Updated translations (DE, CS, RU)

This commit is contained in:
Emanuel Schütze 2019-12-09 17:05:58 +01:00
parent a85858f6b5
commit 1bababd8c1
8 changed files with 265 additions and 132 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
<div *ngIf="data">
<div class="slidetitle">
<h1 translate>
List of speakers
<h1>
{{ 'List of speakers' | translate }}
<mat-icon *ngIf="data.data.closed">lock</mat-icon>
</h1>
<h2>

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Amendment"
msgstr "Pozměňovací návrh"
msgid "Amendment list (PDF)"
msgstr ""
msgstr "Seznam pozměňovacích návrhů (PDF)"
msgid "Amendment text"
msgstr "Text pozměňovacího návrhu"
@ -193,7 +193,7 @@ msgid "Amendments can change multiple paragraphs"
msgstr "Pozměňovací návrhy mohou změnit více odstavců"
msgid "Amendments to"
msgstr ""
msgstr "Pozměňovací návrhy k"
msgid "An email with a password reset link was send!"
msgstr "Byl poslán elektronický dopis s odkazem na obnovení hesla!"
@ -201,6 +201,9 @@ msgstr "Byl poslán elektronický dopis s odkazem na obnovení hesla!"
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Vyskytla se neznámá chyba."
msgid "Apply"
msgstr ""
msgid "Arabic"
msgstr "Arabský"
@ -263,6 +266,10 @@ msgstr "Opravdu má být smazán tento účastník?"
msgid "Are you sure you want to delete this projector?"
msgstr "Opravdu má být smazán tento promítací stroj?"
msgid ""
"Are you sure you want to delete this speaker from this list of speakers?"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this statute paragraph?"
msgstr "Opravdu má být smazán tento odstavec předpisu?"
@ -303,6 +310,16 @@ msgstr "Opravdu má být odstraněn tento návrh z návrhového bloku?"
msgid "Are you sure you want to renumber all motions of this category?"
msgstr "Opravdu mají být přečíslovány všechny návrhy v tomto oboru činnosti?"
msgid ""
"Are you sure you want to reset all options to factory defaults? All changes "
"of this settings group will be lost!"
msgstr ""
msgid ""
"Are you sure you want to reset all options to factory defaults? Changes of "
"all settings group will be lost!"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to reset all passwords to the default ones?"
msgstr "Opravdu mají být obnovena všechna hesla na výchozí?"
@ -325,13 +342,6 @@ msgstr "Zeptat se, výchozí je ne"
msgid "Ask, default yes"
msgstr "Zeptat se, výchozí je ano"
msgid ""
"At least given name or surname have to be filled in. All other fields are "
"optional and may be empty."
msgstr ""
"Musí být vyplněny alespoň křestní jméno nebo příjmení. Všechna zbývající "
"pole jsou nepovinná a smějí být prázdná."
msgid "Attachments"
msgstr "Přílohy"
@ -344,9 +354,6 @@ msgstr "Zpět"
msgid "Back to login"
msgstr "Zpět na přihlášení"
msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadí"
msgid "Ballot"
msgstr "Hlasování"
@ -531,7 +538,7 @@ msgid "Changed version in line"
msgstr "Změněná verze v řádku"
msgid "Changes"
msgstr ""
msgstr "Změny"
msgid "Check for updates"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
@ -545,12 +552,6 @@ msgstr "Zadejte 0 pro vypnutí podpůrného systému."
msgid "Chyron"
msgstr "Dolní třetina"
msgid "Chyron background color"
msgstr "Barva pozadí v dolní třetině"
msgid "Chyron font color"
msgstr "Barva písma v dolní třetině"
msgid "Clear all"
msgstr "Vyprázdnit vše"
@ -618,7 +619,7 @@ msgid "Countdown"
msgstr "Odpočítávání"
msgid "Countdown and traffic light"
msgstr ""
msgstr "Odpočítávání a dopravní světlo"
msgid "Countdown description"
msgstr "Popis odpočítávání"
@ -656,6 +657,9 @@ msgstr "Nynější datum"
msgid "Current list of speakers"
msgstr "Nynější seznam řečníků"
msgid "Custom aspect ratio"
msgstr ""
msgid "Custom number of ballot papers"
msgstr "Uživatelsky stanovený počet hlasovacích lístků"
@ -694,6 +698,9 @@ msgstr "Výchozí poznámka na hlasovacím lístku"
msgid "Default encoding for all csv exports"
msgstr "Výchozí kódování pro všechna vyvedení do CSV"
msgid "Default group"
msgstr ""
msgid "Default line numbering"
msgstr "Výchozí číslování řádků"
@ -728,6 +735,9 @@ msgstr "Smazat předlohu pro konečný tisk"
msgid "Delete message"
msgstr "Smazat oznámení"
msgid "Delete projector"
msgstr ""
msgid "Delete recommendation"
msgstr "Smazat doporučení"
@ -769,7 +779,7 @@ msgid "Disabled (no percents)"
msgstr "Vypnuto (žádná procenta)"
msgid "Display type"
msgstr ""
msgstr "Typ zobrazení"
msgid "Divergent:"
msgstr "Rozdílný"
@ -783,11 +793,14 @@ msgstr "Nerozhodovat"
msgid "Do not forget to save your changes!"
