Updated translations
This commit is contained in:
parent
8c0aba83bc
commit
51568b652e
@ -37,7 +37,7 @@ _('Server settings required to activate Jitsi Meet integration.');
|
||||
_('Livestream url');
|
||||
_('Remove URL to deactivate livestream. Check extra group permission to see livestream.');
|
||||
_('Livestream poster image url');
|
||||
_('Shows if livestream is not started. Recommended image format: 500x200px, PNG or JPG');
|
||||
_('Shows if livestream is not started. Recommended image format: 500x280px, PNG or JPG');
|
||||
_('Enable virtual help desk room');
|
||||
_('Shows a button with help icon to connect to an extra Jitsi conference room for technical audio/video tests.');
|
||||
_('Number of next speakers automatically connecting to the live conference');
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@
|
||||
mat-mini-fab
|
||||
class="action-bar-shadow background-default"
|
||||
(click)="enterSupportRoom()"
|
||||
matTooltip="{{ 'Access help desk' | translate }}"
|
||||
matTooltip="{{ 'Help desk' | translate }}"
|
||||
*ngIf="isSupportEnabled | async"
|
||||
@fade
|
||||
>
|
||||
@ -51,7 +51,7 @@
|
||||
<button
|
||||
mat-mini-fab
|
||||
class="action-bar-shadow background-default"
|
||||
matTooltip="{{ 'Send applause' | translate }}"
|
||||
matTooltip="{{ 'Give applause' | translate }}"
|
||||
[disabled]="applauseDisabled"
|
||||
[matBadge]="applauseLevelObservable | async"
|
||||
[matBadgeHidden]="!(applauseLevelObservable | async)"
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
<os-video-player [videoUrl]="liveStreamUrl" (started)="onSteamLoaded()"></os-video-player>
|
||||
</div>
|
||||
<div *osPerms="permission.coreCanSeeLiveStream; complement: true">
|
||||
<span> {{ 'You are not allowed to see the live stream' | translate }} </span>
|
||||
<span> {{ 'You are not allowed to see the livestream' | translate }} </span>
|
||||
</div>
|
||||
<div class="disconnected" *ngIf="isStreamInOtherTab">
|
||||
<button class="restart-stream-button" mat-button color="warn" (click)="forceLoadStream()">
|
||||
|
File diff suppressed because one or more lines are too long
@ -37,6 +37,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Ein Änderungsantrag oder eine Änderungsempfehlung bezieht sich "
|
||||
"wahrscheinlich auf eine nicht vorhandene Zeilennummer."
|
||||
|
||||
msgid "A conference is already running in your OpenSlides session."
|
||||
msgstr "Eine Konferenz läuft bereits in Ihrer OpenSlides-Sitzung."
|
||||
|
||||
msgid "A file with this title or filename already exists in this directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Datei mit diesem Titel oder Dateinamen existiert bereits in diesem "
|
||||
@ -779,6 +782,9 @@ msgstr "Gremien"
|
||||
msgid "Complex Workflow"
|
||||
msgstr "Komplexer Arbeitsablauf"
|
||||
|
||||
msgid "Conference room"
|
||||
msgstr "Konferenzraum"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm new password"
|
||||
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
|
||||
|
||||
@ -791,6 +797,9 @@ msgstr "Alle Nutzer automatisch mit der Livekonferenz verbinden"
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Inhalt"
|
||||
|
||||
msgid "Continue livestream"
|
||||
msgstr "Livestream fortsetzen"
|
||||
|
||||
msgid "Contribution"
|
||||
msgstr "Einbringung"
|
||||
|
||||
@ -1201,17 +1210,14 @@ msgstr "Rede beenden"
|
||||
msgid "Enforce page breaks"
|
||||
msgstr "Seitenumbrüche erzwingen"
|
||||
|
||||
msgid "Enter conference"
|
||||
msgstr "Konferenz beitreten"
|
||||
msgid "Enter conference room"
|
||||
msgstr "Konferenzraum beitreten"
|
||||
|
||||
msgid "Enter duration in seconds. Choose 0 to disable warning color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geben Sie die Dauer in Sekunden an. Zum Deaktivieren der Warn-Farbe 0 "
|
||||
"auswählen."
