Merge pull request #5013 from emanuelschuetze/translation-20190912
Updated translations
This commit is contained in:
commit
8eb1e8f242
@ -96,6 +96,7 @@ _('Hidden item');
|
|||||||
// agenda misc strings
|
// agenda misc strings
|
||||||
_('Only main agenda items');
|
_('Only main agenda items');
|
||||||
_('Topics');
|
_('Topics');
|
||||||
|
_('Open requests to speak');
|
||||||
|
|
||||||
// Motions config strings
|
// Motions config strings
|
||||||
// subgroup general
|
// subgroup general
|
||||||
|
@ -71,7 +71,7 @@ export abstract class SortTreeViewComponent<V extends BaseViewModel> extends Bas
|
|||||||
*/
|
*/
|
||||||
public constructor(
|
public constructor(
|
||||||
title: Title,
|
title: Title,
|
||||||
public translate: TranslateService,
|
protected translate: TranslateService,
|
||||||
matSnackBar: MatSnackBar,
|
matSnackBar: MatSnackBar,
|
||||||
protected promptService: PromptService
|
protected promptService: PromptService
|
||||||
) {
|
) {
|
||||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ export class CallListComponent extends SortTreeViewComponent<ViewMotion> impleme
|
|||||||
*/
|
*/
|
||||||
public constructor(
|
public constructor(
|
||||||
title: Title,
|
title: Title,
|
||||||
translate: TranslateService,
|
protected translate: TranslateService,
|
||||||
matSnackBar: MatSnackBar,
|
matSnackBar: MatSnackBar,
|
||||||
private motionRepo: MotionRepositoryService,
|
private motionRepo: MotionRepositoryService,
|
||||||
private motionCsvExport: MotionCsvExportService,
|
private motionCsvExport: MotionCsvExportService,
|
||||||
@ -263,7 +263,7 @@ export class CallListComponent extends SortTreeViewComponent<ViewMotion> impleme
|
|||||||
*/
|
*/
|
||||||
public async sortMotionsByIdentifier(): Promise<void> {
|
public async sortMotionsByIdentifier(): Promise<void> {
|
||||||
const title = this.translate.instant('Do you really want to go ahead?');
|
const title = this.translate.instant('Do you really want to go ahead?');
|
||||||
const text = this.translate.instant('This will reset all made changes and sort the tree...');
|
const text = this.translate.instant('This will reset all made changes and sort the call list.');
|
||||||
if (await this.promptService.open(title, text)) {
|
if (await this.promptService.open(title, text)) {
|
||||||
this.forceSort.emit('identifier');
|
this.forceSort.emit('identifier');
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
@ -113,7 +113,7 @@ export class MotionXlsxExportService {
|
|||||||
propertyHeader = 'Motion block';
|
propertyHeader = 'Motion block';
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
case 'speakers':
|
case 'speakers':
|
||||||
propertyHeader = 'List of next speakers';
|
propertyHeader = 'Open requests to speak';
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
default:
|
default:
|
||||||
propertyHeader = property.charAt(0).toUpperCase() + property.slice(1);
|
propertyHeader = property.charAt(0).toUpperCase() + property.slice(1);
|
||||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
|||||||
|
import { _ } from 'app/core/translate/translation-marker';
|
||||||
import { Countdown } from 'app/shared/models/core/countdown';
|
import { Countdown } from 'app/shared/models/core/countdown';
|
||||||
import { BaseProjectableViewModel } from 'app/site/base/base-projectable-view-model';
|
import { BaseProjectableViewModel } from 'app/site/base/base-projectable-view-model';
|
||||||
import { ProjectorElementBuildDeskriptor } from 'app/site/base/projectable';
|
import { ProjectorElementBuildDeskriptor } from 'app/site/base/projectable';
|
||||||
@ -46,16 +47,16 @@ export class ViewCountdown extends BaseProjectableViewModel<Countdown> implement
|
|||||||
slideOptions: [
|
slideOptions: [
|
||||||
{
|
{
|
||||||
key: 'fullscreen',
|
key: 'fullscreen',
|
||||||
displayName: 'Fullscreen',
|
displayName: _('Fullscreen'),
|
||||||
default: false
|
default: false
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
key: 'displayType',
