Merge pull request #2643 from emanuelschuetze/translations

Updated translation files
This commit is contained in:
Emanuel Schütze 2016-11-18 11:32:57 +01:00 committed by GitHub
commit 577d0bf3cc
8 changed files with 2692 additions and 2572 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSlides\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-17 22:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-17 20:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-18 11:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-18 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -36,71 +36,66 @@ msgstr "{user} ist bereits auf der Redeliste."
msgid "An anonymous user can not be on lists of speakers."
msgstr "Anonyme Gast-Benutzer können nicht auf Redelisten stehen."
#: agenda/views.py:91
#: agenda/views.py:85
msgid "The list of speakers is closed."
msgstr "Die Redeliste ist geschlossen."
#: agenda/views.py:100
#: agenda/views.py:94
msgid "User does not exist."
msgstr "Benutzer existiert nicht."
#: agenda/views.py:108
#: agenda/views.py:102
#, python-format
msgid "User %s was successfully added to the list of speakers."
msgstr "Benutzer %s wurde erfolgreich zur Redeliste hinzugefügt."
#: agenda/views.py:125
#: agenda/views.py:119
msgid "You are not on the list of speakers."
msgstr "Sie stehen nicht auf der Redeliste."
#: agenda/views.py:128
#: agenda/views.py:122
msgid "You are successfully removed from the list of speakers."
msgstr "Sie wurden erfolgreich von der Redeliste entfernt."
#: agenda/views.py:139 agenda/views.py:168
#: agenda/views.py:133 agenda/views.py:162
msgid "Speaker does not exist."
msgstr "Redner/in existiert nicht."
#: agenda/views.py:142
#: agenda/views.py:136
#, python-format
msgid "Speaker %s was successfully removed from the list of speakers."
msgstr "Redner/in %s wurde erfolgreich von der Redeliste entfernt."
#: agenda/views.py:163
#: agenda/views.py:157
msgid "The list of speakers is empty."
msgstr "Die Redeliste ist leer."
#: agenda/views.py:170
#: agenda/views.py:164
msgid "User is now speaking."
msgstr "Benutzer redet jetzt."
#: agenda/views.py:181
#: agenda/views.py:175
#, python-format
msgid "There is no one speaking at the moment according to %(item)s."
msgstr "Es spricht derzeit kein/e Redner/in zu %(item)s."
#: agenda/views.py:183
#: agenda/views.py:177
msgid "The speech is finished now."
msgstr "Die Rede ist jetzt beendet."
#: agenda/views.py:202 agenda/views.py:214
#: agenda/views.py:196 agenda/views.py:208
msgid "Invalid data."
msgstr "Ungültige Daten."
#: agenda/views.py:224
#: agenda/views.py:218
msgid "List of speakers successfully sorted."
msgstr "Die Redeliste wurde erfolgreich sortiert."
#: agenda/views.py:233
#: agenda/views.py:227
msgid "The agenda has been numbered."
msgstr "Die Tagesordnung wurde nummeriert."
#: agenda/views.py:243 agenda/views.py:244
msgid "Agenda"
msgstr "Tagesordnung"
#: assignments/models.py:146 assignments/views.py:235 assignments/views.py:431
#: assignments/views.py:448
#: assignments/models.py:146
msgid "Election"
msgstr "Wahl"
@ -109,212 +104,119 @@ msgstr "Wahl"
msgid "You have to submit data for %d candidates."
msgstr "Sie müssen Daten für %d Kandidaten übermitteln."
#: assignments/serializers.py:142 motions/serializers.py:212
#: assignments/serializers.py:142 motions/serializers.py:214
#, python-format
msgid "You have to submit data for %d vote values."
msgstr "Sie müssen Daten für %d Stimmen übermitteln."
#: assignments/serializers.py:146 motions/serializers.py:216
#: assignments/serializers.py:146 motions/serializers.py:218
#, python-format
msgid "Vote value %s is invalid."
msgstr "Wert für Stimme %s ist ungültig."
#: assignments/views.py:82
#: assignments/views.py:64
msgid "You are already elected."
msgstr "Sie sind schon gewählt."
#: assignments/views.py:92
#: assignments/views.py:74
msgid "You can not candidate to this election because it is finished."
msgstr "Sie können für diese Wahl nicht kandidieren, weil sie beendet ist."
#: assignments/views.py:98
#: assignments/views.py:80
msgid "You were nominated successfully."
msgstr "Sie wurden erfolgreich vorgeschlagen."
#: assignments/views.py:103
#: assignments/views.py:85
msgid ""
"You can not withdraw your candidature to this election because it is "
"finished."
msgstr "Sie können Ihre Kandidatur für diese Wahl nicht zurückziehen, weil sie beendet ist."
#: assignments/views.py:108
#: assignments/views.py:90
msgid "You are not a candidate of this election."
msgstr "Sie sind kein/e Kandidat/in für diese Wahl."
#: assignments/views.py:110
#: assignments/views.py:92
msgid "You have withdrawn your candidature successfully."
msgstr "Sie haben Ihre Kandidatur erfolgreich zurückgezogen."
#: assignments/views.py:119
#: assignments/views.py:101
#, python-format
msgid "Invalid data. Expected dictionary, got %s."
msgstr "Ungültige Daten. Erwartete Dictionary, erhielt %s."
#: assignments/views.py:125
#: assignments/views.py:107
msgid "Invalid data. Expected something like {\"user\": <id>}."
msgstr "Ungültige Daten. Erwartete etwas wie {\"user\": <id>}."
#: assignments/views.py:129
#: assignments/views.py:111
#, python-format
msgid "Invalid data. User %d does not exist."
msgstr "Ungültige Daten. Benutzer %d existiert nicht."
#: assignments/views.py:149
#: assignments/views.py:131
#, python-format
msgid "User %s is already elected."
msgstr "Benutzer %s ist bereits gewählt."
#: assignments/views.py:151
#: assignments/views.py:133
msgid "You can not nominate someone to this election because it is finished."
msgstr "Sie können niemanden für diese Wahl vorschlagen, weil sie beendet ist."
#: assignments/views.py:157
#: assignments/views.py:139
#, python-format
msgid "User %s is already nominated."
msgstr "Benutzer %s ist bereits vorgeschlagen."
#: assignments/views.py:159
#: assignments/views.py:141
#, python-format
msgid "User %s was nominated successfully."
msgstr "Benutzer %s wurde erfolgreich vorgeschlagen."
#: assignments/views.py:166
#: assignments/views.py:148
msgid ""
"You can not delete someone's candidature to this election because it is "
"finished."
msgstr "Sie können keine Kandidaturen für diese Wahl zurücknehmen, weil sie beendet ist."
#: assignments/views.py:169
#: assignments/views.py:151
#, python-format
msgid "User %s has no status in this election."
msgstr "Benutzer %s hat keinen Status in dieser Wahl."
#: assignments/views.py:171
#: assignments/views.py:153
#, python-format
msgid "Candidate %s was withdrawn successfully."
msgstr "Die Kandidatur von %s wurde erfolgreich zurückgezogen."
#: assignments/views.py:183
#: assignments/views.py:165
#, python-format
msgid "User %s is not a candidate of this election."
msgstr "Benutzer %s ist kein/e Kandidat/in für diese Wahl."
#: assignments/views.py:185
#: assignments/views.py:167
#, python-format
msgid "User %s was successfully elected."
msgstr "Benutzer %s wurde erfolgreich gewählt."
#: assignments/views.py:189
#: assignments/views.py:171
#, python-format
msgid "User %s is not an elected candidate of this election."
msgstr "Benutzer %s ist bei dieser Wahl nicht gewählt."