|
||||
|
||||
msgid "Enter live conference"
|
||||
msgstr "Livekonferenz beitreten"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter number of the next shown speakers. Choose -1 to show all next "
|
||||
"speakers."
|
||||
@ -1276,11 +1282,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Beenden"
|
||||
|
||||
msgid "Exit conference"
|
||||
msgstr "Konferenz verlassen"
|
||||
|
||||
msgid "Exit live conference and continue livestream"
|
||||
msgstr "Livekonferenz verlassen und Livestream fortsetzen"
|
||||
msgid "Exit conference room"
|
||||
msgstr "Konferenzraum verlassen"
|
||||
|
||||
msgid "Expand all"
|
||||
msgstr "Alle ausklappen"
|
||||
@ -1417,9 +1420,6 @@ msgstr "Gruppen mit Schreibberechtigungen"
|
||||
msgid "Guest"
|
||||
msgstr "Gast"
|
||||
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr "Auflegen"
|
||||
|
||||
msgid "Has amendments"
|
||||
msgstr "Hat Änderungsanträge"
|
||||
|
||||
@ -1696,17 +1696,11 @@ msgstr "Redelisten-Einblendung"
|
||||
msgid "List view"
|
||||
msgstr "Listenansicht"
|
||||
|
||||
msgid "Live conference"
|
||||
msgstr "Livekonferenz"
|
||||
|
||||
msgid "Live conference has to be active. Choose 0 to disable auto connect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Livekonferenz muss aktiv sein. Wählen Sie 0 um den automatischen "
|
||||
"Verbindungsaufbau zu deaktivieren."
|
||||
|
||||
msgid "Livestream"
|
||||
msgstr "Livestream"
|
||||
|
||||
msgid "Livestream poster image url"
|
||||
msgstr "Livestream-Posterbild-URL"
|
||||
|
||||
@ -1847,9 +1841,6 @@ msgstr "Zu TOP verschieben"
|
||||
msgid "Multiselect"
|
||||
msgstr "Mehrfachauswahl"
|
||||
|
||||
msgid "Mute / Unmute"
|
||||
msgstr "Stummschaltung aktivieren / deaktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
@ -2430,8 +2421,8 @@ msgstr "Empfehlung"
|
||||
msgid "Recommendation set to {arg1}"
|
||||
msgstr "Empfehlung gesetzt auf {arg1}"
|
||||
|
||||
msgid "Reenter to live conference"
|
||||
msgstr "Livekonferenz erneut beitreten"
|
||||
msgid "Reenter to conference room"
|
||||
msgstr "Konferenzraum erneut beitreten"
|
||||
|
||||
msgid "Refer to committee"
|
||||
msgstr "In Ausschuss verweisen"
|
||||
@ -2716,6 +2707,9 @@ msgstr "Ankreuzfelder zum Dokumentieren der Entscheidung anzeigen"
|
||||
msgid "Show clock"
|
||||
msgstr "Uhr anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "Show conference room"
|
||||
msgstr "Konferenzraum anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "Show correct entries"
|
||||
msgstr "Korrekte Einträge anzeigen"
|
||||
|
||||
@ -2785,9 +2779,6 @@ msgstr "Diesen Text auf der Login-Seite anzeigen"
|
||||
msgid "Show title"
|
||||
msgstr "Veranstaltungstitel anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide video conference"
|
||||
msgstr "Videokonferenz anzeigen/verstecken"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows a button with help icon to connect to an extra Jitsi conference room "
|
||||
"for technical audio/video tests."