|
key: 'displayType',
|
||||||
displayName: 'Displaytype',
|
displayName: _('Display type'),
|
||||||
choices: [
|
choices: [
|
||||||
{ value: 'onlyCountdown', displayName: 'Only countdown' },
|
{ value: 'onlyCountdown', displayName: _('Only countdown') },
|
||||||
{ value: 'countdownAndTimeIndicator', displayName: 'Countdown and time-indicator' },
|
{ value: 'countdownAndTimeIndicator', displayName: _('Countdown and traffic light') },
|
||||||
{ value: 'onlyTimeIndicator', displayName: 'Only time indicator' }
|
{ value: 'onlyTimeIndicator', displayName: _('Only traffic light') }
|
||||||
],
|
],
|
||||||
default: 'onlyCountdown'
|
default: 'onlyCountdown'
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
File diff suppressed because one or more lines are too long
@ -5,11 +5,11 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Last-Translator: fri, 2019\n"
|
"Last-Translator: fri, 2019\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/openslides/teams/14270/cs/)\n"
|
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/openslides/teams/14270/cs/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
||||||
|
"mime-version: 1.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%num% emails were send sucessfully."
|
msgid "%num% emails were send sucessfully."
|
||||||
msgstr "%num% elektronických dopisů bylo úspěšně odesláno."
|
msgstr "%num% elektronických dopisů bylo úspěšně odesláno."
|
||||||
@ -177,6 +177,9 @@ msgstr "Jeden hlas pro uchazeče"
|
|||||||
msgid "Amendment"
|
msgid "Amendment"
|
||||||
msgstr "Pozměňovací návrh"
|
msgstr "Pozměňovací návrh"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Amendment list (PDF)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amendment text"
|
msgid "Amendment text"
|
||||||
msgstr "Text pozměňovacího návrhu"
|
msgstr "Text pozměňovacího návrhu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -189,6 +192,9 @@ msgstr "Pozměňovací návrhy"
|
|||||||
msgid "Amendments can change multiple paragraphs"
|
msgid "Amendments can change multiple paragraphs"
|
||||||
msgstr "Pozměňovací návrhy mohou změnit více odstavců"
|
msgstr "Pozměňovací návrhy mohou změnit více odstavců"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Amendments to"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An email with a password reset link was send!"
|
msgid "An email with a password reset link was send!"
|
||||||
msgstr "Byl poslán elektronický dopis s odkazem na obnovení hesla!"
|
msgstr "Byl poslán elektronický dopis s odkazem na obnovení hesla!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -524,6 +530,9 @@ msgstr "Změněná verze"
|
|||||||
msgid "Changed version in line"
|
msgid "Changed version in line"
|
||||||
msgstr "Změněná verze v řádku"
|
msgstr "Změněná verze v řádku"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Changes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Check for updates"
|
msgid "Check for updates"
|
||||||
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
|
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
|
||||||
|
|
||||||
@ -608,6 +617,9 @@ msgstr "Počítat činné uživatele"
|
|||||||
msgid "Countdown"
|
msgid "Countdown"
|
||||||
msgstr "Odpočítávání"
|
msgstr "Odpočítávání"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Countdown and traffic light"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Countdown description"
|
msgid "Countdown description"
|
||||||
msgstr "Popis odpočítávání"
|
msgstr "Popis odpočítávání"
|
||||||
|
|
||||||
@ -756,6 +768,9 @@ msgstr "Vypnuto"
|
|||||||
msgid "Disabled (no percents)"
|
msgid "Disabled (no percents)"
|
||||||
msgstr "Vypnuto (žádná procenta)"
|
msgstr "Vypnuto (žádná procenta)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Display type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Divergent:"
|
msgid "Divergent:"
|
||||||
msgstr "Rozdílný"
|
msgstr "Rozdílný"
|
||||||
|
|
||||||
@ -771,6 +786,9 @@ msgstr "Nezapoměňte uložit své změny!"