#: assignments/views.py:192
#: assignments/views.py:174
#, python-format
msgid "User %s was successfully unelected."
msgstr "Der Status als Gewählte/r von Benutzer %s wurde erfolgreich aufgehoben."
#: assignments/views.py:202
#: assignments/views.py:184
msgid "Can not create ballot because there are no candidates."
msgstr "Kann keinen Wahlgang anlegen, weil es keine Kandidaten gibt."
#: assignments/views.py:205
#: assignments/views.py:187
msgid "Ballot created successfully."
msgstr "Wahlgang erfolgreich angelegt."
#: assignments/views.py:238
msgid "Elections"
msgstr "Wahlen"
#: assignments/views.py:259
msgid "No elections available."
msgstr "Keine Wahlen vorhanden."
#: assignments/views.py:278
#, python-format
msgid "Election: %s"
msgstr "Wahl: %s"
#: assignments/views.py:287
msgid "Number of members to be elected"
msgstr "Anzahl der zu wählenden Mitglieder"
#: assignments/views.py:294 assignments/views.py:322
msgid "Candidates"
msgstr "Kandidaten/innen"
#: assignments/views.py:318
msgid "Election result"
msgstr "Wahlergebnis"
#: assignments/views.py:324
msgid "ballot"
msgstr "Wahlgang"
#: assignments/views.py:343
#, python-format
msgid ""
"Y: %(YES)s\n"
"N: %(NO)s\n"
"A: %(ABSTAIN)s"
msgstr "J: %(YES)s\nN: %(NO)s\nE: %(ABSTAIN)s"
#: assignments/views.py:348
#, python-format
msgid ""
"Y: %(YES)s\n"
"N: %(NO)s"
msgstr "J: %(YES)s\nN: %(NO)s"
#: assignments/views.py:358 motions/pdf.py:115
msgid "Valid votes"
msgstr "Gültige Stimmen"
#: assignments/views.py:369 motions/pdf.py:117
msgid "Invalid votes"
msgstr "Ungültige Stimmen"
#: assignments/views.py:380 motions/pdf.py:119
msgid "Votes cast"
msgstr "Abgegebene Stimmen"
#: assignments/views.py:402
msgid "elected"
msgstr "gewählt"
#: assignments/views.py:455
#, python-format
msgid "%d. ballot"
msgstr "%d. Wahlgang"
#: assignments/views.py:457
#, python-format
msgid "%d candidate"
msgid_plural "%d candidates"
msgstr[0] "%d Kandidat/in"
msgstr[1] "%d Kandidaten/innen"
#: assignments/views.py:459
#, python-format
msgid "%d available post"
msgid_plural "%d available posts"
msgstr[0] "%d verfügbarer Posten"
msgstr[1] "%d verfügbare Posten"
#: assignments/views.py:511 assignments/views.py:523 motions/pdf.py:125
#: motions/pdf.py:339
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: assignments/views.py:512 assignments/views.py:524 motions/pdf.py:125
#: motions/pdf.py:341
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: assignments/views.py:513 motions/pdf.py:125 motions/pdf.py:343
msgid "Abstain"
msgstr "Enthaltung"
#: core/config.py:40 core/config.py:67
msgid "The config variable {} was not found."
msgstr "Die Konfigurationsvariable {} wurde nicht gefunden."
@ -352,27 +254,27 @@ msgstr "Public-Eigenschaft muss ein Boolean sein."
msgid "Too many values for config variable {} found."
msgstr "Zu viele Werte für Konfigurationsvariable {} gefunden."
#: core/config.py:198
#: core/config.py:199
msgid "Invalid value for config attribute input_type."
msgstr "Ungültiger Wert für Konfigurationsattribut input_type."
#: core/config.py:200
#: core/config.py:201
msgid ""
"Either config attribute 'choices' must not be None or 'input_type' must not "
"be 'choice'."
msgstr "Entweder das Konfigurationsattribut 'choices' darf nicht None sein oder 'input_type' darf nicht 'choice' sein."
#: core/config.py:203
#: core/config.py:204
msgid ""
"Either config attribute 'choices' must be None or 'input_type' must be "
"'choice'."
msgstr "Entweder das Konfigurationsattribut 'choices' muss None sein oder 'input_type' muss 'choice' sein."
#: core/config.py:213
#: core/config.py:214
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: core/views.py:707
#: core/views.py:709
msgid "All chat messages deleted successfully."
msgstr "Alle Chatnachrichten erfolgreich gelöscht."
@ -380,8 +282,7 @@ msgstr "Alle Chatnachrichten erfolgreich gelöscht."
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#: motions/models.py:187 motions/pdf.py:38 motions/pdf.py:328
#: motions/views.py:544 motions/views.py:604
#: motions/models.py:187
msgid "Motion"
msgstr "Antrag"
@ -394,51 +295,6 @@ msgstr "Neu"
msgid "%(time_and_messages)s by %(person)s"
msgstr "%(time_and_messages)s durch %(person)s"
#: motions/pdf.py:45
msgid "Submitter"
msgstr "Antragsteller/in"
#: motions/pdf.py:59
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
#: motions/pdf.py:70
msgid "Supporters"
msgstr "Unterstützer/innen"
#: motions/pdf.py:81
msgid "State"
msgstr "Status"
#: motions/pdf.py:91 motions/views.py:189 motions/views.py:201
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: motions/pdf.py:107
msgid "Vote result"
msgstr "Abstimmungsergebnis"
#: motions/pdf.py:121 motions/views.py:544
msgid "Vote"
msgstr "Stimme"
#: motions/pdf.py:148
msgid "Reason"
msgstr "Begründung"
#: motions/pdf.py:315
msgid "Categories"
msgstr "Sachgebiete"
#: motions/pdf.py:322
msgid "No motions available."
msgstr "Keine Anträge vorhanden."
#: motions/pdf.py:335
#, python-format
msgid "Motion No. %s"
msgstr "Antrag Nr. %s"
#: motions/serializers.py:34
#, python-format
msgid "Workflow %(pk)d does not exist."
@ -464,7 +320,7 @@ msgstr "nicht entschieden"
msgid "published"
msgstr "veröffentlicht"
#: motions/signals.py:47 motions/views.py:191
#: motions/signals.py:47 motions/views.py:189
msgid "permitted"
msgstr "zugelassen"
@ -492,119 +348,119 @@ msgstr "Benötigt Review"
msgid "rejected (not authorized)"
msgstr "Verworfen (nicht zulässig)"
#: motions/views.py:111
#: motions/views.py:109
msgid "Motion created"
msgstr "Antrag erstellt"
#: motions/views.py:159
#: motions/views.py:157
msgid "Motion updated"
msgstr "Antrag aktualisiert"
#: motions/views.py:163
#: motions/views.py:161
msgid "All supporters removed"
msgstr "Alle Unterstützer entfernt"
#: motions/views.py:193
#: motions/views.py:187 motions/views.py:199
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: motions/views.py:191
#, python-format
msgid "Version %d permitted successfully."
msgstr "Version %d erfolgreich zugelassen"
#: motions/views.py:198
#: motions/views.py:196
msgid "You can not delete the active version of a motion."
msgstr "Sie dürfen die aktive Version eines Antrags nicht löschen."
#: motions/views.py:203
#: motions/views.py:201
msgid "deleted"
msgstr "Gelöscht"
#: motions/views.py:205
#: motions/views.py:203
#, python-format
msgid "Version %d deleted successfully."
msgstr "Version %d erfolgreich gelöscht."
#: motions/views.py:226
#: motions/views.py:224
msgid "You can not support this motion."
msgstr "Sie dürfen diesen Antrag nicht unterstützen."