|
||||
@ -2796,11 +2787,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Konferenzraum für technische Audio-/Video-Tests zu verbinden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows if livestream is not started. Recommended image format: 500x200px, PNG"
|
||||
"Shows if livestream is not started. Recommended image format: 500x280px, PNG"
|
||||
" or JPG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wird angezeigt, wenn der Livestream nicht gestartet werden kann. "
|
||||
"Bildformatempfehlung: 500x200px, PNG oder JPG"
|
||||
"Bildformatempfehlung: 500x280px, PNG oder JPG"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the given image as applause particle. Recommended image format: "
|
||||
@ -3013,9 +3004,6 @@ msgstr "Die Redeliste ist geschlossen."
|
||||
msgid "The list of speakers is open."
|
||||
msgstr "Die Redeliste ist geöffnet."
|
||||
|
||||
msgid "The live conference is already running in your OpenSlides session."
|
||||
msgstr "Die Livekonferenz läuft bereits in Ihrer OpenSlides-Sitzung."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum number of characters per line. Relevant when line numbering is "
|
||||
"enabled. Min: 40"
|
||||
@ -3435,6 +3423,9 @@ msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat"
|
||||
msgid "You are not allowed to see all entitled users."
|
||||
msgstr "Sie sind nicht berechtigt alle Stimmberechtigte zu sehen."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to see the livestream"
|
||||
msgstr "Sie sind nicht berechtigt den Livestream zu sehen."
|
||||
|
||||
msgid "You are not authenticated."
|
||||
msgstr "Sie sind nicht authentifiziert."
|
||||
|
||||
|
File diff suppressed because one or more lines are too long
@ -39,6 +39,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Una recomendación de cambio o enmienda se refiere probablemente a un número "
|
||||
"de línea inexistente."
|
||||
|
||||
msgid "A conference is already running in your OpenSlides session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A file with this title or filename already exists in this directory."
|
||||
msgstr "Ya existe un archivo con este título o nombre en este directorio."
|
||||
|
||||
@ -799,6 +802,9 @@ msgstr "Comités"
|
||||
msgid "Complex Workflow"
|
||||
msgstr "Flujo de trabajo complejo"
|
||||
|
||||
msgid "Conference room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Confirm new password"
|
||||
msgstr "Confirme contraseña nueva"
|
||||
|
||||
@ -811,6 +817,9 @@ msgstr "Conecte a todos los usuarios a la conferencia en vivo automáticamente"
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Contenido"
|
||||
|
||||
msgid "Continue livestream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Contribution"
|
||||
msgstr "Contribución"
|
||||
|
||||
@ -1219,17 +1228,14 @@ msgstr "Terminar discurso"
|
||||
msgid "Enforce page breaks"
|
||||
msgstr "Aplicar saltos de página"
|
||||
|
||||
msgid "Enter conference"
|
||||
msgstr "Entrar en la conferencia"
|
||||
msgid "Enter conference room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter duration in seconds. Choose 0 to disable warning color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introducir la duración en segundos. Seleccione 0 para desactivar el color de"
|
||||
" advertencia."
|
||||
|
||||
msgid "Enter live conference"
|
||||
msgstr "Entrar en la conferencia en directo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter number of the next shown speakers. Choose -1 to show all next "
|
||||
"speakers."
|
||||
@ -1294,11 +1300,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
msgid "Exit conference"
|
||||
msgstr "Salir de la conferencia"
|
||||
|
||||
msgid "Exit live conference and continue livestream"
|
||||
msgstr "Salir de la conferencia en directo y continuar con el livestream"
|
||||
msgid "Exit conference room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Expand all"
|
||||
msgstr "Ampliar todo "
|
||||
@ -1435,9 +1438,6 @@ msgstr "Grupos con permisos de escritura"
|
||||
msgid "Guest"
|
||||
msgstr "Invitado"
|
||||
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr "Cuelga"
|
||||
|
||||
msgid "Has amendments"
|
||||
msgstr "Tiene enmiendas"
|
||||
|
||||
@ -1715,17 +1715,11 @@ msgstr "Lista de oradores sobrepuesta"
|
||||
msgid "List view"
|
||||
msgstr "Vista de la lista"
|
||||
|
||||
msgid "Live conference"
|
||||
msgstr "Conferencia en directo"
|
||||
|
||||
msgid "Live conference has to be active. Choose 0 to disable auto connect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La conferencia en directo tiene que estar activa. Elija 0 para desactivar la"
|
||||
" conexión automática."