msgstr "Nezapoměňte uložit své změny!"
msgid "Do not set identifier"
msgstr "Nenastavovat identifikátor"
msgid "Do you really want to exit this page?"
msgstr "Opravdu chcete opustit tuto stránku?"
msgid "Do you really want to go ahead?"
msgstr ""
msgstr "Opravdu chcete pokračovat?"
msgid "Do you really want to save your changes?"
msgstr "Opravdu chcete uložit své změny?"
@ -819,6 +832,9 @@ msgstr "Upravit podrobnosti"
msgid "Edit details for"
msgstr "Upravit podrobnosti pro"
msgid "Edit projector"
msgstr ""
msgid "Edit statute paragraph"
msgstr "Upravit odstavec předpisu"
@ -1015,9 +1031,6 @@ msgstr ""
"hlasů všech uchazečů 100 %. Jinak je pro každého uchazeče součet všech hlasů"
" 100 %"
msgid "Foreground color"
msgstr "Barva popředí"
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Zapomněl jste heslo?"
@ -1031,7 +1044,7 @@ msgid "Front page title"
msgstr "Název první strany"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgstr "Celá obrazovka"
msgid "Gender"
msgstr "Pohlaví"
@ -1066,6 +1079,9 @@ msgstr "Skupiny s oprávněním pro zápis"
msgid "Guest"
msgstr "Host"
msgid "Has amendments"
msgstr "Má pozměňovací návrhy"
msgid "Has no speakers"
msgstr "Nemá žádné řečníky"
@ -1075,15 +1091,6 @@ msgstr "Má poznámky"
msgid "Has speakers"
msgstr "Má řečníky"
msgid "Header background color"
msgstr "Barva pozadí záhlaví"
msgid "Header font color"
msgstr "Barva písma záhlaví"
msgid "Headline color"
msgstr "Barva titulku"
msgid "Help text for access data and welcome PDF"
msgstr "Nápomocný text k přístupovým údajům a pozdravné PDF"
@ -1093,14 +1100,11 @@ msgstr "Skrytý bod"
msgid "Hide internal items when projecting subitems"
msgstr "Skrýt vnitřní body při promítání podbodů"
msgid "Hide meta information box on projector"
msgstr "Skrýt okno s popisnými informacemi na promítacím přístroji"
msgid "Hide more text"
msgstr "Skrýt více textu"
msgid "Hide motion text on projector"
msgstr ""
msgstr "Skrýt text návrhu na promítacím přístroji"
msgid "Hide password"
msgstr "Skrýt heslo"
@ -1166,9 +1170,6 @@ msgstr "Počáteční heslo"
msgid "Initiate update check for all clients"
msgstr "Zahájit kontrolu aktualizací pro všechny klienty"
msgid "Inline"
msgstr "Uvnitř"
msgid "Input format: DD.MM.YYYY HH:MM"
msgstr "Zadávací formát: DD.MM.RRRR HH:MM"
@ -1208,6 +1209,9 @@ msgstr "Neplatné číslo řádku"
msgid "Invalid votes"
msgstr "Neplatné hlasy"
msgid "Is SAML user"
msgstr ""
msgid "Is a committee"
msgstr "Je výbor"
@ -1217,12 +1221,18 @@ msgstr "Je činná"
msgid "Is already projected"
msgstr "Již je promítáno"
msgid "Is amendment"
msgstr "Je pozměňovací návrh"
msgid "Is committee"
msgstr "Je výbor"
msgid "Is favorite"
msgstr "Je oblíbené"
msgid "Is no amendment and has no amendments"
msgstr ""
msgid "Is not a committee"
msgstr "Není výbor"
@ -1307,6 +1317,9 @@ msgstr "Přihlásit se jako host"
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit se"
msgid "Main motion and line number"
msgstr ""
msgid "Mark as elected"
msgstr "Označit jako zvoleného"
@ -1539,7 +1552,7 @@ msgid "No tags"
msgstr "Žádné značky"
msgid "No users with email {0} found."