#: motions/views.py:228
#: motions/views.py:226
msgid "Motion supported"
msgstr "Antrag unterstützt"
#: motions/views.py:229
#: motions/views.py:227
msgid "You have supported this motion successfully."
msgstr "Sie haben den Antrag erfolgreich unterstützt."
#: motions/views.py:234
#: motions/views.py:232
msgid "You can not unsupport this motion."
msgstr "Sie dürfen diesem Antrag Ihre Unterstützung nicht entziehen."
#: motions/views.py:236
#: motions/views.py:234
msgid "Motion unsupported"
msgstr "Unterstützung zurückgezogen"
#: motions/views.py:237
#: motions/views.py:235
msgid "You have unsupported this motion successfully."
msgstr "Sie haben dem Antrag erfolgreich Ihre Unterstützung entzogen."
#: motions/views.py:260
#: motions/views.py:258
msgid "Invalid data. State must be an integer."
msgstr "Ungültige Daten. Status muss eine Ganzzahl sein."
#: motions/views.py:263
#: motions/views.py:261
#, python-format
msgid "You can not set the state to %(state_id)d."
msgstr "Sie dürfen den Antragsstatus nicht auf %(state_id)d setzen."
#: motions/views.py:271
#: motions/views.py:269
#, python-format
msgid "The state of the motion was set to %s."
msgstr "Der Status des Antrags wurde auf %s gesetzt."
#: motions/views.py:275 motions/views.py:492
#: motions/views.py:273 motions/views.py:490
msgid "State set to"
msgstr "Status gesetzt auf"
#: motions/views.py:297
#: motions/views.py:295
msgid "Invalid data. Recommendation must be an integer."
msgstr "Ungültige Daten. Empfehlung muss ein Integer sein."
#: motions/views.py:301
#: motions/views.py:299
#, python-brace-format
msgid "You can not set the recommendation to {recommendation_state_id}."
msgstr "Sie können die Empfehlung nicht auf {recommendation_state_id} setzen."
#: motions/views.py:311
#: motions/views.py:309
#, python-format
msgid "The recommendation of the motion was set to %s."
msgstr "Die Empfehlung des Antrags wurde auf %s gesetzt."
#: motions/views.py:315
#: motions/views.py:313
msgid "Recommendation set to"
msgstr "Empfehlung gesetzt auf"
#: motions/views.py:330
#: motions/views.py:328
msgid "Vote created successfully."
msgstr "Abstimmung erfolgreich angelegt."
#: motions/views.py:442
#: motions/views.py:440
msgid ""
"Error: At least one identifier of this category does already exist in "
"another category."
msgstr "Fehler: Mindestens ein Bezeichner von diesem Sachgebiet existiert bereits in einem anderen Sachgebiet."
#: motions/views.py:446
#: motions/views.py:444
#, python-brace-format
msgid "All motions in category {category} numbered successfully."
msgstr "Alle Anträge im Sachgebiet {category} wurden erfolgreich nummeriert."
#: motions/views.py:497
#: motions/views.py:495
msgid "Followed recommendations successfully."
msgstr "Empfehlungen erfolgreich gefolgt."
#: motions/views.py:597
msgid "Motions"
msgstr "Anträge"
#: poll/models.py:225
msgid "majority"
msgstr "Mehrheit"
@ -617,54 +473,6 @@ msgstr "nicht erfasst"
msgid "Value for {} must not be less than -2"
msgstr "Wert für {} darf nicht kleiner -2 sein."
#: users/pdf.py:26
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: users/pdf.py:26
msgid "Structure level"
msgstr "Gliederungsebene"
#: users/pdf.py:26
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: users/pdf.py:104
msgid "WLAN access data"
msgstr "WLAN-Zugangsdaten"
#: users/pdf.py:106
msgid "WLAN name (SSID)"
msgstr "WLAN-Name (SSID)"
#: users/pdf.py:110
msgid "WLAN password"
msgstr "WLAN-Passwort"
#: users/pdf.py:114
msgid "WLAN encryption"
msgstr "WLAN-Verschlüsselung"
#: users/pdf.py:121
msgid "OpenSlides access data"
msgstr "OpenSlides-Zugangsdaten"
#: users/pdf.py:123
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: users/pdf.py:127
msgid "Initial password"
msgstr "Initiales Passwort"
#: users/pdf.py:140
msgid "Scan this QRCode to connect WLAN."
msgstr "QR-Code scannen um sich mit dem WLAN zu verbinden."
#: users/pdf.py:145
msgid "Scan this QRCode to open URL."
msgstr "QR-Code scannen um die URL zu öffnen."
#: users/serializers.py:44
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
@ -685,59 +493,33 @@ msgstr "Ungültiger Wert \"{value}\". Erwartete Zeichenkette app_label.codename.
msgid "Invalid permission \"{value}\". Object does not exist."
msgstr "Ungültige Berechtigung \"{value}\". Objekt existiert nicht."
#: users/views.py:66
#: users/views.py:64
msgid "You can not deactivate yourself."
msgstr "Sie dürfen sich nicht selbst deaktivieren."
#: users/views.py:82
#: users/views.py:80
msgid "You can not delete yourself."
msgstr "Sie dürfen sich nicht selbst löschen."
#: users/views.py:95
#: users/views.py:93
msgid "Password successfully reset."
msgstr "Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt."
#: users/views.py:172
#: users/views.py:169
msgid "Username or password is not correct."
msgstr "Benutzername oder Passwort war nicht korrekt."
#: users/views.py:198
#: users/views.py:195
#, python-brace-format
msgid ""
"Installation was successfully. Use {username} and {password} for first "
"login. Important: Please change your password!"
msgstr "Die Installation war erfolgreich. Verwenden Sie {username} und {password} für den ersten Login. Wichtig: Bitte ändern Sie Ihr Passwort!"
#: users/views.py:219
#: users/views.py:216
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Sie sind nicht authentifiziert."
#: users/views.py:253
#: users/views.py:250
msgid "Old password does not match."
msgstr "Das alte Passwort stimmt nicht überein."
#: users/views.py:264
msgid "user-list"
msgstr "benutzer-liste"
#: users/views.py:265
msgid "List of users"
msgstr "Teilnehmerliste"
#: users/views.py:279
msgid "user-access-data"
msgstr "benutzer-zugangsdaten"
#: utils/pdf.py:252
#, python-format
msgid "As of: %s"
msgstr "Stand: %s"
#: utils/pdf.py:263 utils/pdf.py:272
#, python-format
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"
#: utils/views.py:59
msgid "undefined-filename"
msgstr "undefinierter-dateiname"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-17 22:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-18 11:11+0100\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -28,71 +28,66 @@ msgstr ""
msgid "An anonymous user can not be on lists of speakers."
msgstr ""
#: agenda/views.py:91
#: agenda/views.py:85
msgid "The list of speakers is closed."
msgstr ""
#: agenda/views.py:100
#: agenda/views.py:94
msgid "User does not exist."
msgstr ""
#: agenda/views.py:108
#: agenda/views.py:102
#, python-format
msgid "User %s was successfully added to the list of speakers."
msgstr ""
#: agenda/views.py:125
#: agenda/views.py:119
msgid "You are not on the list of speakers."
msgstr ""
#: agenda/views.py:128
#: agenda/views.py:122
msgid "You are successfully removed from the list of speakers."
msgstr ""
#: agenda/views.py:139 agenda/views.py:168
#: agenda/views.py:133 agenda/views.py:162
msgid "Speaker does not exist."
msgstr ""
#: agenda/views.py:142
#: agenda/views.py:136
#, python-format
msgid "Speaker %s was successfully removed from the list of speakers."
msgstr ""
#: agenda/views.py:163
#: agenda/views.py:157
msgid "The list of speakers is empty."
