Updated CS translations
This commit is contained in:
parent
8ba3037864
commit
3bf588c013
File diff suppressed because one or more lines are too long
@ -202,7 +202,7 @@ msgid "An unknown error occurred."
|
|||||||
msgstr "Vyskytla se neznámá chyba."
|
msgstr "Vyskytla se neznámá chyba."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Apply"
|
msgid "Apply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Použít"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "Arabský"
|
msgstr "Arabský"
|
||||||
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Opravdu má být smazán tento promítací stroj?"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to delete this speaker from this list of speakers?"
|
"Are you sure you want to delete this speaker from this list of speakers?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opravdu má být odstraněn tento řečník ze seznamu řečníků?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to delete this statute paragraph?"
|
msgid "Are you sure you want to delete this statute paragraph?"
|
||||||
msgstr "Opravdu má být smazán tento odstavec předpisu?"
|
msgstr "Opravdu má být smazán tento odstavec předpisu?"
|
||||||
@ -314,11 +314,15 @@ msgid ""
|
|||||||
"Are you sure you want to reset all options to factory defaults? All changes "
|
"Are you sure you want to reset all options to factory defaults? All changes "
|
||||||
"of this settings group will be lost!"
|
"of this settings group will be lost!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Opravdu mají být obnoveny všechny volby na výchozí? Všechna nastavení této "
|
||||||
|
"skupiny nastavení budou ztracena!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to reset all options to factory defaults? Changes of "
|
"Are you sure you want to reset all options to factory defaults? Changes of "
|
||||||
"all settings group will be lost!"
|
"all settings group will be lost!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Opravdu mají být obnoveny všechny volby na výchozí? Změny všech skupin "
|
||||||
|
"nastavení budou ztracena!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset all passwords to the default ones?"
|
msgid "Are you sure you want to reset all passwords to the default ones?"
|
||||||
msgstr "Opravdu mají být obnovena všechna hesla na výchozí?"
|
msgstr "Opravdu mají být obnovena všechna hesla na výchozí?"
|
||||||
@ -658,7 +662,7 @@ msgid "Current list of speakers"
|
|||||||
msgstr "Nynější seznam řečníků"
|
msgstr "Nynější seznam řečníků"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Custom aspect ratio"
|
msgid "Custom aspect ratio"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vlastní poměr stran"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Custom number of ballot papers"
|
msgid "Custom number of ballot papers"
|
||||||
msgstr "Uživatelsky stanovený počet hlasovacích lístků"
|
msgstr "Uživatelsky stanovený počet hlasovacích lístků"
|
||||||
@ -699,7 +703,7 @@ msgid "Default encoding for all csv exports"
|
|||||||
msgstr "Výchozí kódování pro všechna vyvedení do CSV"
|
msgstr "Výchozí kódování pro všechna vyvedení do CSV"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default group"
|
msgid "Default group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Výchozí skupina"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default line numbering"
|
msgid "Default line numbering"
|
||||||
msgstr "Výchozí číslování řádků"
|
msgstr "Výchozí číslování řádků"
|
||||||
@ -736,7 +740,7 @@ msgid "Delete message"
|
|||||||
msgstr "Smazat oznámení"
|
msgstr "Smazat oznámení"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete projector"
|
msgid "Delete projector"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Smazat promítací přístroj"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete recommendation"
|
msgid "Delete recommendation"
|
||||||
msgstr "Smazat doporučení"
|
msgstr "Smazat doporučení"
|
||||||
@ -833,7 +837,7 @@ msgid "Edit details for"
|
|||||||
msgstr "Upravit podrobnosti pro"
|
msgstr "Upravit podrobnosti pro"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit projector"
|
msgid "Edit projector"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Upravit promítací přístroj"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit statute paragraph"
|
msgid "Edit statute paragraph"
|
||||||
msgstr "Upravit odstavec předpisu"
|
msgstr "Upravit odstavec předpisu"
|
||||||
@ -906,6 +910,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Enter number of the next shown speakers. Choose -1 to show all next "
|
"Enter number of the next shown speakers. Choose -1 to show all next "
|
||||||
"speakers."