msgstr ""
msgstr "Nenalezeni žádní uživatelé s adresou elektronické poštyl {0}."
msgid "No."
msgstr "Č."
@ -1589,7 +1602,7 @@ msgid "Number of persons to be elected"
msgstr "Počet osob ke zvolení"
msgid "Number of the next speakers to be shown on the projector"
msgstr ""
msgstr "Počet dalších na promítacím přístroji zobrazených řečníků"
msgid "Number set"
msgstr "Číslo stanoveno"
@ -1618,11 +1631,16 @@ msgstr "Staré heslo"
msgid "One email was send sucessfully."
msgstr "Byl úspěšně odeslán jeden elektronický dopis."
msgid ""
"One of given name, surname and username has to be filled in. All other "
"fields are optional and may be empty."
msgstr ""
msgid "One vote per candidate"
msgstr "Jeden hlas pro uchazeče"
msgid "Only countdown"
msgstr ""
msgstr "Jen odpočítávání"
msgid "Only for internal notes."
msgstr "Jen pro vnitřní poznámky."
@ -1634,7 +1652,7 @@ msgid "Only present participants can be added to the list of speakers"
msgstr "Jen přítomní účastníci mohou být přidáni do seznamu řečníků"
msgid "Only traffic light"
msgstr ""
msgstr "Jen dopravní světlo"
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
@ -1649,7 +1667,7 @@ msgid "Open projection dialog"
msgstr "Otevřít dialog pro promítání"
msgid "Open requests to speak"
msgstr ""
msgstr "Otevřít žádosti o řečnění"
msgid "OpenSlides Theme"
msgstr "Vzhled OpenSlides"
@ -1663,6 +1681,9 @@ msgstr "OpenSlides má dočasně obnoveno následující časové razítko times
msgid "Origin"
msgstr "Původ"
msgid "Original"
msgstr ""
msgid "Original version"
msgstr "Původní verze"
@ -1879,6 +1900,9 @@ msgstr "Řada"
msgid "Quorum"
msgstr "Usnášeníschopný počet"
msgid "Re-add last speaker"
msgstr ""
msgid "Reason"
msgstr "Zdůvodnění"
@ -1897,9 +1921,6 @@ msgstr "Doporučení nastaveno na {arg1}"
msgid "Refer to committee"
msgstr "Předat do výboru"
msgid "Reference projector for current list of speakers:"
msgstr "Srovnávací promítací přístroj pro nynější seznam řečníků:"
msgid "Referral to committee"
msgstr "Postoupení do výboru"
@ -1986,6 +2007,9 @@ msgstr "Vynulovat doporučení"
msgid "Reset state"
msgstr "Vynulovat stav"
msgid "Reset to factory defaults"
msgstr ""
msgid "Resolution and size"
msgstr "Rozlišení a velikost"
@ -2001,6 +2025,9 @@ msgstr "Římský"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
msgid "Save all changes"
msgstr ""
msgid "Scan this QR code to connect to WLAN."
msgstr "Snímat tento QRCode pro spojení s WLAN."