|
||||
|
||||
msgid "Livestream"
|
||||
msgstr "Livestream"
|
||||
|
||||
msgid "Livestream poster image url"
|
||||
msgstr "Url de la imagen del poster de Livestream"
|
||||
|
||||
@ -1864,9 +1858,6 @@ msgstr "Pasar al punto del orden del día"
|
||||
msgid "Multiselect"
|
||||
msgstr "Multiselección"
|
||||
|
||||
msgid "Mute / Unmute"
|
||||
msgstr "Silenciar/ Desactivar"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
@ -2446,8 +2437,8 @@ msgstr "Etiqueta de recomendación"
|
||||
msgid "Recommendation set to {arg1}"
|
||||
msgstr "Recomendación establecido en (arg1)"
|
||||
|
||||
msgid "Reenter to live conference"
|
||||
msgstr "Volver a entrar a la conferencia en directo"
|
||||
msgid "Reenter to conference room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Refer to committee"
|
||||
msgstr "Remitir a comité"
|
||||
@ -2734,6 +2725,9 @@ msgstr "Mostrar la casilla para registrar la decisión"
|
||||
msgid "Show clock"
|
||||
msgstr "Mostrar reloj"
|
||||
|
||||
msgid "Show conference room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show correct entries"
|
||||
msgstr "Mostrar las entradas correctas"
|
||||
|
||||
@ -2805,9 +2799,6 @@ msgstr "Mostrar este texto en la página de inicio de sesión."
|
||||
msgid "Show title"
|
||||
msgstr "Mostrar título"
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide video conference"
|
||||
msgstr "Mostrar/Ocultar video conferencia"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows a button with help icon to connect to an extra Jitsi conference room "
|
||||
"for technical audio/video tests."
|
||||
@ -3034,10 +3025,6 @@ msgstr "La lista de oradores está cerrado."
|
||||
msgid "The list of speakers is open."
|
||||
msgstr "La lista de oradores está abierta."
|
||||
|
||||
msgid "The live conference is already running in your OpenSlides session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La conferencia en directo ya está en marcha en su sesión de OpenSlides."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum number of characters per line. Relevant when line numbering is "
|
||||
"enabled. Min: 40"
|
||||
@ -3461,6 +3448,9 @@ msgstr "Sí/No/Abstenerse por candidato"
|
||||
msgid "You are not allowed to see all entitled users."
|
||||
msgstr "No se le permite ver a todos los usuarios con derecho."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to see the livestream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are not authenticated."
|
||||
msgstr "Usted no está autenticado."
|
||||
|
||||
|
File diff suppressed because one or more lines are too long
@ -1,10 +1,11 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexandra Damm <damm@chiesaluterana.it>, 2021
|
||||
# Katharina <karmitt2@web.de>, 2021
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Alexandra Damm <damm@chiesaluterana.it>, 2021\n"
|
||||
"Last-Translator: Katharina <karmitt2@web.de>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/openslides/teams/14270/it/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -37,6 +38,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Un richiesta di modifica od una raccomandazione riguarda probabilmente una "
|
||||
"riga non esistente."
|
||||
|
||||
msgid "A conference is already running in your OpenSlides session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A file with this title or filename already exists in this directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esiste già una cartella con questo titolo o nome nella \n"
|
||||
@ -427,6 +431,9 @@ msgstr "Sicuro di voler inviare un invito a questo utente?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to send emails to all selected participants?"
|
||||
msgstr "Sicuro di voler inviare e-mails a tutti i partecipanti selezionati?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to stop this voting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to submit a point of order?"
