diff --git a/openslides/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/openslides/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo index 11e7cf50f..8dced0f7f 100644 Binary files a/openslides/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/openslides/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/openslides/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/openslides/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 069c8f6b1..68be56128 100644 --- a/openslides/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/openslides/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Moira Brülisauer , 2012. -# , 2012. +# Moira Brülisauer , 2012 +# moosline , 2013 +# moosline , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSlides\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-01 21:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-09 12:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-04 00:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-02 16:42+0000\n" "Last-Translator: moosline \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/openslides/" "language/fr/)\n" @@ -33,14 +34,12 @@ msgid "French" msgstr "Français" #: account/views.py:70 -#, fuzzy msgid "My items, motions and elections" -msgstr "Mes motions et élections" +msgstr "Mes éléments, motions et éléction" #: account/templates/account/personal_info_widget.html:5 -#, fuzzy msgid "I am on the list of speakers of the following items:" -msgstr "Je suis candidat aux élections suivantes" +msgstr "Je suis sur la liste des orateurs des éléments suivants:" #: account/templates/account/personal_info_widget.html:9 #: account/templates/account/personal_info_widget.html:28 @@ -67,46 +66,44 @@ msgstr "Elément parent" #: agenda/forms.py:33 msgid "Invalid format. Hours from 0 to 99 and minutes from 00 to 59" -msgstr "" +msgstr "Format non valide. Heures de 0 à 99 et minutes de 00 à 59" -#: agenda/forms.py:36 agenda/models.py:84 +#: agenda/forms.py:36 agenda/models.py:73 msgid "Duration (hh:mm)" -msgstr "" +msgstr "Durée (hh:mm)" #: agenda/forms.py:61 -#, fuzzy msgid "Add participant" -msgstr "Ajouter un nouveau participant" +msgstr "ajouter un participant" #: agenda/forms.py:74 #, python-format msgid "%s is already on the list of speakers." -msgstr "" +msgstr "%s est déjà sur la liste des orateurs." #: agenda/models.py:41 -#, fuzzy msgid "Agenda item" -msgstr "Nouveau point dans l'ordre du jour" +msgstr "Point de l'ordre du jour" #: agenda/models.py:42 msgid "Organizational item" -msgstr "" +msgstr "élément organisationnel" #: agenda/models.py:44 core/signals.py:76 mediafile/models.py:32 #: mediafile/templates/mediafile/mediafile_list.html:18 motion/forms.py:34 -#: motion/models.py:538 participant/models.py:39 participant/views.py:204 +#: motion/models.py:543 participant/models.py:39 participant/views.py:204 #: participant/templates/participant/overview.html:48 projector/models.py:27 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: agenda/models.py:49 motion/forms.py:39 motion/models.py:541 +#: agenda/models.py:49 motion/forms.py:39 motion/models.py:546 #: projector/models.py:28 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: agenda/models.py:54 agenda/templates/agenda/overview.html:74 +#: agenda/models.py:54 agenda/templates/agenda/overview.html:77 #: agenda/templates/agenda/view.html:55 participant/models.py:51 -#: participant/templates/participant/overview.html:55 +#: participant/templates/participant/overview.html:54 #: participant/templates/participant/user_detail.html:66 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" @@ -115,18 +112,17 @@ msgstr "Commentaire" msgid "Closed" msgstr "Fermé" -#: agenda/models.py:64 projector/models.py:29 -msgid "Weight" -msgstr "Pondération" - -#: agenda/models.py:76 mediafile/templates/mediafile/mediafile_list.html:19 +#: agenda/models.py:65 mediafile/templates/mediafile/mediafile_list.html:19 msgid "Type" msgstr "Type" +#: agenda/models.py:84 