@ -2073,6 +2100,9 @@ msgstr "Nastavit jako neoblíbené"
msgid "Set as parent"
msgstr "Nastavit jako rodiče"
msgid "Set as reference projector"
msgstr ""
msgid "Set category"
msgstr "Stanovit obor činnosti"
@ -2085,9 +2115,6 @@ msgstr "Nastavit oblíbené"
msgid "Set hidden"
msgstr "Nastavit na skryto"
msgid "Set identifier"
msgstr "Nastavit identifikátor"
msgid "Set internal"
msgstr "Nastavit vnitřní"
@ -2109,6 +2136,9 @@ msgstr "Stanovit doporučení"
msgid "Set status"
msgstr "Nastavit stav"
msgid "Sets this projector as the reference for the current list of speakers"
msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
@ -2151,6 +2181,9 @@ msgstr "Ukázat záhlaví a zápatí"
msgid "Show logo"
msgstr "Ukázat emblém"
msgid "Show meta information box below the title on projector"
msgstr ""
msgid "Show orange countdown in the last x seconds of speaking time"
msgstr ""
"Ukázat odpočítávání v posledních x sekundách času mluvení v oranžové barvě"
@ -2173,6 +2206,9 @@ msgstr "Ukázat rozšiřující pole stavu"
msgid "Show submitters and recommendation in table of contents"
msgstr "Ukázat navrhovatele a doporučení v obsahu"
msgid "Show subtitles in the agenda"
msgstr ""
msgid "Show the sequential number for a motion"
msgstr "Ukázat pořadové číslo pro návrh"
@ -2198,7 +2234,7 @@ msgid "Sort agenda"
msgstr "Řadit pořad jednání"
msgid "Sort by identifier"
msgstr ""
msgstr "Řadit dle identifikátoru"
msgid "Sort categories"
msgstr "Řadit obory činnosti"
@ -2206,6 +2242,9 @@ msgstr "Řadit obory činnosti"
msgid "Sort comments"
msgstr "Řadit poznámky"
msgid "Sort list of speakers"
msgstr ""
msgid "Sort motions"
msgstr "Řadit návrhy"
@ -2409,6 +2448,9 @@ msgstr ""
msgid "There are no items left to chose from"
msgstr "Nezbyly žádné položky, ze kterých vybrat"
msgid "There is an error with this amendment. Please edit it manually."
msgstr ""
msgid "This change collides with another one."
msgstr "Tato změna se střetává s jinou."
@ -2520,6 +2562,9 @@ msgstr "Celkem odevzdáno hlasů"
msgid "Touch the book icon to enter text"
msgstr "Klepněte na ikonu knihy a zadejte text"
msgid "Translation"
msgstr ""
msgid "Two-thirds majority"
msgstr "Dvoutřetinová většina"
@ -2705,6 +2750,9 @@ msgid "You do not have the required permission to see that page!"
msgstr ""
"Nemáte požadované oprávnění k tomu, abyste se mohl podívat na tu stránku."
msgid "You have to fill this field."
msgstr ""
msgid "You made changes."
msgstr "Provedl jste změny."
@ -2714,6 +2762,12 @@ msgstr "Tímto přepíšete osobně nastavené heslo!"
msgid "Your password was resetted successfully!"
msgstr "Vaše heslo byla úspěšně obnoveno!"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgid "[Begin speech] starts the countdown, [End speech] stops the countdown."
msgstr "[Začít řeč] spustí odpočítávání, [Ukončit řeč] zastaví odpočítávání."
@ -2759,6 +2813,9 @@ msgstr "Spojení"
msgid "contribution"
msgstr "Hlášení slov"
msgid "custom"
msgstr ""
msgid "disabled"
msgstr "Vypnuto"

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -360,13 +360,6 @@ msgstr "Nachfragen, voreingestellt nein"
msgid "Ask, default yes"
msgstr "Nachfragen, voreingestellt ja"
msgid ""
"At least given name or surname have to be filled in. All other fields are "
"optional and may be empty."
msgstr ""
"Mindestens der Vorname oder der Nachname müssen angegeben sein. Alle übrigen"
" Felder sind optional und dürfen leer sein."
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
@ -686,6 +679,9 @@ msgstr "Aktuelles Datum"
msgid "Current list of speakers"
msgstr "Aktuelle Redeliste"
msgid "Custom aspect ratio"
msgstr "Eigenes Seitenverhältnis"
msgid "Custom number of ballot papers"
msgstr "Benutzerdefinierte Anzahl von Stimmzetteln"
@ -1135,9 +1131,6 @@ msgstr "Versteckter Eintrag"
msgid "Hide internal items when projecting subitems"
msgstr "Interne Einträge ausblenden bei der Projektion von Untereinträgen"
msgid "Hide meta information box on projector"
msgstr "Meta-Informations-Box auf dem Projektor ausblenden"
msgid "Hide more text"
msgstr "weniger anzeigen"
@ -1209,9 +1202,6 @@ msgstr "Initiales Passwort"
msgid "Initiate update check for all clients"
msgstr "Update-Prüfung für alle Clients starten"
msgid "Inline"
msgstr "innerhalb"
msgid "Input format: DD.MM.YYYY HH:MM"
msgstr "Eingabeformat: TT.MM.JJJJ HH:MM"
@ -1272,6 +1262,9 @@ msgstr "Ist Gremium"
msgid "Is favorite"
msgstr "Ist Favorit"
msgid "Is no amendment and has no amendments"
msgstr "Ist kein Änderungsantrag und hat keine Änderungsanträge"
msgid "Is not a committee"
msgstr "Ist kein Gremium"
@ -1672,6 +1665,13 @@ msgstr "Altes Passwort"
msgid "One email was send sucessfully."