msgstr ""
#: agenda/views.py:170
#: agenda/views.py:164
msgid "User is now speaking."
msgstr ""
#: agenda/views.py:181
#: agenda/views.py:175
#, python-format
msgid "There is no one speaking at the moment according to %(item)s."
msgstr ""
#: agenda/views.py:183
#: agenda/views.py:177
msgid "The speech is finished now."
msgstr ""
#: agenda/views.py:202 agenda/views.py:214
#: agenda/views.py:196 agenda/views.py:208
msgid "Invalid data."
msgstr ""
#: agenda/views.py:224
#: agenda/views.py:218
msgid "List of speakers successfully sorted."
msgstr ""
#: agenda/views.py:233
#: agenda/views.py:227
msgid "The agenda has been numbered."
msgstr ""
#: agenda/views.py:243 agenda/views.py:244
msgid "Agenda"
msgstr ""
#: assignments/models.py:146 assignments/views.py:235 assignments/views.py:431
#: assignments/views.py:448
#: assignments/models.py:146
msgid "Election"
msgstr ""
@ -101,212 +96,119 @@ msgstr ""
msgid "You have to submit data for %d candidates."
msgstr ""
#: assignments/serializers.py:142 motions/serializers.py:212
#: assignments/serializers.py:142 motions/serializers.py:214
#, python-format
msgid "You have to submit data for %d vote values."
msgstr ""
#: assignments/serializers.py:146 motions/serializers.py:216
#: assignments/serializers.py:146 motions/serializers.py:218
#, python-format
msgid "Vote value %s is invalid."
msgstr ""
#: assignments/views.py:82
#: assignments/views.py:64
msgid "You are already elected."
msgstr ""
#: assignments/views.py:92
#: assignments/views.py:74
msgid "You can not candidate to this election because it is finished."
msgstr ""
#: assignments/views.py:98
#: assignments/views.py:80
msgid "You were nominated successfully."
msgstr ""
#: assignments/views.py:103
#: assignments/views.py:85
msgid ""
"You can not withdraw your candidature to this election because it is "
"finished."
msgstr ""
#: assignments/views.py:108
#: assignments/views.py:90
msgid "You are not a candidate of this election."
msgstr ""
#: assignments/views.py:110
#: assignments/views.py:92
msgid "You have withdrawn your candidature successfully."
msgstr ""
#: assignments/views.py:119
#: assignments/views.py:101
#, python-format
msgid "Invalid data. Expected dictionary, got %s."
msgstr ""
#: assignments/views.py:125
#: assignments/views.py:107
msgid "Invalid data. Expected something like {\"user\": <id>}."
msgstr ""
#: assignments/views.py:129
#: assignments/views.py:111
#, python-format
msgid "Invalid data. User %d does not exist."
msgstr ""
#: assignments/views.py:149
#: assignments/views.py:131
#, python-format
msgid "User %s is already elected."
msgstr ""
#: assignments/views.py:151
#: assignments/views.py:133
msgid "You can not nominate someone to this election because it is finished."
msgstr ""
#: assignments/views.py:157
#: assignments/views.py:139
#, python-format
msgid "User %s is already nominated."
msgstr ""
#: assignments/views.py:159
#: assignments/views.py:141
#, python-format
msgid "User %s was nominated successfully."
msgstr ""
#: assignments/views.py:166
#: assignments/views.py:148
msgid ""
"You can not delete someone's candidature to this election because it is "
"finished."
msgstr ""
#: assignments/views.py:169
#: assignments/views.py:151
#, python-format
msgid "User %s has no status in this election."
msgstr ""
#: assignments/views.py:171
#: assignments/views.py:153
#, python-format
msgid "Candidate %s was withdrawn successfully."
msgstr ""
#: assignments/views.py:183
#: assignments/views.py:165
#, python-format
msgid "User %s is not a candidate of this election."
msgstr ""
#: assignments/views.py:185
#: assignments/views.py:167
#, python-format
msgid "User %s was successfully elected."
msgstr ""
#: assignments/views.py:189
#: assignments/views.py:171
#, python-format
msgid "User %s is not an elected candidate of this election."
msgstr ""
#: assignments/views.py:192
#: assignments/views.py:174
#, python-format
msgid "User %s was successfully unelected."
msgstr ""
#: assignments/views.py:202
#: assignments/views.py:184
msgid "Can not create ballot because there are no candidates."
msgstr ""
#: assignments/views.py:205
#: assignments/views.py:187
msgid "Ballot created successfully."
msgstr ""
#: assignments/views.py:238
msgid "Elections"
msgstr ""
#: assignments/views.py:259
msgid "No elections available."
msgstr ""
#: assignments/views.py:278
#, python-format
msgid "Election: %s"
msgstr ""
#: assignments/views.py:287
msgid "Number of members to be elected"
msgstr ""
#: assignments/views.py:294 assignments/views.py:322
msgid "Candidates"
msgstr ""
#: assignments/views.py:318
msgid "Election result"
msgstr ""
#: assignments/views.py:324
msgid "ballot"
msgstr ""
#: assignments/views.py:343
#, python-format
msgid ""
"Y: %(YES)s\n"
"N: %(NO)s\n"
"A: %(ABSTAIN)s"
msgstr ""
#: assignments/views.py:348
#, python-format
msgid ""
"Y: %(YES)s\n"
"N: %(NO)s"
msgstr ""
#: assignments/views.py:358 motions/pdf.py:115
msgid "Valid votes"
msgstr ""
#: assignments/views.py:369 motions/pdf.py:117
msgid "Invalid votes"
msgstr ""
#: assignments/views.py:380 motions/pdf.py:119
msgid "Votes cast"
msgstr ""
#: assignments/views.py:402
msgid "elected"
msgstr ""
#: assignments/views.py:455
#, python-format
msgid "%d. ballot"
msgstr ""
#: assignments/views.py:457
#, python-format
msgid "%d candidate"
msgid_plural "%d candidates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: assignments/views.py:459
#, python-format
msgid "%d available post"
msgid_plural "%d available posts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: assignments/views.py:511 assignments/views.py:523 motions/pdf.py:125
#: motions/pdf.py:339
msgid "Yes"
msgstr ""
#: assignments/views.py:512 assignments/views.py:524 motions/pdf.py:125
#: motions/pdf.py:341
msgid "No"
msgstr ""
#: assignments/views.py:513 motions/pdf.py:125 motions/pdf.py:343
msgid "Abstain"
msgstr ""
#: core/config.py:40 core/config.py:67
msgid "The config variable {} was not found."
msgstr ""
@ -344,27 +246,27 @@ msgstr ""
msgid "Too many values for config variable {} found."
msgstr ""
#: core/config.py:198
#: core/config.py:199
msgid "Invalid value for config attribute input_type."
msgstr ""
#: core/config.py:200
#: core/config.py:201
msgid ""
"Either config attribute 'choices' must not be None or 'input_type' must not "
"be 'choice'."
msgstr ""
#: core/config.py:203
#: core/config.py:204
msgid ""
"Either config attribute 'choices' must be None or 'input_type' must be "
"'choice'."
msgstr ""
#: core/config.py:213
#: core/config.py:214
msgid "General"
msgstr ""
#: core/views.py:707
#: core/views.py:709
msgid "All chat messages deleted successfully."
msgstr ""
@ -372,8 +274,7 @@ msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr ""
#: motions/models.py:187 motions/pdf.py:38 motions/pdf.py:328
#: motions/views.py:544 motions/views.py:604
#: motions/models.py:187
msgid "Motion"
msgstr ""
@ -386,51 +287,6 @@ msgstr ""
msgid "%(time_and_messages)s by %(person)s"
msgstr ""
#: motions/pdf.py:45
msgid "Submitter"
msgstr ""
#: motions/pdf.py:59
msgid "Signature"
msgstr ""
#: motions/pdf.py:70
msgid "Supporters"
msgstr ""
#: motions/pdf.py:81
msgid "State"
msgstr ""
#: motions/pdf.py:91 motions/views.py:189 motions/views.py:201
msgid "Version"
msgstr ""
#: motions/pdf.py:107
msgid "Vote result"
msgstr ""
#: motions/pdf.py:121 motions/views.py:544
msgid "Vote"
msgstr ""
#: motions/pdf.py:148
msgid "Reason"
msgstr ""
#: motions/pdf.py:315
msgid "Categories"
msgstr ""
#: motions/pdf.py:322
msgid "No motions available."
msgstr ""
#: motions/pdf.py:335
#, python-format
msgid "Motion No. %s"
msgstr ""
#: motions/serializers.py:34
#, python-format
msgid "Workflow %(pk)d does not exist."
