Konfigurationsvariable {} gefunden."
#: core/config.py:170
#: core/config.py:202
msgid "Invalid value for config attribute input_type."
msgstr "Ungültiger Wert für Konfigurationsattribut input_type."
#: core/config.py:172
#: core/config.py:204
msgid ""
"Either config attribute 'choices' must not be None or 'input_type' must not "
"be 'choice'."
msgstr "Entweder das Konfigurationsattribut 'choices' darf nicht None sein oder 'input_type' darf nicht 'choice' sein."
#: core/config.py:175
#: core/config.py:207
msgid ""
"Either config attribute 'choices' must be None or 'input_type' must be "
"'choice'."
msgstr "Entweder das Konfigurationsattribut 'choices' muss None sein oder 'input_type' muss 'choice' sein."
#: core/config.py:185
#: core/config.py:217
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: mediafiles/models.py:61
#: mediafiles/models.py:65
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#: motions/models.py:131 motions/pdf.py:38 motions/pdf.py:337
#: motions/views.py:394 motions/views.py:454
#: motions/models.py:147 motions/pdf.py:38 motions/pdf.py:328
#: motions/views.py:486 motions/views.py:546
msgid "Motion"
msgstr "Antrag"
#: motions/models.py:623
#: motions/models.py:656
msgid "new"
msgstr "Neu"
#: motions/models.py:695
#: motions/models.py:728
#, python-format
msgid "%(time_and_messages)s by %(person)s"
msgstr "%(time_and_messages)s durch %(person)s"
@ -386,7 +418,7 @@ msgstr "Unterstützer/innen"
msgid "State"
msgstr "Status"
#: motions/pdf.py:91 motions/views.py:158 motions/views.py:170
#: motions/pdf.py:91 motions/views.py:204 motions/views.py:216
msgid "Version"
msgstr "Version"
@ -394,7 +426,7 @@ msgstr "Version"
msgid "Vote result"
msgstr "Abstimmungsergebnis"
#: motions/pdf.py:121 motions/views.py:394
#: motions/pdf.py:121 motions/views.py:486
msgid "Vote"
msgstr "Stimme"
@ -402,20 +434,20 @@ msgstr "Stimme"
msgid "Reason"
msgstr "Begründung"
#: motions/pdf.py:324
#: motions/pdf.py:315
msgid "Categories"
msgstr "Sachgebiete"
#: motions/pdf.py:331
#: motions/pdf.py:322
msgid "No motions available."
msgstr "Keine Anträge vorhanden."
#: motions/pdf.py:344
#: motions/pdf.py:335
#, python-format
msgid "Motion No. %s"
msgstr "Antrag Nr. %s"
#: motions/serializers.py:31
#: motions/serializers.py:32
#, python-format
msgid "Workflow %(pk)d does not exist."
msgstr "Arbeitsablauf %(pk)d existiert nicht."
@ -424,152 +456,164 @@ msgstr "Arbeitsablauf %(pk)d existiert nicht."
msgid "submitted"
msgstr "eingereicht"
#: motions/signals.py:22 motions/signals.py:51
#: motions/signals.py:22 motions/signals.py:55
msgid "accepted"
msgstr "angenommen"
#: motions/signals.py:26 motions/signals.py:56
#: motions/signals.py:27 motions/signals.py:61
msgid "rejected"
msgstr "abgelehnt"
#: motions/signals.py:30
#: motions/signals.py:32
msgid "not decided"
msgstr "nicht entschieden"
#: motions/signals.py:39
#: motions/signals.py:42
msgid "published"
msgstr "veröffentlicht"
#: motions/signals.py:44 motions/views.py:160
#: motions/signals.py:47 motions/views.py:206
msgid "permitted"
msgstr "zugelassen"
#: motions/signals.py:61
#: motions/signals.py:67
msgid "withdrawed"
msgstr "zurückgezogen"
#: motions/signals.py:66
#: motions/signals.py:72
msgid "adjourned"
msgstr "vertagt"
#: motions/signals.py:71
#: motions/signals.py:78
msgid "not concerned"
msgstr "nicht befasst"
#: motions/signals.py:76
msgid "commited a bill"
#: motions/signals.py:84
msgid "refered to committee"
msgstr "in Ausschuss verwiesen"
#: motions/signals.py:81
#: motions/signals.py:90
msgid "needs review"
msgstr "Benötigt Review"
#: motions/signals.py:86
#: motions/signals.py:95
msgid "rejected (not authorized)"
msgstr "Verworfen (nicht zulässig)"
#: motions/views.py:86
#: motions/views.py:126
msgid "Motion created"
msgstr "Antrag erstellt"
#: motions/views.py:128
#: motions/views.py:174
msgid "Motion updated"
msgstr "Antrag aktualisiert"
#: motions/views.py:132
#: motions/views.py:178
msgid "All supporters removed"
msgstr "Alle Unterstützer entfernt"
#: motions/views.py:162
#: motions/views.py:208
#, python-format
msgid "Version %d permitted successfully."