msgstr "Eine E-Mail wurde erfolgreich versandt."
msgid ""
"One of given name, surname and username has to be filled in. All other "
"fields are optional and may be empty."
msgstr ""
"Mindestens Vor- oder Nachname muss angegeben werden. Alle übrigen Felder "
"sind optional und dürfen leer sein."
msgid "One vote per candidate"
msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in"
@ -2137,6 +2137,9 @@ msgstr "Favorit löschen"
msgid "Set as parent"
msgstr "Als Eltern setzen"
msgid "Set as reference projector"
msgstr "Als Referenzprojektor setzen"
msgid "Set category"
msgstr "Sachgebiet setzen"
@ -2215,6 +2218,10 @@ msgstr "Kopf- und Fußzeile anzeigen"
msgid "Show logo"
msgstr "Logo anzeigen"
msgid "Show meta information box below the title on projector"
msgstr ""
"Meta-Informations-Box auf dem Projektor unterhalb des Antragstitels anzeigen"
msgid "Show orange countdown in the last x seconds of speaking time"
msgstr "Countdown in den letzten x Sekunden der Redezeit orange darstellen"
@ -2861,6 +2868,9 @@ msgstr "Verbindungen"
msgid "contribution"
msgstr "Wortmeldung"
msgid "custom"
msgstr "benutzerdefiniert"
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -206,6 +206,9 @@ msgstr "Отправлено электронное письмо со ссылк
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
msgid "Apply"
msgstr ""
msgid "Arabic"
msgstr "Арабский"
@ -268,6 +271,10 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этого уч
msgid "Are you sure you want to delete this projector?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот проектор?"
msgid ""
"Are you sure you want to delete this speaker from this list of speakers?"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this statute paragraph?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот пункт устава?"
@ -312,6 +319,16 @@ msgid "Are you sure you want to renumber all motions of this category?"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите изменить нумерацию всех заявлений этой категории?"
msgid ""
"Are you sure you want to reset all options to factory defaults? All changes "
"of this settings group will be lost!"
msgstr ""
msgid ""
"Are you sure you want to reset all options to factory defaults? Changes of "
"all settings group will be lost!"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to reset all passwords to the default ones?"
msgstr "Вы уверены, что хотите сбросить все пароли на пароли по умолчанию?"
@ -337,13 +354,6 @@ msgstr "Спросите, по умолчанию нет"
msgid "Ask, default yes"
msgstr "Спросите, по умолчанию да"
msgid ""
"At least given name or surname have to be filled in. All other fields are "
"optional and may be empty."
msgstr ""
"Необходимо указать хотя бы имя или фамилию. Все остальные поля являются "
"необязательными и могут быть пустыми."