@ -456,7 +312,7 @@ msgstr ""
msgid "published"
msgstr ""
#: motions/signals.py:47 motions/views.py:191
#: motions/signals.py:47 motions/views.py:189
msgid "permitted"
msgstr ""
@ -484,119 +340,119 @@ msgstr ""
msgid "rejected (not authorized)"
msgstr ""
#: motions/views.py:111
#: motions/views.py:109
msgid "Motion created"
msgstr ""
#: motions/views.py:159
#: motions/views.py:157
msgid "Motion updated"
msgstr ""
#: motions/views.py:163
#: motions/views.py:161
msgid "All supporters removed"
msgstr ""
#: motions/views.py:193
#: motions/views.py:187 motions/views.py:199
msgid "Version"
msgstr ""
#: motions/views.py:191
#, python-format
msgid "Version %d permitted successfully."
msgstr ""
#: motions/views.py:198
#: motions/views.py:196
msgid "You can not delete the active version of a motion."
msgstr ""
#: motions/views.py:203
#: motions/views.py:201
msgid "deleted"
msgstr ""
#: motions/views.py:205
#: motions/views.py:203
#, python-format
msgid "Version %d deleted successfully."
msgstr ""
#: motions/views.py:226
#: motions/views.py:224
msgid "You can not support this motion."
msgstr ""
#: motions/views.py:228
#: motions/views.py:226
msgid "Motion supported"
msgstr ""
#: motions/views.py:229
#: motions/views.py:227
msgid "You have supported this motion successfully."
msgstr ""
#: motions/views.py:234
#: motions/views.py:232
msgid "You can not unsupport this motion."
msgstr ""
#: motions/views.py:236
#: motions/views.py:234
msgid "Motion unsupported"
msgstr ""
#: motions/views.py:237
#: motions/views.py:235
msgid "You have unsupported this motion successfully."
msgstr ""
#: motions/views.py:260
#: motions/views.py:258
msgid "Invalid data. State must be an integer."
msgstr ""
#: motions/views.py:263
#: motions/views.py:261
#, python-format
msgid "You can not set the state to %(state_id)d."
msgstr ""
#: motions/views.py:271
#: motions/views.py:269
#, python-format
msgid "The state of the motion was set to %s."
msgstr ""
#: motions/views.py:275 motions/views.py:492
#: motions/views.py:273 motions/views.py:490
msgid "State set to"
msgstr ""
#: motions/views.py:297
#: motions/views.py:295
msgid "Invalid data. Recommendation must be an integer."
msgstr ""
#: motions/views.py:301
#: motions/views.py:299
#, python-brace-format
msgid "You can not set the recommendation to {recommendation_state_id}."
msgstr ""
#: motions/views.py:311
#: motions/views.py:309
#, python-format
msgid "The recommendation of the motion was set to %s."
msgstr ""
#: motions/views.py:315
#: motions/views.py:313
msgid "Recommendation set to"
msgstr ""
#: motions/views.py:330
#: motions/views.py:328
msgid "Vote created successfully."
msgstr ""
#: motions/views.py:442
#: motions/views.py:440
msgid ""
"Error: At least one identifier of this category does already exist in "
"another category."
msgstr ""
#: motions/views.py:446
#: motions/views.py:444
#, python-brace-format
msgid "All motions in category {category} numbered successfully."
msgstr ""
#: motions/views.py:497
#: motions/views.py:495
msgid "Followed recommendations successfully."
msgstr ""
#: motions/views.py:597
msgid "Motions"
msgstr ""
#: poll/models.py:225
msgid "majority"
msgstr ""
@ -609,54 +465,6 @@ msgstr ""
msgid "Value for {} must not be less than -2"
msgstr ""
#: users/pdf.py:26
msgid "Name"
msgstr ""
#: users/pdf.py:26
msgid "Structure level"
msgstr ""
#: users/pdf.py:26
msgid "Group"
msgstr ""
#: users/pdf.py:104
msgid "WLAN access data"
msgstr ""
#: users/pdf.py:106
msgid "WLAN name (SSID)"
msgstr ""
#: users/pdf.py:110
msgid "WLAN password"
msgstr ""
#: users/pdf.py:114
msgid "WLAN encryption"
msgstr ""
#: users/pdf.py:121
msgid "OpenSlides access data"
msgstr ""
#: users/pdf.py:123
msgid "Username"
msgstr ""
#: users/pdf.py:127
msgid "Initial password"
msgstr ""
#: users/pdf.py:140
msgid "Scan this QRCode to connect WLAN."
msgstr ""
#: users/pdf.py:145
msgid "Scan this QRCode to open URL."
msgstr ""
#: users/serializers.py:44
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
@ -677,59 +485,33 @@ msgstr ""
msgid "Invalid permission \"{value}\". Object does not exist."
msgstr ""
#: users/views.py:66
#: users/views.py:64
msgid "You can not deactivate yourself."
msgstr ""
#: users/views.py:82
#: users/views.py:80
msgid "You can not delete yourself."
msgstr ""
#: users/views.py:95
#: users/views.py:93
msgid "Password successfully reset."
msgstr ""
#: users/views.py:172
#: users/views.py:169
msgid "Username or password is not correct."
msgstr ""
#: users/views.py:198
#: users/views.py:195
#, python-brace-format
msgid ""
"Installation was successfully. Use {username} and {password} for first "
"login. Important: Please change your password!"
msgstr ""
#: users/views.py:219
#: users/views.py:216
msgid "You are not authenticated."
msgstr ""
#: users/views.py:253
#: users/views.py:250
msgid "Old password does not match."
msgstr ""
#: users/views.py:264
msgid "user-list"
msgstr ""
#: users/views.py:265
msgid "List of users"
msgstr ""
#: users/views.py:279
msgid "user-access-data"
msgstr ""
#: utils/pdf.py:252
#, python-format
msgid "As of: %s"
msgstr ""
#: utils/pdf.py:263 utils/pdf.py:272
#, python-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
#: utils/views.py:59
msgid "undefined-filename"
msgstr ""

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSlides\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-24 16:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-24 14:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-18 11:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-18 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,403 +18,283 @@ msgstr ""
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: agenda/models.py:196
#: agenda/models.py:204
msgid "Agenda item"
msgstr "Item da agenda"
#: agenda/models.py:197
#: agenda/models.py:205
msgid "Hidden item"
msgstr "Item oculto"
#: agenda/models.py:348
#: agenda/models.py:342
#, python-brace-format
msgid "{user} is already on the list of speakers."
msgstr "{user} já está na lista de oradores."
#: agenda/models.py:351
#: agenda/models.py:345
msgid "An anonymous user can not be on lists of speakers."
msgstr "Um utilizador anónimo não pode estar em listas de oradores."