|
"speakers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Zadejte počet dalších zobrazených řečníků. Vyberte -1 pro ukázání všech "
|
||||||
|
"dalších řečníků."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter participant number"
|
msgid "Enter participant number"
|
||||||
msgstr "Zadat číslo účastníka"
|
msgstr "Zadat číslo účastníka"
|
||||||
@ -1210,7 +1216,7 @@ msgid "Invalid votes"
|
|||||||
msgstr "Neplatné hlasy"
|
msgstr "Neplatné hlasy"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Is SAML user"
|
msgid "Is SAML user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Je uživatel SAML"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Is a committee"
|
msgid "Is a committee"
|
||||||
msgstr "Je výbor"
|
msgstr "Je výbor"
|
||||||
@ -1231,7 +1237,7 @@ msgid "Is favorite"
|
|||||||
msgstr "Je oblíbené"
|
msgstr "Je oblíbené"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Is no amendment and has no amendments"
|
msgid "Is no amendment and has no amendments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Není pozměňovací návrh a nemá řádné pozměňovací návrhy"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Is not a committee"
|
msgid "Is not a committee"
|
||||||
msgstr "Není výbor"
|
msgstr "Není výbor"
|
||||||
@ -1318,7 +1324,7 @@ msgid "Logout"
|
|||||||
msgstr "Odhlásit se"
|
msgstr "Odhlásit se"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Main motion and line number"
|
msgid "Main motion and line number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hlavní návrh a číslo řádku"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mark as elected"
|
msgid "Mark as elected"
|
||||||
msgstr "Označit jako zvoleného"
|
msgstr "Označit jako zvoleného"
|
||||||
@ -1635,6 +1641,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"One of given name, surname and username has to be filled in. All other "
|
"One of given name, surname and username has to be filled in. All other "
|
||||||
"fields are optional and may be empty."
|
"fields are optional and may be empty."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Alespoň musí být vyplněno křestní jméno, příjmení a uživatelské jméno. "
|
||||||
|
"Všechna zbývající pole jsou nepovinná a smějí být prázdná."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "One vote per candidate"
|
msgid "One vote per candidate"
|
||||||
msgstr "Jeden hlas pro uchazeče"
|
msgstr "Jeden hlas pro uchazeče"
|
||||||
@ -1682,7 +1690,7 @@ msgid "Origin"
|
|||||||
msgstr "Původ"
|
msgstr "Původ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Original"
|
msgid "Original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Původní"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Original version"
|
msgid "Original version"
|
||||||
msgstr "Původní verze"
|
msgstr "Původní verze"
|
||||||
@ -1901,7 +1909,7 @@ msgid "Quorum"
|
|||||||
msgstr "Usnášeníschopný počet"
|
msgstr "Usnášeníschopný počet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Re-add last speaker"
|
msgid "Re-add last speaker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Přidat znovu posledního řečníka"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reason"
|
msgid "Reason"
|
||||||
msgstr "Zdůvodnění"
|
msgstr "Zdůvodnění"
|
||||||
@ -2008,7 +2016,7 @@ msgid "Reset state"
|
|||||||
msgstr "Vynulovat stav"
|
msgstr "Vynulovat stav"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset to factory defaults"
|
msgid "Reset to factory defaults"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Obnovit výchozí nastavení"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resolution and size"
|
msgid "Resolution and size"
|
||||||
msgstr "Rozlišení a velikost"
|
msgstr "Rozlišení a velikost"
|
||||||
@ -2026,7 +2034,7 @@ msgid "Save"
|
|||||||
msgstr "Uložit"
|
msgstr "Uložit"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save all changes"
|
msgid "Save all changes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uložit všechny změny"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scan this QR code to connect to WLAN."
|
msgid "Scan this QR code to connect to WLAN."
|
||||||
msgstr "Snímat tento QRCode pro spojení s WLAN."
|
msgstr "Snímat tento QRCode pro spojení s WLAN."