msgid "Attachments"
msgstr "Вложения"
@ -356,9 +366,6 @@ msgstr "Назад"
msgid "Back to login"
msgstr "Вернуться к логину"
msgid "Background color"
msgstr "Фоновый цвет"
msgid "Ballot"
msgstr "Голосование"
@ -559,12 +566,6 @@ msgstr "Выберите 0, чтобы отключить систему под
msgid "Chyron"
msgstr "Хирон"
msgid "Chyron background color"
msgstr "Фоновый цвет хирона"
msgid "Chyron font color"
msgstr "Цвет шрифта хирона"
msgid "Clear all"
msgstr "Очистить все"
@ -633,7 +634,7 @@ msgid "Countdown"
msgstr "Обратный отсчет"
msgid "Countdown and traffic light"
msgstr ""
msgstr "Обратный отсчет и светофор"
msgid "Countdown description"
msgstr "Описание обратного отсчета"
@ -671,6 +672,9 @@ msgstr "Текущая дата"
msgid "Current list of speakers"
msgstr "Текущий список спикеров"
msgid "Custom aspect ratio"
msgstr ""
msgid "Custom number of ballot papers"
msgstr "Индивидуальное количество избирательных бюллетеней"
@ -710,6 +714,9 @@ msgstr "Комментарий по умолчанию на избиратель
msgid "Default encoding for all csv exports"
msgstr "Кодировка по умолчанию для всех экспортов CSV"
msgid "Default group"
msgstr ""
msgid "Default line numbering"
msgstr "Нумерация строк по умолчанию"
@ -747,6 +754,9 @@ msgstr "Удалить окончательный шаблон печати"
msgid "Delete message"
msgstr "Удалить сообщение"
msgid "Delete projector"
msgstr ""
msgid "Delete recommendation"
msgstr "Удалить рекомендацию"
@ -788,7 +798,7 @@ msgid "Disabled (no percents)"
msgstr "Отключено (без процентов)"
msgid "Display type"
msgstr ""
msgstr "Тип дисплея"
msgid "Divergent:"
msgstr "Отклоняющийся:"
@ -802,11 +812,14 @@ msgstr "Не вздумайте"
msgid "Do not forget to save your changes!"
msgstr "Не забудьте сохранить свои изменения!"
msgid "Do not set identifier"
msgstr ""
msgid "Do you really want to exit this page?"
msgstr "Вы действительно хотите выйти из этой страницы?"
msgid "Do you really want to go ahead?"
msgstr ""
msgstr "Вы действительно хотите продолжить?"
msgid "Do you really want to save your changes?"
msgstr "Вы действительно хотите сохранить свои изменения?"
@ -838,6 +851,9 @@ msgstr "Редактировать детали"
msgid "Edit details for"
msgstr "Редактировать детали для"
msgid "Edit projector"
msgstr ""
msgid "Edit statute paragraph"
msgstr "Редактировать пункт параграфа"
@ -1035,9 +1051,6 @@ msgstr ""
" кандидата, сумма всех голосов всех кандидатов составляет 100%. В противном "
"случае для каждого кандидата сумма всех голосов составляет 100%."
msgid "Foreground color"
msgstr "Фоновый цвет"
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Забыли пароль?"
@ -1051,7 +1064,7 @@ msgid "Front page title"
msgstr "Название главной страницы"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgstr "Полноэкранный"
msgid "Gender"
msgstr "Пол"
@ -1086,6 +1099,9 @@ msgstr "Группы с разрешениями на запись"
msgid "Guest"
msgstr "Гость"
msgid "Has amendments"
msgstr ""
msgid "Has no speakers"
msgstr "Не имеет спикеров"
@ -1095,15 +1111,6 @@ msgstr "Имеет заметки"
msgid "Has speakers"
msgstr "Имеет спикеров"
msgid "Header background color"
msgstr "Цвет фона заголовка"
msgid "Header font color"
msgstr "Цвет шрифта заголовка"
msgid "Headline color"
msgstr "Цвет заголовка"
msgid "Help text for access data and welcome PDF"
msgstr "Текст справки для доступа к данным и приветствия PDF"
@ -1113,9 +1120,6 @@ msgstr "Скрытый элемент"
msgid "Hide internal items when projecting subitems"
msgstr "Скрыть внутренние элементы при проецировании подпунктов"
msgid "Hide meta information box on projector"
msgstr "Скрыть поле метаинформации на проекторе"
msgid "Hide more text"
msgstr "Скрыть больше текста"
@ -1186,9 +1190,6 @@ msgstr "Первоначальный пароль"
msgid "Initiate update check for all clients"
msgstr "Начать проверку обновлений для всех клиентов"
msgid "Inline"
msgstr "В пределах"
msgid "Input format: DD.MM.YYYY HH:MM"
msgstr "Формат ввода: ДД.ММ.ГГГГ ЧЧ:ММ"
@ -1228,6 +1229,9 @@ msgstr "Неверный номер строки"
msgid "Invalid votes"
msgstr "Недействительные голоса"
msgid "Is SAML user"
msgstr ""
msgid "Is a committee"
msgstr "Комитет"
@ -1237,12 +1241,18 @@ msgstr "Является ли активным"
msgid "Is already projected"
msgstr "Уже прогнозируется"
msgid "Is amendment"
msgstr ""
msgid "Is committee"
msgstr "Является ли комитетом"
msgid "Is favorite"
msgstr "Является фаворитом"
msgid "Is no amendment and has no amendments"
msgstr ""
msgid "Is not a committee"
msgstr "Это не комитет"
@ -1327,6 +1337,9 @@ msgstr "Войти как Гость"
msgid "Logout"
msgstr "Выйти"
msgid "Main motion and line number"
msgstr ""
msgid "Mark as elected"
msgstr "Отметить как избранный"
@ -1641,11 +1654,16 @@ msgstr "Старый пароль"
msgid "One email was send sucessfully."