#: agenda/views.py:109
#: agenda/views.py:85
msgid "The list of speakers is closed."
msgstr "A lista de oradores está fechada."
#: agenda/views.py:118
#: agenda/views.py:94
msgid "User does not exist."
msgstr "Utilizador não existe."
#: agenda/views.py:126
#: agenda/views.py:102
#, python-format
msgid "User %s was successfully added to the list of speakers."
msgstr "Utilizador %s adicionado com sucesso à lista de oradores."
#: agenda/views.py:143
#: agenda/views.py:119
msgid "You are not on the list of speakers."
msgstr "Não estás na lista de oradores."
#: agenda/views.py:146
#: agenda/views.py:122
msgid "You are successfully removed from the list of speakers."
msgstr ""
msgstr "Foste removido com sucesso da lista de oradores."
#: agenda/views.py:157 agenda/views.py:186
#: agenda/views.py:133 agenda/views.py:162
msgid "Speaker does not exist."
msgstr "Orador não existe."
#: agenda/views.py:160
#: agenda/views.py:136
#, python-format
msgid "Speaker %s was successfully removed from the list of speakers."
msgstr "Orador %s foi removido com sucesso da lista de oradores."
#: agenda/views.py:181
#: agenda/views.py:157
msgid "The list of speakers is empty."
msgstr "A lista de oradores está vazia."
#: agenda/views.py:188
#: agenda/views.py:164
msgid "User is now speaking."
msgstr "Utilizador está agora a discursar."
#: agenda/views.py:199
#: agenda/views.py:175
#, python-format
msgid "There is no one speaking at the moment according to %(item)s."
msgstr "Não há ninguém a discursar no momento, de acordo com %(item)s."
#: agenda/views.py:201
#: agenda/views.py:177
msgid "The speech is finished now."
msgstr "O discurso está terminado agora."
#: agenda/views.py:220 agenda/views.py:232
#: agenda/views.py:196 agenda/views.py:208
msgid "Invalid data."
msgstr "Dados inválidos."
#: agenda/views.py:242
#: agenda/views.py:218
msgid "List of speakers successfully sorted."
msgstr "Lista de oradores ordenada com sucesso."
#: agenda/views.py:276
#: agenda/views.py:227
msgid "The agenda has been numbered."
msgstr "A agenda foi numerada."
#: agenda/views.py:286 agenda/views.py:287
msgid "Agenda"
msgstr "Agenda"
#: assignments/models.py:123 assignments/views.py:234 assignments/views.py:430
#: assignments/views.py:447
#: assignments/models.py:146
msgid "Election"
msgstr "Eleição"
#: assignments/serializers.py:139
#: assignments/serializers.py:138
#, python-format
msgid "You have to submit data for %d candidates."
msgstr "Tens de submeter dados para %d candidatos."
#: assignments/serializers.py:143 motions/serializers.py:177
#: assignments/serializers.py:142 motions/serializers.py:214
#, python-format
msgid "You have to submit data for %d vote values."
msgstr "Tens de submeter dados para %d valores de voto."
#: assignments/serializers.py:147 motions/serializers.py:181
#: assignments/serializers.py:146 motions/serializers.py:218
#, python-format
msgid "Vote value %s is invalid."
msgstr "O valor de voto %s é inválido."
#: assignments/views.py:81
#: assignments/views.py:64
msgid "You are already elected."
msgstr "Já estás eleito."
#: assignments/views.py:91
#: assignments/views.py:74
msgid "You can not candidate to this election because it is finished."
msgstr "Não podes candidatar-te a esta eleição porque ela está terminada."
#: assignments/views.py:97
#: assignments/views.py:80
msgid "You were nominated successfully."
msgstr "Foste nomeado com sucesso."
#: assignments/views.py:102
#: assignments/views.py:85
msgid ""
"You can not withdraw your candidature to this election because it is "
"finished."
msgstr "Não podes retirar a tua candidatura a esta eleição porque ela está terminada."
#: assignments/views.py:107
#: assignments/views.py:90
msgid "You are not a candidate of this election."
msgstr "Não és candidato desta eleição."
#: assignments/views.py:109
#: assignments/views.py:92
msgid "You have withdrawn your candidature successfully."
msgstr "Retiraste a tua candidatura com sucesso."
#: assignments/views.py:118
#: assignments/views.py:101
#, python-format
msgid "Invalid data. Expected dictionary, got %s."
msgstr "Dados inválidos. Dicionário esperado, obteve-se %s."
#: assignments/views.py:124
#: assignments/views.py:107
msgid "Invalid data. Expected something like {\"user\": <id>}."
msgstr "Dados inválidos. Esperava-se algo como {\"utilizador\": <id>}."
#: assignments/views.py:128
#: assignments/views.py:111
#, python-format
msgid "Invalid data. User %d does not exist."
msgstr "Dados inválidos. Utilizador %d não existe."
#: assignments/views.py:148
#: assignments/views.py:131
#, python-format
msgid "User %s is already elected."
msgstr "O utilizador %s já está eleito."
#: assignments/views.py:150
#: assignments/views.py:133
msgid "You can not nominate someone to this election because it is finished."
msgstr "Não podes nomear alguém para esta eleição porque ela está terminada."
#: assignments/views.py:156
#: assignments/views.py:139
#, python-format
msgid "User %s is already nominated."
msgstr "O utilizador %s já está nomeado."
#: assignments/views.py:158
#: assignments/views.py:141
#, python-format
msgid "User %s was nominated successfully."
msgstr "O utilizador %s foi nomeado com sucesso."
#: assignments/views.py:165
#: assignments/views.py:148
msgid ""
"You can not delete someone's candidature to this election because it is "
"finished."
msgstr "Não podes excluir a candidatura de alguém a esta eleição porque ela está terminada."
#: assignments/views.py:168
#: assignments/views.py:151
#, python-format
msgid "User %s has no status in this election."
msgstr "O utilizador %s não tem status nesta eleição."
#: assignments/views.py:170
#: assignments/views.py:153
#, python-format
msgid "Candidate %s was withdrawn successfully."
msgstr "O candidato %s foi retirado com sucesso."
#: assignments/views.py:182
#: assignments/views.py:165
#, python-format
msgid "User %s is not a candidate of this election."
msgstr "O utilizador %s não é um candidato desta eleição."
#: assignments/views.py:184
#: assignments/views.py:167
#, python-format
msgid "User %s was successfully elected."
msgstr "O utilizador %s foi eleito com sucesso."
#: assignments/views.py:188
#: assignments/views.py:171
#, python-format
msgid "User %s is not an elected candidate of this election."
msgstr "O utilizador %s não é um candidato eleito desta eleição."
#: assignments/views.py:191
#: assignments/views.py:174
#, python-format
msgid "User %s was successfully unelected."
msgstr "O utilizador %s foi não eleito com sucesso."
#: assignments/views.py:201
#: assignments/views.py:184
msgid "Can not create ballot because there are no candidates."
msgstr "Não é possível criar votação porque não há candidatos."
#: assignments/views.py:204
#: assignments/views.py:187
msgid "Ballot created successfully."
msgstr "Votação criada com sucesso."
#: assignments/views.py:237
msgid "Elections"
msgstr "Eleições"
#: assignments/views.py:258
msgid "No elections available."
msgstr "Não há eleições disponíveis."