|
|||||||
msgid "Do you really want to exit this page?"
|
msgid "Do you really want to exit this page?"
|
||||||
msgstr "Opravdu chcete opustit tuto stránku?"
|
msgstr "Opravdu chcete opustit tuto stránku?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Do you really want to go ahead?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you really want to save your changes?"
|
msgid "Do you really want to save your changes?"
|
||||||
msgstr "Opravdu chcete uložit své změny?"
|
msgstr "Opravdu chcete uložit své změny?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -868,6 +886,11 @@ msgid "Enter duration in seconds. Choose 0 to disable warning color."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Zadejte dobu trvání v sekundách. Zvolte 0 pro vypnutí upozorňující barvy."
|
"Zadejte dobu trvání v sekundách. Zvolte 0 pro vypnutí upozorňující barvy."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enter number of the next shown speakers. Choose -1 to show all next "
|
||||||
|
"speakers."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter participant number"
|
msgid "Enter participant number"
|
||||||
msgstr "Zadat číslo účastníka"
|
msgstr "Zadat číslo účastníka"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1007,6 +1030,9 @@ msgstr "Text na první straně"
|
|||||||
msgid "Front page title"
|
msgid "Front page title"
|
||||||
msgstr "Název první strany"
|
msgstr "Název první strany"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Fullscreen"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gender"
|
msgid "Gender"
|
||||||
msgstr "Pohlaví"
|
msgstr "Pohlaví"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1073,6 +1099,9 @@ msgstr "Skrýt okno s popisnými informacemi na promítacím přístroji"
|
|||||||
msgid "Hide more text"
|
msgid "Hide more text"
|
||||||
msgstr "Skrýt více textu"
|
msgstr "Skrýt více textu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hide motion text on projector"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hide password"
|
msgid "Hide password"
|
||||||
msgstr "Skrýt heslo"
|
msgstr "Skrýt heslo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1509,6 +1538,9 @@ msgstr "Žádné odstavce předpisu"
|
|||||||
msgid "No tags"
|
msgid "No tags"
|
||||||
msgstr "Žádné značky"
|
msgstr "Žádné značky"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No users with email {0} found."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No."
|
msgid "No."
|
||||||
msgstr "Č."
|
msgstr "Č."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1556,6 +1588,9 @@ msgstr "Nejmenší počet číslic pro identifikátor"
|
|||||||
msgid "Number of persons to be elected"
|
msgid "Number of persons to be elected"
|
||||||
msgstr "Počet osob ke zvolení"
|
msgstr "Počet osob ke zvolení"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Number of the next speakers to be shown on the projector"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number set"
|
msgid "Number set"
|
||||||
msgstr "Číslo stanoveno"
|
msgstr "Číslo stanoveno"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1586,6 +1621,9 @@ msgstr "Byl úspěšně odeslán jeden elektronický dopis."
|
|||||||
msgid "One vote per candidate"
|
msgid "One vote per candidate"
|
||||||
msgstr "Jeden hlas pro uchazeče"
|
msgstr "Jeden hlas pro uchazeče"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Only countdown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only for internal notes."
|
msgid "Only for internal notes."
|
||||||
msgstr "Jen pro vnitřní poznámky."