msgstr "Одно электронное письмо было отправлено успешно."
msgid ""
"One of given name, surname and username has to be filled in. All other "
"fields are optional and may be empty."
msgstr ""
msgid "One vote per candidate"
msgstr "Один голос за кандидата"
msgid "Only countdown"
msgstr ""
msgstr "Только обратный отсчет"
msgid "Only for internal notes."
msgstr "Только для внутренних примечаний."
@ -1658,7 +1676,7 @@ msgstr ""
"Только присутствующие участники могут быть добавлены в список спикеров."
msgid "Only traffic light"
msgstr ""
msgstr "Только светофор"
msgid "Open"
msgstr "Открыто"
@ -1673,7 +1691,7 @@ msgid "Open projection dialog"
msgstr "Открыть диалог проекции"
msgid "Open requests to speak"
msgstr ""
msgstr "Открытые запросы на выступление"
msgid "OpenSlides Theme"
msgstr "Тема OpenSlides"
@ -1687,6 +1705,9 @@ msgstr "OpenSlides временно сбрасывается на следующ
msgid "Origin"
msgstr "Происхождение"
msgid "Original"
msgstr ""
msgid "Original version"
msgstr "Исходная версия"
@ -1903,6 +1924,9 @@ msgstr "Очередь"
msgid "Quorum"
msgstr "Кворум"
msgid "Re-add last speaker"
msgstr ""
msgid "Reason"
msgstr "Причина"
@ -1921,9 +1945,6 @@ msgstr "Рекомендацию установить на {arg1}"
msgid "Refer to committee"
msgstr "Обратитесь в комитет"
msgid "Reference projector for current list of speakers:"
msgstr "Эталонный проектор для текущего списка ораторов:"
msgid "Referral to committee"
msgstr "Направление в комитет"
@ -2010,6 +2031,9 @@ msgstr "Сброс рекомендации"
msgid "Reset state"
msgstr "Сброс состояния"
msgid "Reset to factory defaults"
msgstr ""
msgid "Resolution and size"
msgstr "Разрешение и размер"
@ -2025,6 +2049,9 @@ msgstr "Римские "
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Save all changes"
msgstr ""
msgid "Scan this QR code to connect to WLAN."
msgstr "Сканируйте этот QR-код для подключения к вай-фай."
@ -2097,6 +2124,9 @@ msgstr "Убрать из фаворитов"
msgid "Set as parent"
msgstr "Установить в качестве родителя"
msgid "Set as reference projector"
msgstr ""
msgid "Set category"
msgstr "Установить категорию"
@ -2109,9 +2139,6 @@ msgstr "Сделать фаворитом"
msgid "Set hidden"
msgstr "Скрыть"
msgid "Set identifier"
msgstr "Установить идентификатор"
msgid "Set internal"
msgstr "Установить как внутренний"
@ -2133,6 +2160,9 @@ msgstr "Установить рекомендацию"
msgid "Set status"
msgstr "Установить статус"
msgid "Sets this projector as the reference for the current list of speakers"
msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
@ -2175,6 +2205,9 @@ msgstr "Показать верхний и нижний колонтитулы"
msgid "Show logo"
msgstr "Показать логотип"
msgid "Show meta information box below the title on projector"
msgstr ""
msgid "Show orange countdown in the last x seconds of speaking time"
msgstr "Показать оранжевый отсчет в последние х секунд выступления"
@ -2196,6 +2229,9 @@ msgstr "Показать поле расширения состояния"
msgid "Show submitters and recommendation in table of contents"
msgstr "Показать авторов и рекомендации в оглавлении"
msgid "Show subtitles in the agenda"
msgstr ""
msgid "Show the sequential number for a motion"
msgstr "Показать порядковый номер для заявления"
@ -2221,7 +2257,7 @@ msgid "Sort agenda"
msgstr "Сортировать повестку дня"
msgid "Sort by identifier"
msgstr ""
msgstr "Сортировать по идентификатору"
msgid "Sort categories"
msgstr "Сортировать категории"
@ -2229,6 +2265,9 @@ msgstr "Сортировать категории"
msgid "Sort comments"
msgstr "Сортировать комментарии"
msgid "Sort list of speakers"
msgstr ""
msgid "Sort motions"
msgstr "Сортировать заявления"
@ -2437,6 +2476,9 @@ msgstr ""
msgid "There are no items left to chose from"
msgstr "Нет пунктов для выбора"
msgid "There is an error with this amendment. Please edit it manually."