|
||||||
@ -2101,7 +2109,7 @@ msgid "Set as parent"
|
|||||||
msgstr "Nastavit jako rodiče"
|
msgstr "Nastavit jako rodiče"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set as reference projector"
|
msgid "Set as reference projector"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nastavit jako srovnávací promítací přístroj"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set category"
|
msgid "Set category"
|
||||||
msgstr "Stanovit obor činnosti"
|
msgstr "Stanovit obor činnosti"
|
||||||
@ -2138,6 +2146,7 @@ msgstr "Nastavit stav"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Sets this projector as the reference for the current list of speakers"
|
msgid "Sets this projector as the reference for the current list of speakers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nastavit tento promítací přístroj jako odkaz pro nynější seznam řečníků."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavení"
|
msgstr "Nastavení"
|
||||||
@ -2183,6 +2192,7 @@ msgstr "Ukázat emblém"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Show meta information box below the title on projector"
|
msgid "Show meta information box below the title on projector"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ukázat okno s popisnými informacemi na promítacím přístroji pod názvem"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show orange countdown in the last x seconds of speaking time"
|
msgid "Show orange countdown in the last x seconds of speaking time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2207,7 +2217,7 @@ msgid "Show submitters and recommendation in table of contents"
|
|||||||
msgstr "Ukázat navrhovatele a doporučení v obsahu"
|
msgstr "Ukázat navrhovatele a doporučení v obsahu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show subtitles in the agenda"
|
msgid "Show subtitles in the agenda"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ukázat v pořadu jednání podnázvy"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show the sequential number for a motion"
|
msgid "Show the sequential number for a motion"
|
||||||
msgstr "Ukázat pořadové číslo pro návrh"
|
msgstr "Ukázat pořadové číslo pro návrh"
|
||||||
@ -2243,7 +2253,7 @@ msgid "Sort comments"
|
|||||||
msgstr "Řadit poznámky"
|
msgstr "Řadit poznámky"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort list of speakers"
|
msgid "Sort list of speakers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Řadit seznam řečníků"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort motions"
|
msgid "Sort motions"
|
||||||
msgstr "Řadit návrhy"
|
msgstr "Řadit návrhy"
|
||||||
@ -2449,7 +2459,7 @@ msgid "There are no items left to chose from"
|
|||||||
msgstr "Nezbyly žádné položky, ze kterých vybrat"
|
msgstr "Nezbyly žádné položky, ze kterých vybrat"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There is an error with this amendment. Please edit it manually."
|
msgid "There is an error with this amendment. Please edit it manually."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "V tomto pozměňovacím návrhu je chyba. Upravte jej, prosím, ručně."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This change collides with another one."
|
msgid "This change collides with another one."
|
||||||
msgstr "Tato změna se střetává s jinou."
|
msgstr "Tato změna se střetává s jinou."
|
||||||
@ -2492,7 +2502,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"vyvolávacím seznamu:"
|
"vyvolávacím seznamu:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This will reset all made changes and sort the call list."
|
msgid "This will reset all made changes and sort the call list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Toto vynuluje všechny provedené změny a setřídí vyvolávací seznam."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This will send an update notification to all active clients"
|
msgid "This will send an update notification to all active clients"
|
||||||
msgstr "Toto pošle oznámení o aktualizaci všem činným klientům"
|
msgstr "Toto pošle oznámení o aktualizaci všem činným klientům"
|
||||||
@ -2563,7 +2573,7 @@ msgid "Touch the book icon to enter text"
|
|||||||
msgstr "Klepněte na ikonu knihy a zadejte text"
|
msgstr "Klepněte na ikonu knihy a zadejte text"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Translation"
|
msgid "Translation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Překlad"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Two-thirds majority"
|
msgid "Two-thirds majority"
|
||||||
msgstr "Dvoutřetinová většina"
|
msgstr "Dvoutřetinová většina"
|
||||||
@ -2751,7 +2761,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nemáte požadované oprávnění k tomu, abyste se mohl podívat na tu stránku."
|
"Nemáte požadované oprávnění k tomu, abyste se mohl podívat na tu stránku."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have to fill this field."
|
msgid "You have to fill this field."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Musíte vyplnit toto pole."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You made changes."
|
msgid "You made changes."
|
||||||
msgstr "Provedl jste změny."
|
msgstr "Provedl jste změny."
|
||||||
@ -2763,10 +2773,10 @@ msgid "Your password was resetted successfully!"
|
|||||||
msgstr "Vaše heslo byla úspěšně obnoveno!"
|
msgstr "Vaše heslo byla úspěšně obnoveno!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zoom in"
|
msgid "Zoom in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Přiblížit"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zoom out"
|
msgid "Zoom out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Oddálit"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "[Begin speech] starts the countdown, [End speech] stops the countdown."
|
msgid "[Begin speech] starts the countdown, [End speech] stops the countdown."
|
||||||
msgstr "[Začít řeč] spustí odpočítávání, [Ukončit řeč] zastaví odpočítávání."
|
msgstr "[Začít řeč] spustí odpočítávání, [Ukončit řeč] zastaví odpočítávání."
|
||||||
@ -2814,7 +2824,7 @@ msgid "contribution"
|
|||||||
msgstr "Hlášení slov"
|
msgstr "Hlášení slov"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "custom"
|
msgid "custom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "vlastní"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "disabled"
|
msgid "disabled"
|
||||||
msgstr "Vypnuto"
|
msgstr "Vypnuto"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user