|
msgstr "Jen pro vnitřní poznámky."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1595,6 +1633,9 @@ msgstr "Pouze hlavní body pořadu jednání"
|
|||||||
msgid "Only present participants can be added to the list of speakers"
|
msgid "Only present participants can be added to the list of speakers"
|
||||||
msgstr "Jen přítomní účastníci mohou být přidáni do seznamu řečníků"
|
msgstr "Jen přítomní účastníci mohou být přidáni do seznamu řečníků"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Only traffic light"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Otevřít"
|
msgstr "Otevřít"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1607,6 +1648,9 @@ msgstr "Otevřít seznam řečníků"
|
|||||||
msgid "Open projection dialog"
|
msgid "Open projection dialog"
|
||||||
msgstr "Otevřít dialog pro promítání"
|
msgstr "Otevřít dialog pro promítání"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Open requests to speak"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OpenSlides Theme"
|
msgid "OpenSlides Theme"
|
||||||
msgstr "Vzhled OpenSlides"
|
msgstr "Vzhled OpenSlides"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2153,6 +2197,9 @@ msgstr "Řadit"
|
|||||||
msgid "Sort agenda"
|
msgid "Sort agenda"
|
||||||
msgstr "Řadit pořad jednání"
|
msgstr "Řadit pořad jednání"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sort by identifier"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort categories"
|
msgid "Sort categories"
|
||||||
msgstr "Řadit obory činnosti"
|
msgstr "Řadit obory činnosti"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2402,6 +2449,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Všechny vybrané návrhy budou přesunuty pod nebo za následující návrh ve "
|
"Všechny vybrané návrhy budou přesunuty pod nebo za následující návrh ve "
|
||||||
"vyvolávacím seznamu:"
|
"vyvolávacím seznamu:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This will reset all made changes and sort the call list."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This will send an update notification to all active clients"
|
msgid "This will send an update notification to all active clients"
|
||||||
msgstr "Toto pošle oznámení o aktualizaci všem činným klientům"
|
msgstr "Toto pošle oznámení o aktualizaci všem činným klientům"
|
||||||
|
|
||||||
|
File diff suppressed because one or more lines are too long
@ -635,6 +635,9 @@ msgstr "Aktive Nutzer zählen"
|
|||||||
msgid "Countdown"
|
msgid "Countdown"
|
||||||
msgstr "Countdown"
|
msgstr "Countdown"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Countdown and traffic light"
|
||||||
|
msgstr "Countdown und Ampel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Countdown description"
|
msgid "Countdown description"
|
||||||
msgstr "Countdown-Beschreibung"
|
msgstr "Countdown-Beschreibung"
|
||||||
|
|
||||||
@ -788,6 +791,9 @@ msgstr "Deaktiviert"
|
|||||||
msgid "Disabled (no percents)"
|
msgid "Disabled (no percents)"
|
||||||
msgstr "Deaktiviert (keine Prozente)"
|
msgstr "Deaktiviert (keine Prozente)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Display type"
|
||||||
|
msgstr "Anzeigeformat"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Divergent:"
|
msgid "Divergent:"
|
||||||
msgstr "abweichend:"
|
msgstr "abweichend:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -803,6 +809,9 @@ msgstr "Vergessen Sie nicht Ihre Änderungen zu speichern!"
|
|||||||
msgid "Do you really want to exit this page?"
|
msgid "Do you really want to exit this page?"
|
||||||
msgstr "Wollen Sie diese Seite wirklich verlassen?"
|
msgstr "Wollen Sie diese Seite wirklich verlassen?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Do you really want to go ahead?"
|
||||||
|
msgstr "Wollen Sie die Aktion wirklich fortsetzen?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you really want to save your changes?"
|
msgid "Do you really want to save your changes?"
|
||||||
msgstr "Wollen Sie wirklich Ihre Änderungen speichern?"
|
msgstr "Wollen Sie wirklich Ihre Änderungen speichern?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1048,6 +1057,9 @@ msgstr "Text der Startseite"
|
|||||||
msgid "Front page title"
|
msgid "Front page title"
|
||||||
msgstr "Titel der Startseite"
|
msgstr "Titel der Startseite"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Fullscreen"
|
||||||
|
msgstr "Vollbild"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gender"
|
msgid "Gender"
|
||||||
msgstr "Geschlecht"
|
msgstr "Geschlecht"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1639,6 +1651,9 @@ msgstr "Eine E-Mail wurde erfolgreich versandt."