projector/models.py:29 +msgid "Weight" +msgstr "Pondération" + #: agenda/models.py:97 -#, fuzzy msgid "List of speakers is closed" -msgstr "La liste des participants" +msgstr "Liste des orateurs est fermée" #: agenda/models.py:104 msgid "Can see agenda" @@ -139,141 +135,143 @@ msgstr "Peut gérer l'ordre du jour" #: agenda/models.py:106 msgid "Can see orga items and time scheduling of agenda" msgstr "" +"Peut voir les éléments organisationelles et la planification de temps de " +"l'ordre du jour" #: agenda/models.py:140 #, python-format msgid "< Item for deleted slide (%s) >" -msgstr "" +msgstr "< élément pour un diapositive suprimé (%s) >" #: agenda/models.py:327 #, python-format msgid "%(person)s is already on the list of speakers of item %(id)s." msgstr "" +"%(person)s est déjà sur la liste des orateurs du point de l'ordre du jour " +"%(id)s." #: agenda/models.py:367 msgid "Can put oneself on the list of speakers" -msgstr "" +msgstr "Peut se mettre sur la liste des orateurs" #: agenda/signals.py:36 -#, fuzzy msgid "Invalid input." -msgstr "Demande invalide" +msgstr "Entrée invalide." #: agenda/signals.py:54 -#, fuzzy msgid "Begin of event" -msgstr "Une courte description de l'événement" +msgstr "Début de l'événement" #: agenda/signals.py:55 msgid "Input format: DD.MM.YYYY HH:MM" -msgstr "" +msgstr "Format d'entrée: DD.MM.YYYY HH:MM" #: agenda/signals.py:62 msgid "Number of last speakers to be shown on the projector" -msgstr "" +msgstr "Nombre de derniers orateurs à faire figurer sur le projecteur" #: agenda/signals.py:70 agenda/slides.py:23 agenda/slides.py:29 -#: agenda/views.py:241 agenda/views.py:242 agenda/views.py:535 -#: agenda/views.py:550 agenda/templates/agenda/overview.html:7 +#: agenda/views.py:242 agenda/views.py:243 agenda/views.py:536 +#: agenda/views.py:551 agenda/templates/agenda/overview.html:7 #: agenda/templates/agenda/overview.html:39 -#: agenda/templates/agenda/overview.html:86 +#: agenda/templates/agenda/overview.html:88 #: agenda/templates/projector/AgendaSummary.html:6 #: agenda/templates/projector/AgendaSummary.html:10 msgid "Agenda" msgstr "Ordre du jour" -#: agenda/views.py:95 +#: agenda/views.py:96 msgid "You are not authorized to manage the agenda." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à gérer l'ordre du jour." -#: agenda/views.py:111 +#: agenda/views.py:112 msgid "Errors when reordering of the agenda" msgstr "Erreurs en réorganisant de l'ordre du jour" -#: agenda/views.py:217 +#: agenda/views.py:218 msgid "Yes, with all child items." msgstr "Oui, avec tous les sous-éléments." -#: agenda/views.py:226 +#: agenda/views.py:227 #, python-format msgid "Item %s and his children were successfully deleted." msgstr "Elément %s et ses sous-éléments ont été créés avec succès." -#: agenda/views.py:232 +#: agenda/views.py:233 #, python-format msgid "Item %s was successfully deleted." msgstr "Elément %s a été supprimé avec succès." -#: agenda/views.py:267 agenda/views.py:487 +#: agenda/views.py:268 agenda/views.py:488 msgid "The list of speakers is closed." -msgstr "" +msgstr "La liste des orateurs est fermée." -#: agenda/views.py:296 -#, fuzzy +#: agenda/views.py:297 msgid "You are not on the list of speakers." -msgstr "Commentaire sur le bulletin de vote" +msgstr "Vous n'êtes pas sur la liste des orateurs." -#: agenda/views.py:319 -#, fuzzy +#: agenda/views.py:320 msgid "Do you really want to remove yourself from the list of speakers?" -msgstr "Voulez-vous vraiment reinitialser le mot de passe?" +msgstr "Voulez-vous vraiment vous retirer de la liste des orateurs?" -#: agenda/views.py:340 +#: agenda/views.py:341 #, python-format msgid "%(person)s is not on the list of %(item)s." -msgstr "" +msgstr "%(person)s n'est pas sur la liste des %(item)s." -#: agenda/views.py:366 +#: agenda/views.py:367 #, python-format msgid "There is no one speaking at the moment according to %(item)s." -msgstr "" +msgstr "Il n'y a pas un a parlé au moment selon %(item)s." -#: agenda/views.py:431 +#: agenda/views.py:432 msgid "Could not change order. Invalid data." -msgstr "" +msgstr "Impossible de modifier la demande. Des données non valides." -#: agenda/views.py:481 +#: agenda/views.py:482 msgid "" "There is no list of speakers for the current slide. Please choose the agenda " "item manually from the agenda." msgstr "" +"N'existe pas de liste des orateurs pour la diapositive en cours. S'il vous " +"plaît choisissez le point de l'ordre du jour manuellement à partir de " +"l'ordre du jour." -#: agenda/views.py:494 +#: agenda/views.py:495 msgid "You are already on the list of speakers." -msgstr "" +msgstr "Vous êtes déjà sur la liste des orateurs." -#: agenda/views.py:498 +#: agenda/views.py:499 msgid "You can not put yourself on the list of speakers." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas vous mettre vous même sur la liste des orateurs." -#: agenda/views.py:507 +#: agenda/views.py:508 #, python-format msgid "%s is now speaking." -msgstr "" +msgstr "%s est entrain de parler" -#: agenda/views.py:509 -#: agenda/templates/agenda/overlay_speaker_projector.html:45 +#: agenda/views.py:510 +#: agenda/templates/agenda/overlay_speaker_projector.html:46 #: agenda/templates/projector/agenda_list_of_speaker.html:46 msgid "The list of speakers is empty." -msgstr "" +msgstr "La liste des orateurs est vide." -#: agenda/views.py:517 +#: agenda/views.py:518 msgid "There is no one speaking at the moment." -msgstr "" +msgstr "Il n'y a personne qui est entrain de parler pour le moment." -#: agenda/views.py:520 -#, fuzzy, python-format +#: agenda/views.py:521 +#, python-format msgid "%s is now finished." -msgstr "%s n'est pas un candidat" +msgstr "%s est maintenant terminé" -#: agenda/views.py:561 -#: agenda/templates/agenda/overlay_speaker_projector.html:32 +#: agenda/views.py:562 +#: agenda/templates/agenda/overlay_speaker_projector.html:33 #: agenda/templates/agenda/overlay_speaker_widget.html:4 #: agenda/templates/agenda/view.html:61 #: agenda/templates/projector/agenda_list_of_speaker.html:27 -#, fuzzy msgid "List of speakers" -msgstr "La liste des participants" +msgstr "Liste des orateurs" #: agenda/templates/agenda/edit.html:8 agenda/templates/agenda/edit.html:17 #: agenda/templates/agenda/view.html:38 @@ -290,7 +288,7 @@ msgstr "Nouvel élément" #: assignment/templates/assignment/view.html:21 #: mediafile/templates/mediafile/mediafile_form.html:22 #: motion/templates/motion/category_list.html:15 -#: motion/templates/motion/motion_detail.html:23 +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:25 #: motion/templates/motion/motion_form.html:38 #: motion/templates/motion/motion_form_csv_import.html:11 #: participant/templates/participant/edit.html:22 @@ -301,7 +299,7 @@ msgstr "Nouvel élément" #: projector/templates/projector/new.html:10 #: projector/templates/projector/select_widgets.html:10 msgid "Back to overview" -msgstr "" +msgstr "Retour au sommaire" #: agenda/templates/agenda/edit.html:30 #: assignment/templates/assignment/edit.html:31 @@ -333,19 +331,18 @@ msgid "required" msgstr "requis" #: agenda/templates/agenda/item_row.html:11 -#, fuzzy msgid "Show agenda item" -msgstr "Nouveau point dans l'ordre du jour" +msgstr "Voir point dans l'ordre du jour" #: agenda/templates/agenda/item_row.html:16 #: agenda/templates/agenda/view.html:73 agenda/templates/agenda/widget.html:34 msgid "Show list of speakers" -msgstr "" +msgstr "Afficher la liste des orateurs" #: agenda/templates/agenda/item_row.html:21 #: agenda/templates/agenda/widget.html:26 -#: assignment/templates/assignment/overview.html:61 -#: assignment/templates/assignment/view.html:167 +#: assignment/templates/assignment/overview.html:64 +#: assignment/templates/assignment/view.html:171 #: assignment/templates/assignment/widget.html:10 #: mediafile/templates/mediafile/mediafile_list.html:37 #: motion/templates/motion/category_list.html:30 @@ -353,51 +350,64 @@ msgstr "" #: motion/templates/motion/widget.html:10 #: participant/templates/participant/group_overview.html:52 #: participant/templates/participant/group_widget.html:10 -#: participant/templates/participant/overview.html:105 +#: participant/templates/participant/overview.html:116 #: participant/templates/participant/user_widget.html:10 #: projector/templates/projector/custom_slide_widget.html:26 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: agenda/templates/agenda/item_row.html:24 -#: agenda/templates/agenda/view.html:129 -#: assignment/templates/assignment/overview.html:64 -#: assignment/templates/assignment/view.html:168 +#: agenda/templates/agenda/view.html:131 +#: assignment/templates/assignment/overview.html:68 +#: assignment/templates/assignment/view.html:173 #: mediafile/templates/mediafile/mediafile_list.html:38 #: motion/templates/motion/category_list.html:33 -#: motion/templates/motion/motion_detail.html:126 +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:128 #: motion/templates/motion/motion_list.html:85 #: participant/templates/participant/group_overview.html:56 -#: participant/templates/participant/overview.html:109 +#: participant/templates/participant/overview.html:121 #: projector/templates/projector/custom_slide_widget.html:23 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: agenda/templates/agenda/item_row.html:28 -#: agenda/templates/agenda/widget.html:40 -#, fuzzy -msgid "Show summary for this item" -msgstr "Activez le résumé pour cet élément" +#: agenda/templates/agenda/item_row.html:29 +msgid "Change status (open/closed)" +msgstr "Changer le statut sur (ouvert/fermé)" -#: agenda/templates/agenda/item_row.html:40 +#: agenda/templates/agenda/item_row.html:35 +#: agenda/templates/agenda/widget.html:40 +msgid "Show summary for this item" +msgstr "Afficher le résumé pour cet élément" + +#: agenda/templates/agenda/item_row.html:49 msgid "End" +msgstr "Fin" + +#: agenda/templates/agenda/item_row.html:69 +#, fuzzy +msgid "Expand items" msgstr "" -#: agenda/templates/agenda/item_row.html:59 +#: agenda/templates/agenda/item_row.html:70 #, fuzzy -msgid "Change status (open/closed)" -msgstr "Changer le statut sur inactif" +msgid "Collapse items" +msgstr "" -#: agenda/templates/agenda/overlay_speaker_projector.html:32 +#: agenda/templates/agenda/item_row.html:74 +msgid "Item closed" +msgstr "Elément fermé" + +#: agenda/templates/agenda/overlay_speaker_projector.html:33 #: agenda/templates/agenda/view.html:61 #: agenda/templates/projector/agenda_list_of_speaker.html:28 -#, fuzzy msgid "closed" -msgstr "Fermé" +msgstr "fermé" #: agenda/templates/agenda/overlay_speaker_widget.html:4 msgid "This overlay only appears on agenda slides if it is activated" msgstr "" +"Cette superposition apparaît seulement sur les diapositives de l'ordre du " +"jour si elle est activée" #: agenda/templates/agenda/overview.html:31 msgid "Do you want to save the changed order of agenda items?" @@ -405,12 +415,12 @@ msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications de l'ordre du jour?" #: agenda/templates/agenda/overview.html:33 #: agenda/templates/agenda/view.html:86 assignment/models.py:288 -#: assignment/views.py:580 assignment/templates/assignment/view.html:201 -#: assignment/templates/assignment/view.html:205 +#: assignment/views.py:580 assignment/templates/assignment/view.html:207 +#: assignment/templates/assignment/view.html:211 #: assignment/templates/projector/Assignment.html:77 -#: assignment/templates/projector/Assignment.html:81 motion/models.py:696 +#: assignment/templates/projector/Assignment.html:81 motion/models.py:701 #: motion/pdf.py:134 motion/pdf.py:256 -#: motion/templates/motion/motion_detail.html:198 +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:202 #: motion/templates/projector/Motion.html:26 utils/utils.py:46 #: utils/views.py:169 msgid "Yes" @@ -418,10 +428,10 @@ msgstr "Oui" #: agenda/templates/agenda/overview.html:34 #: agenda/templates/agenda/view.html:87 assignment/models.py:288 -#: assignment/views.py:581 