msgstr "Version %d erfolgreich zugelassen"
#: motions/views.py:167
#: motions/views.py:213
msgid "You can not delete the active version of a motion."
msgstr "Sie dürfen die aktive Version eines Antrags nicht löschen."
#: motions/views.py:172
#: motions/views.py:218
msgid "deleted"
msgstr "Gelöscht"
#: motions/views.py:174
#: motions/views.py:220
#, python-format
msgid "Version %d deleted successfully."
msgstr "Version %d erfolgreich gelöscht."
#: motions/views.py:195
#: motions/views.py:241
msgid "You can not support this motion."
msgstr "Sie dürfen diesen Antrag nicht unterstützen."
#: motions/views.py:197
#: motions/views.py:243
msgid "Motion supported"
msgstr "Antrag unterstützt"
#: motions/views.py:198
#: motions/views.py:244
msgid "You have supported this motion successfully."
msgstr "Sie haben den Antrag erfolgreich unterstützt."
#: motions/views.py:203
#: motions/views.py:249
msgid "You can not unsupport this motion."
msgstr "Sie dürfen diesem Antrag Ihre Unterstützung nicht entziehen."
#: motions/views.py:205
#: motions/views.py:251
msgid "Motion unsupported"
msgstr "Unterstützung zurückgezogen"
#: motions/views.py:206
#: motions/views.py:252
msgid "You have unsupported this motion successfully."
msgstr "Sie haben dem Antrag erfolgreich Ihre Unterstützung entzogen."
#: motions/views.py:229
#: motions/views.py:275
msgid "Invalid data. State must be an integer."
msgstr "Ungültige Daten. Status muss eine Ganzzahl sein."
#: motions/views.py:232
#: motions/views.py:278
#, python-format
msgid "You can not set the state to %(state_id)d."
msgstr "Sie dürfen den Antragsstatus nicht auf %(state_id)d setzen."
#: motions/views.py:240
#: motions/views.py:286
#, python-format
msgid "The state of the motion was set to %s."
msgstr "Der Status des Antrags wurde auf %s gesetzt."
#: motions/views.py:244
#: motions/views.py:290
msgid "State set to"
msgstr "Status gesetzt auf"
#: motions/views.py:259
#: motions/views.py:312
msgid "Invalid data. Recommendation must be an integer."
msgstr "Ungültige Daten. Empfehlung muss ein Integer sein."
#: motions/views.py:316
#, python-brace-format
msgid "You can not set the recommendation to {recommendation_state_id}."
msgstr "Sie können die Empfehlung nicht auf {recommendation_state_id} setzen."
#: motions/views.py:326
#, python-format
msgid "The recommendation of the motion was set to %s."
msgstr "Die Empfehlung des Antrags wurde auf %s gesetzt."
#: motions/views.py:330
msgid "Recommendation set to"
msgstr "Empfehlung gesetzt auf"
#: motions/views.py:345
msgid "Vote created successfully."
msgstr "Abstimmung erfolgreich angelegt."
#: motions/views.py:345
#: motions/views.py:432
msgid ""
"Error: At least one identifier of this category does already exist in "
"another category."
msgstr "Fehler: Mindestens ein Bezeichner von diesem Sachgebiet existiert bereits in einem anderen Sachgebiet."
#: motions/views.py:436
#, python-brace-format
msgid "All motions in category {category} numbered successfully."
msgstr "Alle Anträge im Sachgebiet {category} wurden erfolgreich nummeriert."