|
|||||||
msgid "One vote per candidate"
|
msgid "One vote per candidate"
|
||||||
msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in"
|
msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Only countdown"
|
||||||
|
msgstr "Nur Countdown"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only for internal notes."
|
msgid "Only for internal notes."
|
||||||
msgstr "Nur für interne Notizen."
|
msgstr "Nur für interne Notizen."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1648,6 +1663,9 @@ msgstr "Nur Haupt-Tagesordnungspunkte"
|
|||||||
msgid "Only present participants can be added to the list of speakers"
|
msgid "Only present participants can be added to the list of speakers"
|
||||||
msgstr "Nur anwesende Teilnehmende können zur Redeliste hinzugefügt werden"
|
msgstr "Nur anwesende Teilnehmende können zur Redeliste hinzugefügt werden"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Only traffic light"
|
||||||
|
msgstr "Nur Ampel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Öffnen"
|
msgstr "Öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1660,6 +1678,9 @@ msgstr "Redeliste öffnen"
|
|||||||
msgid "Open projection dialog"
|
msgid "Open projection dialog"
|
||||||
msgstr "Projektionsdialog öffnen"
|
msgstr "Projektionsdialog öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Open requests to speak"
|
||||||
|
msgstr "Offene Wortmeldungen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OpenSlides Theme"
|
msgid "OpenSlides Theme"
|
||||||
msgstr "OpenSlides-Design-Theme"
|
msgstr "OpenSlides-Design-Theme"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2207,6 +2228,9 @@ msgstr "Sortieren"
|
|||||||
msgid "Sort agenda"
|
msgid "Sort agenda"
|
||||||
msgstr "Tagesordnung sortieren"
|
msgstr "Tagesordnung sortieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sort by identifier"
|
||||||
|
msgstr "Nach Bezeichner sortieren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort categories"
|
msgid "Sort categories"
|
||||||
msgstr "Sachgebiete sortieren"
|
msgstr "Sachgebiete sortieren"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2463,6 +2487,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Alle ausgewählten Anträge unter oder nach dem folgenden Antrag in der "
|
"Alle ausgewählten Anträge unter oder nach dem folgenden Antrag in der "
|
||||||
"Aufrufliste verschieben:"
|
"Aufrufliste verschieben:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This will reset all made changes and sort the call list."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Alle noch nicht gespeicherten Änderungen werden zurückgesetzt und die "
|
||||||
|
"Aufrufliste wird neu sortiert."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This will send an update notification to all active clients"
|
msgid "This will send an update notification to all active clients"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Es wird eine Update-Benachrichtigung an alle aktiven Clients gesendet."
|
"Es wird eine Update-Benachrichtigung an alle aktiven Clients gesendet."
|
||||||
|
File diff suppressed because one or more lines are too long
@ -182,6 +182,9 @@ msgstr "Всегда один из вариантов на одного канд
|
|||||||
msgid "Amendment"
|
msgid "Amendment"
|
||||||
msgstr "Поправка"
|
msgstr "Поправка"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Amendment list (PDF)"
|
||||||
|
msgstr "Список поправок (PDF)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amendment text"
|
msgid "Amendment text"
|
||||||
msgstr "Текст поправки"
|
msgstr "Текст поправки"
|
||||||
|
|
||||||
@ -194,6 +197,9 @@ msgstr "Поправки"
|
|||||||
msgid "Amendments can change multiple paragraphs"
|
msgid "Amendments can change multiple paragraphs"
|
||||||
msgstr "Поправки могут изменить несколько параграфов"
|
msgstr "Поправки могут изменить несколько параграфов"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Amendments to"
|
||||||
|
msgstr "Поправки к"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An email with a password reset link was send!"
|
msgid "An email with a password reset link was send!"
|
||||||
msgstr "Отправлено электронное письмо со ссылкой для сброса пароля!"