msgstr ""
msgid "This change collides with another one."
msgstr "Это изменение сталкивается с другим."
@ -2475,7 +2517,7 @@ msgstr ""
"списке вызовов:"
msgid "This will reset all made changes and sort the call list."
msgstr ""
msgstr "Это сбросит все внесенные изменения и отсортирует список вызовов."
msgid "This will send an update notification to all active clients"
msgstr "Это отправит уведомление об обновлении всем активным клиентам"
@ -2545,6 +2587,9 @@ msgstr "Всего поданных голосов"
msgid "Touch the book icon to enter text"
msgstr "Нажмите на значок книги, чтобы ввести текст"
msgid "Translation"
msgstr ""
msgid "Two-thirds majority"
msgstr "Две трети большинства"
@ -2734,6 +2779,9 @@ msgstr "Вы не можете изменить состояние заявле
msgid "You do not have the required permission to see that page!"
msgstr "У вас нет необходимого разрешения для просмотра этой страницы!"
msgid "You have to fill this field."
msgstr ""
msgid "You made changes."
msgstr "Вы внесли изменения."
@ -2743,6 +2791,12 @@ msgstr "Вы изменяете лично установленный парол
msgid "Your password was resetted successfully!"
msgstr "Ваш пароль был успешно восстановлен!"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgid "[Begin speech] starts the countdown, [End speech] stops the countdown."
msgstr ""
"[Начало речи] начинает обратный отсчет, [Конец речи] останавливает отсчет "
@ -2790,6 +2844,9 @@ msgstr "связи"
msgid "contribution"
msgstr "вклад"
msgid "custom"
msgstr ""
msgid "disabled"
msgstr "Отключено"

View File

@ -326,11 +326,6 @@ msgstr ""
msgid "Ask, default yes"
msgstr ""
msgid ""
"At least given name or surname have to be filled in. All other fields are "
"optional and may be empty."
msgstr ""
msgid "Attachments"
msgstr ""
@ -646,6 +641,9 @@ msgstr ""
msgid "Current list of speakers"
msgstr ""
msgid "Custom aspect ratio"
msgstr ""
msgid "Custom number of ballot papers"
msgstr ""
@ -1067,9 +1065,6 @@ msgstr ""
msgid "Hide internal items when projecting subitems"
msgstr ""
msgid "Hide meta information box on projector"
msgstr ""
msgid "Hide more text"
msgstr ""
@ -1138,9 +1133,6 @@ msgstr ""
msgid "Initiate update check for all clients"
msgstr ""
msgid "Inline"
msgstr ""
msgid "Input format: DD.MM.YYYY HH:MM"
msgstr ""
@ -1201,6 +1193,9 @@ msgstr ""
msgid "Is favorite"
msgstr ""
msgid "Is no amendment and has no amendments"
msgstr ""
msgid "Is not a committee"
msgstr ""
@ -1596,6 +1591,11 @@ msgstr ""
msgid "One email was send sucessfully."
msgstr ""
msgid ""
"One of given name, surname and username has to be filled in. All other "
"fields are optional and may be empty."
msgstr ""
msgid "One vote per candidate"
msgstr ""
@ -2056,6 +2056,9 @@ msgstr ""
msgid "Set as parent"
msgstr ""
msgid "Set as reference projector"
msgstr ""
msgid "Set category"
msgstr ""
@ -2134,6 +2137,9 @@ msgstr ""
msgid "Show logo"
msgstr ""
msgid "Show meta information box below the title on projector"
msgstr ""
msgid "Show orange countdown in the last x seconds of speaking time"
msgstr ""
@ -2723,6 +2729,9 @@ msgstr ""
msgid "contribution"
msgstr ""
msgid "custom"
msgstr ""
msgid "disabled"
msgstr ""