|
||||
msgstr "Sicuro di voler fare una richiesta sul regolamento interno?"
|
||||
|
||||
@ -771,6 +778,9 @@ msgstr "Comitati"
|
||||
msgid "Complex Workflow"
|
||||
msgstr "Ciclo di lavoro complesso"
|
||||
|
||||
msgid "Conference room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Confirm new password"
|
||||
msgstr "Confermare la nuova password"
|
||||
|
||||
@ -784,6 +794,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Contenuto"
|
||||
|
||||
msgid "Continue livestream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Contribution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -818,7 +831,7 @@ msgid "Countdowns"
|
||||
msgstr "Countdown"
|
||||
|
||||
msgid "Counter speech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contro-parola"
|
||||
|
||||
msgid "Counting of votes is in progress ..."
|
||||
msgstr "E´ in corso il conteggio dei voti ..."
|
||||
@ -1158,7 +1171,7 @@ msgid "Empty text field"
|
||||
msgstr "Campo di testo vuoto"
|
||||
|
||||
msgid "Enable forspeech / counter speech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "abilita intercessione / contro-parola"
|
||||
|
||||
msgid "Enable numbering for agenda items"
|
||||
msgstr "Attivare numerazione dei punti dell'ordine del giorno"
|
||||
@ -1190,16 +1203,13 @@ msgstr "Terminare l´intervento"
|
||||
msgid "Enforce page breaks"
|
||||
msgstr "Forzare impaginazione prossima pagina"
|
||||
|
||||
msgid "Enter conference"
|
||||
msgstr "Entrare in riunione"
|
||||
msgid "Enter conference room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter duration in seconds. Choose 0 to disable warning color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definire la durata in secondi. Per disattivare il colore d´avviso premere 0."
|
||||
|
||||
msgid "Enter live conference"
|
||||
msgstr "Entrare nella conferenza in diretta"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter number of the next shown speakers. Choose -1 to show all next "
|
||||
"speakers."
|
||||
@ -1260,11 +1270,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Terminare"
|
||||
|
||||
msgid "Exit conference"
|
||||
msgstr "Lasciare conferenza"
|
||||
|
||||
msgid "Exit live conference and continue livestream"
|
||||
msgstr "Lasciare conferenza in diretta e continuare livestreaming"
|
||||
msgid "Exit conference room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Expand all"
|
||||
msgstr "Estendere tutto"
|
||||
@ -1345,7 +1352,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formato"
|
||||
|
||||
msgid "Forspeech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intercessione"
|
||||
|
||||
msgid "Front page text"
|
||||
msgstr "Testo prima pagina"
|
||||
@ -1401,9 +1408,6 @@ msgstr "Gruppi con diritto di scrivere"
|
||||
msgid "Guest"
|
||||
msgstr "Ospiti"
|
||||
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr "Riattaccare"
|
||||
|
||||
msgid "Has amendments"
|
||||
msgstr "Ha richieste di modifica mozione"
|
||||
|
||||
@ -1683,17 +1687,11 @@ msgstr "Lista dei relatori in vista"
|
||||
msgid "List view"
|
||||
msgstr "Vista liste"
|
||||
|
||||
msgid "Live conference"
|
||||
msgstr "Conferenza in diretta"
|
||||
|
||||
msgid "Live conference has to be active. Choose 0 to disable auto connect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La conferenza in diretta deve essere attivata. Selezionare \"0\" per deattivare la connessione \n"
|
||||
"automatica. "
|
||||
|
||||
msgid "Livestream"
|
||||
msgstr "Livestream"
|
||||
|
||||
msgid "Livestream poster image url"
|
||||
msgstr "Livestream immagine poster URL"
|
||||
|
||||
@ -1833,9 +1831,6 @@ msgstr "Spostare all'ordine del giorno"
|
||||
msgid "Multiselect"
|
||||
msgstr "Selezione multipla"
|
||||
|
||||
msgid "Mute / Unmute"
|
||||
msgstr "Attivazione / Disattivazione audio"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
@ -2419,8 +2414,8 @@ msgstr "Raccomandazione"
|
||||
msgid "Recommendation set to {arg1}"
|
||||
msgstr "Raccomandazione impostata a {arg1}"
|
||||
|
||||
msgid "Reenter to live conference"
|
||||
msgstr "Rientrare nuovamente nella conferenza in diretta"
|
||||
msgid "Reenter to conference room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Refer to committee"
|
||||
msgstr "Fare rifermento al comitato"
|
||||
@ -2707,6 +2702,9 @@ msgstr "Visualizzare finestra multiple-choice per documentare la decisione"
|
||||
msgid "Show clock"
|
||||
msgstr "Visualizzare orologio"
|
||||
|
||||
msgid "Show conference room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show correct entries"
|
||||
msgstr "Visualizzare inserti corretti "
|
||||
|
||||
@ -2781,9 +2779,6 @@ msgstr "Visualizzare questo testo nella pagina login"
|
||||
msgid "Show title"
|
||||
msgstr "Visualizzare titolo"
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide video conference"
|
||||
msgstr "Visualizzare/nascondere conferenza video"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows a button with help icon to connect to an extra Jitsi conference room "
|
||||
"for technical audio/video tests."
|
||||
@ -2895,6 +2890,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Statute paragraphs"
|
||||
msgstr "Paragrafi statuto"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop & publish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop counting"