|
msgstr "Отправлено электронное письмо со ссылкой для сброса пароля!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -538,6 +544,9 @@ msgstr "Измененная версия"
|
|||||||
msgid "Changed version in line"
|
msgid "Changed version in line"
|
||||||
msgstr "Измененная версия в строке"
|
msgstr "Измененная версия в строке"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Changes"
|
||||||
|
msgstr "Изменения"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Check for updates"
|
msgid "Check for updates"
|
||||||
msgstr "проверить наличие обновлений"
|
msgstr "проверить наличие обновлений"
|
||||||
|
|
||||||
@ -623,6 +632,9 @@ msgstr "Считать активных пользователей"
|
|||||||
msgid "Countdown"
|
msgid "Countdown"
|
||||||
msgstr "Обратный отсчет"
|
msgstr "Обратный отсчет"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Countdown and traffic light"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Countdown description"
|
msgid "Countdown description"
|
||||||
msgstr "Описание обратного отсчета"
|
msgstr "Описание обратного отсчета"
|
||||||
|
|
||||||
@ -775,6 +787,9 @@ msgstr "Отключено"
|
|||||||
msgid "Disabled (no percents)"
|
msgid "Disabled (no percents)"
|
||||||
msgstr "Отключено (без процентов)"
|
msgstr "Отключено (без процентов)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Display type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Divergent:"
|
msgid "Divergent:"
|
||||||
msgstr "Отклоняющийся:"
|
msgstr "Отклоняющийся:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -790,6 +805,9 @@ msgstr "Не забудьте сохранить свои изменения!"
|
|||||||
msgid "Do you really want to exit this page?"
|
msgid "Do you really want to exit this page?"
|
||||||
msgstr "Вы действительно хотите выйти из этой страницы?"
|
msgstr "Вы действительно хотите выйти из этой страницы?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Do you really want to go ahead?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you really want to save your changes?"
|
msgid "Do you really want to save your changes?"
|
||||||
msgstr "Вы действительно хотите сохранить свои изменения?"
|
msgstr "Вы действительно хотите сохранить свои изменения?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -887,6 +905,13 @@ msgid "Enter duration in seconds. Choose 0 to disable warning color."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Введите время в секундах. Выберите 0, чтобы отключить предупреждающий цвет."
|
"Введите время в секундах. Выберите 0, чтобы отключить предупреждающий цвет."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enter number of the next shown speakers. Choose -1 to show all next "
|
||||||
|
"speakers."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Введите номер следующего отображаемого спикера. Выберите -1, чтобы показать "
|
||||||
|
"всех следующих спикеров."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter participant number"
|
msgid "Enter participant number"
|
||||||
msgstr "Введите номер участника"
|
msgstr "Введите номер участника"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1025,6 +1050,9 @@ msgstr "Текст главной страницы"
|
|||||||
msgid "Front page title"
|
msgid "Front page title"
|
||||||
msgstr "Название главной страницы"
|
msgstr "Название главной страницы"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Fullscreen"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gender"
|
msgid "Gender"
|
||||||
msgstr "Пол"
|
msgstr "Пол"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1091,6 +1119,9 @@ msgstr "Скрыть поле метаинформации на проектор
|
|||||||
msgid "Hide more text"
|
msgid "Hide more text"
|
||||||
msgstr "Скрыть больше текста"
|
msgstr "Скрыть больше текста"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hide motion text on projector"
|
||||||
|
msgstr "Скрыть текст заявления на проекторе"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hide password"
|
msgid "Hide password"
|
||||||
msgstr "Скрыть пароль"
|
msgstr "Скрыть пароль"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1528,7 +1559,7 @@ msgid "No tags"
|
|||||||
msgstr "Нет тегов"
|
msgstr "Нет тегов"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No users with email {0} found."
|
msgid "No users with email {0} found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пользователи с адресом электронной почтой {0} не найдены."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No."
|
msgid "No."
|
||||||
msgstr "Нет."
|
msgstr "Нет."