#: motions/views.py:447
#: motions/views.py:539
msgid "Motions"
msgstr "Anträge"
#: poll/models.py:71
msgid "Only all valid votes"
msgstr "Nur gültige Stimmen"
#: poll/models.py:72
msgid "All votes cast (including invalid votes)"
msgstr "Alle abgegebenen Stimmen (einschließlich ungültiger Stimmen)"
#: poll/models.py:73
msgid "Disabled (no percents)"
msgstr "Deaktiviert (keine Prozente)"
#: poll/models.py:262
#: poll/models.py:225
msgid "majority"
msgstr "Mehrheit"
#: poll/models.py:264 poll/models.py:266
#: poll/models.py:227 poll/models.py:229
msgid "undocumented"
msgstr "nicht erfasst"
@ -614,8 +658,8 @@ msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: users/pdf.py:127
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "Initial password"
msgstr "Initiales Passwort"
#: users/pdf.py:140
msgid "Scan this QRCode to connect WLAN."
@ -625,66 +669,66 @@ msgstr "QR-Code scannen um sich mit dem WLAN zu verbinden."
msgid "Scan this QRCode to open URL."
msgstr "QR-Code scannen um die URL zu öffnen."
#: users/serializers.py:48
#: users/serializers.py:73 users/serializers.py:99
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of his/her groups."
msgstr "Die Gruppen zu denen dieser Benutzer gehört. Ein Benutzer erhält alle Berechtigungen, die diesen Gruppen zugeordnet sind."
#: users/serializers.py:78
#: users/serializers.py:113
msgid "Username, first name and last name can not all be empty."
msgstr "Benutzername, Vorname und Nachname dürfen nicht alle leer sein."
#: users/serializers.py:111
#: users/serializers.py:145
#, python-brace-format
msgid "Incorrect value \"{value}\". Expected app_label.codename string."
msgstr "Ungültiger Wert \"{value}\". Erwartete Zeichenkette app_label.codename."
#: users/serializers.py:112
#: users/serializers.py:146
#, python-brace-format
msgid "Invalid permission \"{value}\". Object does not exist."
msgstr "Ungültige Berechtigung \"{value}\". Objekt existiert nicht."
#: users/views.py:114
#: users/views.py:79
msgid "You can not deactivate yourself."
msgstr "Sie dürfen sich nicht selbst deaktivieren."
#: users/views.py:153
#: users/views.py:95
msgid "You can not delete yourself."
msgstr "Sie dürfen sich nicht selbst löschen."
#: users/views.py:167
#: users/views.py:108
msgid "Password successfully reset."
msgstr "Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt."
#: users/views.py:237
#: users/views.py:185
msgid "Username or password is not correct."
msgstr "Benutzername oder Passwort war nicht korrekt."
#: users/views.py:263
#: users/views.py:211
#, python-brace-format
msgid ""
"Installation was successfully. Use {username} and {password} for first "
"login. Important: Please change your password!"
msgstr "Die Installation war erfolgreich. Verwenden Sie {username} und {password} für den ersten Login. Wichtig: Bitte ändern Sie Ihr Passwort!"
#: users/views.py:284
#: users/views.py:232
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Sie sind nicht authentifiziert."
#: users/views.py:318
#: users/views.py:266
msgid "Old password does not match."
msgstr "Das alte Passwort stimmt nicht überein."
#: users/views.py:329
#: users/views.py:277
msgid "user-list"
msgstr "benutzer-liste"
#: users/views.py:330
#: users/views.py:278
msgid "List of users"
msgstr "Teilnehmerliste"
#: users/views.py:344
#: users/views.py:292
msgid "user-access-data"
msgstr "benutzer-zugangsdaten"

View File

@ -1858,6 +1858,12 @@ angular.module('OpenSlidesApp.motions.site', ['OpenSlidesApp.motions', 'OpenSlid
gettext('Remove all supporters of a motion if a submitter edits his ' +
'motion in early state');
// subgroup Suppoerters
gettext('Comments');
gettext('Comment fields for motions');
gettext('Public');
gettext('Private');
// subgroup Voting and ballot papers
gettext('Voting and ballot papers');
gettext('The 100 % base of a voting result consists of');
@ -1874,7 +1880,7 @@ angular.module('OpenSlidesApp.motions.site', ['OpenSlidesApp.motions', 'OpenSlid
// subgroup PDF
gettext('Title for PDF and DOCX documents (all motions)');
gettext('Preamble text for PDF and DOCX documents (all motioqns)');
gettext('Preamble text for PDF and DOCX documents (all motions)');
}
]);

View File

@ -169,7 +169,7 @@
<li role="menuitem" ng-repeat="action in duplicateActions" class="pointer"
ng-click="user.duplicateAction = action; calcStats()">
<i class="fa fa-check" ng-if="user.duplicateAction == action"></i>
<translate>{{ action }}</translate>
<translate>{{ action | translate }}</translate>
</li>
</ul>
</table>