#: assignments/views.py:277
#, python-format
msgid "Election: %s"
msgstr "Eleição: %s"
#: assignments/views.py:286
msgid "Number of members to be elected"
msgstr "Número de membros a serem eleitos"
#: assignments/views.py:293 assignments/views.py:321
msgid "Candidates"
msgstr "Candidatos"
#: assignments/views.py:317
msgid "Election result"
msgstr "Resultado da eleição"
#: assignments/views.py:323
msgid "ballot"
msgstr "votação"
#: assignments/views.py:342
#, python-format
msgid ""
"Y: %(YES)s\n"
"N: %(NO)s\n"
"A: %(ABSTAIN)s"
msgstr "S: %(YES)s\nN: %(NO)s\nA: %(ABSTAIN)s"
#: assignments/views.py:347
#, python-format
msgid ""
"Y: %(YES)s\n"
"N: %(NO)s"
msgstr ""
#: assignments/views.py:357 motions/pdf.py:115
msgid "Valid votes"
msgstr "Votos válidos"
#: assignments/views.py:368 motions/pdf.py:117
msgid "Invalid votes"
msgstr "Votos inválidos"
#: assignments/views.py:379 motions/pdf.py:119
msgid "Votes cast"
msgstr "Votos emitidos"
#: assignments/views.py:401
msgid "elected"
msgstr "eleito"
#: assignments/views.py:454
#, python-format
msgid "%d. ballot"
msgstr "%d. voto"
#: assignments/views.py:456
#, python-format
msgid "%d candidate"
msgid_plural "%d candidates"
msgstr[0] "%d candidatos"
msgstr[1] "%d candidatos"
#: assignments/views.py:458
#, python-format
msgid "%d available post"
msgid_plural "%d available posts"
msgstr[0] "%d publicações disponíveis"
msgstr[1] "%d publicações disponíveis"
#: assignments/views.py:510 assignments/views.py:522 motions/pdf.py:125
#: motions/pdf.py:348
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: assignments/views.py:511 assignments/views.py:523 motions/pdf.py:125
#: motions/pdf.py:350
msgid "No"
msgstr "Não"
#: assignments/views.py:512 motions/pdf.py:125 motions/pdf.py:352
msgid "Abstain"
msgstr "Abster"
#: core/config.py:36 core/config.py:63
#: core/config.py:40 core/config.py:67
msgid "The config variable {} was not found."
msgstr ""
msgstr "A variável de configuração {} não foi encontrada."
#: core/config.py:72
#: core/config.py:76
#, python-format
msgid "Wrong datatype. Expected %(expected_type)s, got %(got_type)s."
msgstr "Tipo de dados errado. Esperava-se %(expected_type)s, obteu-se %(got_type)s."
#: core/config.py:82
#: core/config.py:86
msgid "Invalid input. Choice does not match."
msgstr "Entrada inválida. A escolha não coincide."
#: core/config.py:107
msgid "Too many values for config variable {} found."
msgstr ""
#: core/config.py:95
msgid "motions_comments has to be a list."
msgstr "motions_comments tem de ser uma lista."
#: core/config.py:170
#: core/config.py:98
msgid "Each element in motions_comments has to be a dict."
msgstr "Cada elemento em motions_comments tem de ser um dict."
#: core/config.py:100
msgid "A name and a public property have to be given."
msgstr "É necessário um nome e uma propriedade pública."
#: core/config.py:102
msgid "name has to be string."
msgstr "o nome tem de ser uma string."
#: core/config.py:104
msgid "public property has to be bool."
msgstr "a propriedade pública tem de ser booleano."
#: core/config.py:129
msgid "Too many values for config variable {} found."
msgstr "Demasiados valores encontrados para a variável de configuração {}."
#: core/config.py:199
msgid "Invalid value for config attribute input_type."
msgstr "Valor inválido para atributo de configuração input_type."
#: core/config.py:172
#: core/config.py:201
msgid ""
"Either config attribute 'choices' must not be None or 'input_type' must not "
"be 'choice'."
msgstr "Qualquer atributo de configuração 'choices' não pode ser None ou 'input_type' não pode ser 'choice'."
#: core/config.py:175
#: core/config.py:204
msgid ""
"Either config attribute 'choices' must be None or 'input_type' must be "
"'choice'."
msgstr "Qualquer atributo de configuração 'choices' deve ser None ou 'input_type' deve ser 'choice'."
#: core/config.py:185
#: core/config.py:214
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: mediafiles/models.py:61
#: core/views.py:709
msgid "All chat messages deleted successfully."
msgstr "Todas as mensagens de chat apagadas com sucesso."
#: mediafiles/models.py:65
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
#: motions/models.py:131 motions/pdf.py:38 motions/pdf.py:337
#: motions/views.py:394 motions/views.py:454
#: motions/models.py:187
msgid "Motion"
msgstr "Moção"
#: motions/models.py:623
#: motions/models.py:718
msgid "new"
msgstr "novo"
#: motions/models.py:695
#: motions/models.py:912
#, python-format
msgid "%(time_and_messages)s by %(person)s"
msgstr "%(time_and_messages)s por %(person)s"
#: motions/pdf.py:45
msgid "Submitter"
msgstr "Submissor"
#: motions/pdf.py:59
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
#: motions/pdf.py:70
msgid "Supporters"
msgstr "Apoiantes"
#: motions/pdf.py:81
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: motions/pdf.py:91 motions/views.py:158 motions/views.py:170
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#: motions/pdf.py:107
msgid "Vote result"
msgstr "Resultado de voto"
#: motions/pdf.py:121 motions/views.py:394
msgid "Vote"
msgstr "Votar"
#: motions/pdf.py:148
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
#: motions/pdf.py:324
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#: motions/pdf.py:331
msgid "No motions available."
msgstr "Não há moções disponíveis."
#: motions/pdf.py:344
#, python-format
msgid "Motion No. %s"
msgstr "Moção Nº. %s"
#: motions/serializers.py:31
#: motions/serializers.py:34
#, python-format
msgid "Workflow %(pk)d does not exist."
msgstr "Fluxo de trabalho %(pk)d não existe."
@ -423,152 +303,168 @@ msgstr "Fluxo de trabalho %(pk)d não existe."
msgid "submitted"
msgstr "submetido"
#: motions/signals.py:22 motions/signals.py:51
#: motions/signals.py:22 motions/signals.py:55
msgid "accepted"
msgstr "aceite"
#: motions/signals.py:26 motions/signals.py:56
#: motions/signals.py:27 motions/signals.py:61
msgid "rejected"
msgstr "rejeitado"
#: motions/signals.py:30
#: motions/signals.py:32
msgid "not decided"
msgstr "não decidido"
#: motions/signals.py:39
#: motions/signals.py:42
msgid "published"
msgstr "publicado"
#: motions/signals.py:44 motions/views.py:160
#: motions/signals.py:47 motions/views.py:189
msgid "permitted"
msgstr "permitido"
#: motions/signals.py:61
#: motions/signals.py:67
msgid "withdrawed"
msgstr "retirado"
#: motions/signals.py:66
#: motions/signals.py:72
msgid "adjourned"
msgstr "adiado"
#: motions/signals.py:71
#: motions/signals.py:78
msgid "not concerned"
msgstr "não preocupado"
#: motions/signals.py:76
msgid "commited a bill"
msgstr "enviou uma lei"
#: motions/signals.py:84
msgid "refered to committee"
msgstr "referida à comissão"
#: motions/signals.py:81
#: motions/signals.py:90
msgid "needs review"
msgstr "necessita de revisão"
#: motions/signals.py:86
#: motions/signals.py:95
msgid "rejected (not authorized)"
msgstr "rejeitado (não autorizado)"
#: motions/views.py:86
#: motions/views.py:109
msgid "Motion created"
msgstr "Moção criada"
#: motions/views.py:128
#: motions/views.py:157
msgid "Motion updated"
msgstr "Moção actualizada"
#: motions/views.py:132
#: motions/views.py:161
msgid "All supporters removed"
msgstr "Todos os apoiantes removidos"
#: motions/views.py:162
#: motions/views.py:187 motions/views.py:199
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#: motions/views.py:191
#, python-format
msgid "Version %d permitted successfully."
msgstr "Versão %d permitida com sucesso."