|
||||
msgstr "Stop contare"
|
||||
|
||||
@ -2998,9 +2999,6 @@ msgstr "La lista dei relatori è chiusa."
|
||||
msgid "The list of speakers is open."
|
||||
msgstr "La lista dei realtori è aperta."
|
||||
|
||||
msgid "The live conference is already running in your OpenSlides session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum number of characters per line. Relevant when line numbering is "
|
||||
"enabled. Min: 40"
|
||||
@ -3057,6 +3055,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There is an error with this amendment. Please edit it manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thereof point of orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This ballot contains deleted users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3375,6 +3376,9 @@ msgstr "Si/No/Astensione per candidato"
|
||||
msgid "You are not allowed to see all entitled users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to see the livestream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are not authenticated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -24,6 +24,9 @@ msgid ""
|
||||
"non-existant line number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A conference is already running in your OpenSlides session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A file with this title or filename already exists in this directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -732,6 +735,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Complex Workflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Conference room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Confirm new password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -744,6 +750,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Continue livestream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Contribution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1121,15 +1130,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enforce page breaks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter conference"
|
||||
msgid "Enter conference room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter duration in seconds. Choose 0 to disable warning color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter live conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter number of the next shown speakers. Choose -1 to show all next "
|
||||
"speakers."
|
||||
@ -1188,10 +1194,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exit conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exit live conference and continue livestream"
|
||||
msgid "Exit conference room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Expand all"
|
||||
@ -1329,9 +1332,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Has amendments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1603,15 +1603,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "List view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Live conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Live conference has to be active. Choose 0 to disable auto connect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Livestream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Livestream poster image url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1750,9 +1744,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Multiselect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mute / Unmute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2318,7 +2309,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Recommendation set to {arg1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reenter to live conference"
|
||||
msgid "Reenter to conference room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Refer to committee"
|
||||
@ -2597,6 +2588,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show conference room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show correct entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2663,16 +2657,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide video conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows a button with help icon to connect to an extra Jitsi conference room "
|
||||
"for technical audio/video tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows if livestream is not started. Recommended image format: 500x200px, "
|
||||
"Shows if livestream is not started. Recommended image format: 500x280px, "
|
||||
"PNG or JPG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2879,9 +2870,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The list of speakers is open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The live conference is already running in your OpenSlides session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum number of characters per line. Relevant when line numbering is "
|
||||
"enabled. Min: 40"
|
||||
@ -3255,6 +3243,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You are not allowed to see all entitled users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to see the livestream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are not authenticated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user