Updated translations

This commit is contained in:
Emanuel Schütze 2021-03-02 22:27:45 +01:00
parent f80ac1d9c5
commit 155ade1a8c
3 changed files with 36 additions and 8 deletions

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -230,6 +230,9 @@ msgstr "Anzahl der Stimmen"
msgid "An email with a password reset link was send!"
msgstr "Es wurde eine E-Mail mit Link zum Passwort-Zurücksetzen gesendet."
msgid "An error happened"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
@ -713,6 +716,9 @@ msgstr "Antragsblock löschen"
msgid "Clear tags"
msgstr "Schlagwörter löschen"
msgid "Click here for more information"
msgstr "Mehr Informationen"
msgid "Click here to vote!"
msgstr "Zur Stimmabgabe hier klicken!"
@ -1692,7 +1698,9 @@ msgid "Meta information"
msgstr "Metainformationen"
msgid "Min votes cannot be greater than max votes."
msgstr "Die min. Stimmen dürfen nicht größer also die max. Stimmen sein."
msgstr ""
"Die minimale Stimmenanzahl darf nicht größer als die maximale Stimmenanzahl "
"sein."
msgid "Minimal required version"
msgstr "Minimal erforderliche Version"
@ -2219,6 +2227,9 @@ msgstr "Phase"
msgid "Please allow OpenSlides to access your microphone and/or camera"
msgstr "Bitte erlauben Sie jetzt den Zugriff auf Mikrofon und Kamera."
msgid "Please contact your system administrator."
msgstr "Bitte kontaktieren Sie den Systemadministrator."
msgid "Please enter a name for the new directory:"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das neue Verzeichnis ein:"
@ -2338,6 +2349,11 @@ msgstr "Alle Kandidaten auf die Redeliste setzen"
msgid "Queue"
msgstr "Warteliste"
msgid "QuotaExceededError: The local storage's quota is too low"
msgstr ""
"QuotaExceededError: Das Quotalimit des lokalen Browserspeichers wurde "
"überschritten."
msgid "Re-add last speaker"
msgstr "Letzte/n Redner/in zurückholen"
@ -2676,6 +2692,9 @@ msgid "Show meta information box below the title on projector"
msgstr ""
"Meta-Informations-Box auf dem Projektor unterhalb des Antragstitels anzeigen"
msgid "Show motion submitters in the agenda"
msgstr "Antragsteller in der Tagesordnung anzeigen"
msgid "Show orange countdown in the last x seconds of speaking time"
msgstr "Countdown in den letzten x Sekunden der Redezeit orange darstellen"
@ -2699,9 +2718,6 @@ msgstr ""
"Antragsteller/in und Beschlussempfehlung/Beschluss im PDF-Inhaltsverzeichnis"
" anzeigen"
msgid "Show subtitles in the agenda"
msgstr "Untertitel in der Tagesordnungsübersicht anzeigen"
msgid "Show the sequential number for a motion"
msgstr "Laufende Nummer von Anträgen anzeigen"

View File

@ -209,6 +209,9 @@ msgstr ""
msgid "An email with a password reset link was send!"
msgstr ""
msgid "An error happened"
msgstr ""
msgid "An unknown error occurred."
msgstr ""
@ -670,6 +673,9 @@ msgstr ""
msgid "Clear tags"
msgstr ""
msgid "Click here for more information"
msgstr ""
msgid "Click here to vote!"
msgstr ""
@ -2123,6 +2129,9 @@ msgstr ""
msgid "Please allow OpenSlides to access your microphone and/or camera"
msgstr ""
msgid "Please contact your system administrator."
msgstr ""
msgid "Please enter a name for the new directory:"
msgstr ""
@ -2240,6 +2249,9 @@ msgstr ""
msgid "Queue"
msgstr ""
msgid "QuotaExceededError: The local storage's quota is too low"
msgstr ""
msgid "Re-add last speaker"
msgstr ""
@ -2570,6 +2582,9 @@ msgstr ""
msgid "Show meta information box below the title on projector"
msgstr ""
msgid "Show motion submitters in the agenda"
msgstr ""
msgid "Show orange countdown in the last x seconds of speaking time"
msgstr ""
@ -2591,9 +2606,6 @@ msgstr ""
msgid "Show submitters and recommendation/state in table of contents"
msgstr ""
msgid "Show subtitles in the agenda"
msgstr ""
msgid "Show the sequential number for a motion"
msgstr ""