|
||||||
@ -1579,6 +1610,10 @@ msgstr "Количество минимальных цифр для иденти
|
|||||||
msgid "Number of persons to be elected"
|
msgid "Number of persons to be elected"
|
||||||
msgstr "Количество лиц, которые должны быть избраны"
|
msgstr "Количество лиц, которые должны быть избраны"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Number of the next speakers to be shown on the projector"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Количество следующих спикеров, которые будут отображаться на проекторе"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number set"
|
msgid "Number set"
|
||||||
msgstr "Набор номера"
|
msgstr "Набор номера"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1609,6 +1644,9 @@ msgstr "Одно электронное письмо было отправлен
|
|||||||
msgid "One vote per candidate"
|
msgid "One vote per candidate"
|
||||||
msgstr "Один голос за кандидата"
|
msgstr "Один голос за кандидата"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Only countdown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only for internal notes."
|
msgid "Only for internal notes."
|
||||||
msgstr "Только для внутренних примечаний."
|
msgstr "Только для внутренних примечаний."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1619,6 +1657,9 @@ msgid "Only present participants can be added to the list of speakers"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Только присутствующие участники могут быть добавлены в список спикеров."
|
"Только присутствующие участники могут быть добавлены в список спикеров."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Only traffic light"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Открыто"
|
msgstr "Открыто"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1631,6 +1672,9 @@ msgstr "Открыть список спикеров"
|
|||||||
msgid "Open projection dialog"
|
msgid "Open projection dialog"
|
||||||
msgstr "Открыть диалог проекции"
|
msgstr "Открыть диалог проекции"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Open requests to speak"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OpenSlides Theme"
|
msgid "OpenSlides Theme"
|
||||||
msgstr "Тема OpenSlides"
|
msgstr "Тема OpenSlides"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2176,6 +2220,9 @@ msgstr "Сортировать"
|
|||||||
msgid "Sort agenda"
|
msgid "Sort agenda"
|
||||||
msgstr "Сортировать повестку дня"
|
msgstr "Сортировать повестку дня"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sort by identifier"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort categories"
|
msgid "Sort categories"
|
||||||
msgstr "Сортировать категории"
|
msgstr "Сортировать категории"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2427,6 +2474,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Это переместит все выбранные заявления под или после следующего заявления в "
|
"Это переместит все выбранные заявления под или после следующего заявления в "
|
||||||
"списке вызовов:"
|
"списке вызовов:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This will reset all made changes and sort the call list."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This will send an update notification to all active clients"
|
msgid "This will send an update notification to all active clients"
|
||||||
msgstr "Это отправит уведомление об обновлении всем активным клиентам"
|
msgstr "Это отправит уведомление об обновлении всем активным клиентам"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -600,6 +600,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Countdown"
|
msgid "Countdown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Countdown and traffic light"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Countdown description"
|
msgid "Countdown description"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -736,6 +739,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Disabled (no percents)"
|
msgid "Disabled (no percents)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Display type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Divergent:"
|
msgid "Divergent:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -751,6 +757,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Do you really want to exit this page?"
|
msgid "Do you really want to exit this page?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Do you really want to go ahead?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you really want to save your changes?"
|
msgid "Do you really want to save your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -985,6 +994,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Front page title"
|
msgid "Front page title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Fullscreen"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gender"
|
msgid "Gender"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1568,6 +1580,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "One vote per candidate"
|
msgid "One vote per candidate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Only countdown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only for internal notes."
|
msgid "Only for internal notes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1577,6 +1592,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Only present participants can be added to the list of speakers"
|
msgid "Only present participants can be added to the list of speakers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Only traffic light"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1589,6 +1607,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Open projection dialog"
|
msgid "Open projection dialog"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Open requests to speak"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OpenSlides Theme"
|
msgid "OpenSlides Theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2130,6 +2151,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Sort agenda"
|
msgid "Sort agenda"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sort by identifier"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort categories"
|
msgid "Sort categories"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2354,6 +2378,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"the call list:"
|
"the call list:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This will reset all made changes and sort the call list."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This will send an update notification to all active clients"
|
msgid "This will send an update notification to all active clients"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user