#: motions/views.py:167
#: motions/views.py:196
msgid "You can not delete the active version of a motion."
msgstr "Não podes eliminar a versão activa de uma moção.."
#: motions/views.py:172
#: motions/views.py:201
msgid "deleted"
msgstr "eliminada"
#: motions/views.py:174
#: motions/views.py:203
#, python-format
msgid "Version %d deleted successfully."
msgstr "Versão %d eliminada com sucesso."
#: motions/views.py:195
#: motions/views.py:224
msgid "You can not support this motion."
msgstr "Não podes apoiar esta moção."
#: motions/views.py:197
#: motions/views.py:226
msgid "Motion supported"
msgstr "Moção apoiada"
#: motions/views.py:198
#: motions/views.py:227
msgid "You have supported this motion successfully."
msgstr "Apoiaste esta moção com sucesso."
#: motions/views.py:203
#: motions/views.py:232
msgid "You can not unsupport this motion."
msgstr "Não podes desapoiar esta moção."
#: motions/views.py:205
#: motions/views.py:234
msgid "Motion unsupported"
msgstr "Moção não apoiada"
#: motions/views.py:206
#: motions/views.py:235
msgid "You have unsupported this motion successfully."
msgstr "Desapoiaste esta moção com sucesso."
#: motions/views.py:229
#: motions/views.py:258
msgid "Invalid data. State must be an integer."
msgstr "Dados inválidos. O estado deve ser um inteiro."
#: motions/views.py:232
#: motions/views.py:261
#, python-format
msgid "You can not set the state to %(state_id)d."
msgstr "Não podes definir o estado para %(state_id)d."
#: motions/views.py:240
#: motions/views.py:269
#, python-format
msgid "The state of the motion was set to %s."
msgstr "O estado da moção foi definido para %s."
#: motions/views.py:244
#: motions/views.py:273 motions/views.py:490
msgid "State set to"
msgstr "Estado definido para"
#: motions/views.py:259
#: motions/views.py:295
msgid "Invalid data. Recommendation must be an integer."
msgstr "Dados inválidos. A recomendação deve ser um inteiro."
#: motions/views.py:299
#, python-brace-format
msgid "You can not set the recommendation to {recommendation_state_id}."
msgstr "Não podes definir a recomendação para {recommendation_state_id}."
#: motions/views.py:309
#, python-format
msgid "The recommendation of the motion was set to %s."
msgstr "A recomendação da moção foi definida para %s."
#: motions/views.py:313
msgid "Recommendation set to"
msgstr "Recomendação definida para"
#: motions/views.py:328
msgid "Vote created successfully."
msgstr "Voto criado com sucesso."
#: motions/views.py:345
#: motions/views.py:440
msgid ""
"Error: At least one identifier of this category does already exist in "
"another category."
msgstr "Erro: Pelo menos um identificador desta categoria já existe noutra categoria."
#: motions/views.py:444
#, python-brace-format
msgid "All motions in category {category} numbered successfully."
msgstr ""
msgstr "Todas as moções na categoria {category} numeradas com sucesso."
#: motions/views.py:447
msgid "Motions"
msgstr "Moções"
#: motions/views.py:495
msgid "Followed recommendations successfully."
msgstr "Recomendações seguidas com sucesso."
#: poll/models.py:71
msgid "Only all valid votes"
msgstr "Somente todos os votos válidos"
#: poll/models.py:72
msgid "All votes cast (including invalid votes)"
msgstr "Todos os votos emitidos (incluindo votos inválidos)"
#: poll/models.py:73
msgid "Disabled (no percents)"
msgstr "Desactivado (sem percentagens)"
#: poll/models.py:262
#: poll/models.py:225
msgid "majority"
msgstr "maioria"
#: poll/models.py:264 poll/models.py:266
#: poll/models.py:227 poll/models.py:229
msgid "undocumented"
msgstr "indocumentado"
@ -576,127 +472,53 @@ msgstr "indocumentado"
msgid "Value for {} must not be less than -2"
msgstr "Valor para {} não pode ser inferior a -2"
#: users/pdf.py:26
msgid "Name"
msgstr ""
#: users/pdf.py:26
msgid "Structure level"
msgstr "Nível da Estrutura"
#: users/pdf.py:26
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: users/pdf.py:104
msgid "WLAN access data"
msgstr "WLAN dados de acesso"
#: users/pdf.py:106
msgid "WLAN name (SSID)"
msgstr "WLAN nome (SSID)"
#: users/pdf.py:110
msgid "WLAN password"
msgstr "WLAN senha"
#: users/pdf.py:114
msgid "WLAN encryption"
msgstr "WLAN encriptação"
#: users/pdf.py:121
msgid "OpenSlides access data"
msgstr " OpenSlides dados de acesso"
#: users/pdf.py:123
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: users/pdf.py:127
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: users/pdf.py:140
msgid "Scan this QRCode to connect WLAN."
msgstr "Digitaliza este QRCode para conectar à WLAN."
#: users/pdf.py:145
msgid "Scan this QRCode to open URL."
msgstr "Digitaliza este QRCode para abrir a URL."
#: users/serializers.py:48
#: users/serializers.py:44
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of his/her groups."
msgstr "Os grupos a que este utilizador pertence. Um utilizador terá todas as permissões concedidas para cada um dos seus grupos."
#: users/serializers.py:78
#: users/serializers.py:58
msgid "Username, first name and last name can not all be empty."
msgstr "Username, primeiro nome e apelido não podem estar todos vazios."
#: users/serializers.py:111
#: users/serializers.py:90
#, python-brace-format
msgid "Incorrect value \"{value}\". Expected app_label.codename string."
msgstr "Valor incorrecto \"{value}\". Esperava-se uma string app_label.codename."
#: users/serializers.py:112
#: users/serializers.py:91
#, python-brace-format
msgid "Invalid permission \"{value}\". Object does not exist."
msgstr "Permissão inválida \"{value}\". O objecto não existe."
#: users/views.py:114
#: users/views.py:64
msgid "You can not deactivate yourself."
msgstr "Não podes desactivar-te a ti mesmo."
#: users/views.py:153
#: users/views.py:80
msgid "You can not delete yourself."
msgstr "Não podes apagar-te a ti mesmo."
#: users/views.py:167
#: users/views.py:93
msgid "Password successfully reset."
msgstr "Senha redefinida com sucesso."
#: users/views.py:237
#: users/views.py:169
msgid "Username or password is not correct."
msgstr "Username ou senha incorrectos."
#: users/views.py:263
#: users/views.py:195
#, python-brace-format
msgid ""
"Installation was successfully. Use {username} and {password} for first "
"login. Important: Please change your password!"
msgstr "Instalação com sucesso. Usa {username} e {password} no primeiro login. Importante: Por favor altera a tua senha!"
#: users/views.py:284
#: users/views.py:216
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Não estás autenticado."
#: users/views.py:318
#: users/views.py:250
msgid "Old password does not match."
msgstr "A senha antiga não corresponde."
#: users/views.py:329
msgid "user-list"
msgstr "utilizador-lista"
#: users/views.py:330
msgid "List of users"
msgstr "Lista de utilizadores"
#: users/views.py:344
msgid "user-access-data"
msgstr "utilizador-acesso-dados"
#: utils/pdf.py:252
#, python-format
msgid "As of: %s"
msgstr "De: %s"
#: utils/pdf.py:263 utils/pdf.py:272
#, python-format
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#: utils/views.py:59
msgid "undefined-filename"
msgstr "indefinido-nome de ficheiro"