assignment/templates/assignment/view.html:202 -#: assignment/templates/projector/Assignment.html:78 motion/models.py:696 +#: assignment/views.py:581 assignment/templates/assignment/view.html:208 +#: assignment/templates/projector/Assignment.html:78 motion/models.py:701 #: motion/pdf.py:134 motion/pdf.py:257 -#: motion/templates/motion/motion_detail.html:199 +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:203 #: motion/templates/projector/Motion.html:27 utils/utils.py:46 #: utils/views.py:169 msgid "No" @@ -436,58 +446,59 @@ msgstr "Non" #: participant/templates/participant/overview.html:23 #: projector/templates/projector/custom_slide_widget.html:39 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nouveau" #: agenda/templates/agenda/overview.html:44 -#, fuzzy msgid "Print agenda as PDF" -msgstr "Ordre du jour en PDF" +msgstr "Imprimer l'ordre du jour en PDF" #: agenda/templates/agenda/overview.html:52 -#, fuzzy msgid "Start of event" -msgstr "Une courte description de l'événement" +msgstr "Début de l'événement" #: agenda/templates/agenda/overview.html:56 msgid "Estimated end" -msgstr "" +msgstr "Fin prévue" -#: agenda/templates/agenda/overview.html:63 +#: agenda/templates/agenda/overview.html:62 +#, fuzzy +msgid "Set start time of event" +msgstr "Début de l'événement" + +#: agenda/templates/agenda/overview.html:67 msgid "Hide closed items" msgstr "Cachez les élément terminés" -#: agenda/templates/agenda/overview.html:67 +#: agenda/templates/agenda/overview.html:71 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "élément" msgstr[1] "éléments" -#: agenda/templates/agenda/overview.html:72 +#: agenda/templates/agenda/overview.html:75 msgid "Item" msgstr "Elément" -#: agenda/templates/agenda/overview.html:77 -#, fuzzy -msgid "Duration" -msgstr "Configuration" - #: agenda/templates/agenda/overview.html:80 +msgid "Duration" +msgstr "Durée" + +#: agenda/templates/agenda/overview.html:83 #: assignment/templates/assignment/overview.html:35 #: mediafile/templates/mediafile/mediafile_list.html:24 #: motion/templates/motion/category_list.html:23 -#: motion/templates/motion/motion_detail.html:102 +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:104 #: motion/templates/motion/motion_list.html:47 #: participant/templates/participant/group_overview.html:32 -#: participant/templates/participant/overview.html:57 +#: participant/templates/participant/overview.html:56 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: agenda/templates/agenda/overview.html:100 -#, fuzzy +#: agenda/templates/agenda/overview.html:102 msgid "Show agenda" -msgstr "Nouveau point dans l'ordre du jour" +msgstr "Afficher l'odre du jour" -#: agenda/templates/agenda/overview.html:123 +#: agenda/templates/agenda/overview.html:125 #: agenda/templates/agenda/widget.html:51 #: projector/templates/projector/custom_slide_widget.html:34 msgid "No items available." @@ -495,118 +506,110 @@ msgstr "Pas d'éléments disponibles." #: agenda/templates/agenda/speaker_widget.html:4 msgid "Put me on the current list of speakers" -msgstr "" +msgstr "Me mettre sur la liste des orateurs" #: agenda/templates/agenda/speaker_widget.html:7 msgid "Go to current list of speakers" -msgstr "" +msgstr "Aller à la liste actuelle des orateurs" #: agenda/templates/agenda/speaker_widget.html:11 msgid "Next speaker" -msgstr "" +msgstr "Prochain orateur" #: agenda/templates/agenda/speaker_widget.html:12 #: agenda/templates/agenda/view.html:125 msgid "End speach" -msgstr "" +msgstr "fin du temps pour parler" -#: agenda/templates/agenda/view.html:27 agenda/templates/agenda/widget.html:8 -#: agenda/templates/agenda/widget.html:23 -#: assignment/templates/assignment/overview.html:56 -#: assignment/templates/assignment/widget.html:7 -#: motion/templates/motion/motion_detail.html:122 -#: motion/templates/motion/motion_list.html:77 -#: motion/templates/motion/widget.html:7 -#: participant/templates/participant/group_overview.html:48 -#: participant/templates/participant/group_widget.html:7 -#: participant/templates/participant/overview.html:101 -#: participant/templates/participant/user_widget.html:7 -#: projector/templates/projector/custom_slide_widget.html:6 -#: projector/templates/projector/custom_slide_widget.html:19 -#, fuzzy -msgid "Show" -msgstr "Afficher l'élément" +#: agenda/templates/agenda/view.html:27 +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:24 +msgid "Show item" +msgstr "Projeter l'élément" #: agenda/templates/agenda/view.html:34 #: assignment/templates/assignment/view.html:32 -#: motion/templates/motion/motion_detail.html:34 +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:38 #: participant/templates/participant/group_detail.html:22 #: participant/templates/participant/user_detail.html:22 -#, fuzzy msgid "More actions" -msgstr "Motions" +msgstr "plus d'actions" #: agenda/templates/agenda/view.html:39 msgid "Delete item" msgstr "Supprimer l'élément" -#: agenda/templates/agenda/view.html:49 -#, fuzzy -msgid "View" -msgstr "Afficher l'élément" - #: agenda/templates/agenda/view.html:65 msgid "Open list" -msgstr "" +msgstr "Ouvrire une liste" #: agenda/templates/agenda/view.html:67 -#, fuzzy msgid "Close list" -msgstr "Fermé" +msgstr "Fermer la liste" #: agenda/templates/agenda/view.html:75 -#, fuzzy msgid "Show list" -msgstr "Afficher l'élément" +msgstr "Afficher la liste" #: agenda/templates/agenda/view.html:83 -#, fuzzy msgid "Do you want to save the changed order of speakers?" -msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications de l'ordre du jour?" +msgstr "Voulez-vous enregistrer l'ordonnance modifiée de orateurs" #: agenda/templates/agenda/view.html:96 -#, fuzzy msgid "Last speakers" -msgstr "Nom" +msgstr "Dernier orateur" #: agenda/templates/agenda/view.html:99 msgid "Show all speakers" -msgstr "" +msgstr "Afficher tous les orateurs" #: agenda/templates/agenda/view.html:103 msgid "Current speaker" -msgstr "" +msgstr "L'orateur actuel" #: agenda/templates/agenda/view.html:105 msgid "Next speakers" -msgstr "" +msgstr "Prochains orateurs" -#: agenda/templates/agenda/view.html:127 +#: agenda/templates/agenda/view.html:128 msgid "Begin speach" -msgstr "" - -#: agenda/templates/agenda/view.html:141 -msgid "Remove me from the list" -msgstr "" +msgstr "commencer a parler" #: agenda/templates/agenda/view.html:143 -msgid "Put me on the list" -msgstr "" +msgid "Remove me from the list" +msgstr "Me retirer de la liste" -#: agenda/templates/agenda/view.html:153 +#: agenda/templates/agenda/view.html:145 +msgid "Put me on the list" +msgstr "Me mettre sur la liste" + +#: agenda/templates/agenda/view.html:155 #: assignment/templates/assignment/poll_view.html:83 -#: assignment/templates/assignment/view.html:109 +#: assignment/templates/assignment/view.html:110 #: motion/templates/motion/poll_form.html:70 #: projector/templates/projector/overlay_message_widget.html:9 #: templates/formbuttons_saveapply.html:7 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: agenda/templates/agenda/view.html:155 -#: assignment/templates/assignment/view.html:111 +#: agenda/templates/agenda/view.html:157 +#: assignment/templates/assignment/view.html:113 msgid "Add new participant" msgstr "Ajouter un nouveau participant" +#: agenda/templates/agenda/widget.html:8 +#: agenda/templates/agenda/widget.html:23 +#: assignment/templates/assignment/widget.html:7 +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:124 +#: motion/templates/motion/motion_list.html:77 +#: motion/templates/motion/widget.html:7 +#: participant/templates/participant/group_overview.html:48 +#: participant/templates/participant/group_widget.html:7 +#: participant/templates/participant/user_widget.html:7 +#: projector/templates/projector/custom_slide_widget.html:6 +#: projector/templates/projector/custom_slide_widget.html:19 +msgid "Show" +msgstr "Afficher" + #: agenda/templates/agenda/widget.html:11 #: agenda/templates/agenda/widget.html:29 #: assignment/templates/assignment/widget.html:13 @@ -619,7 +622,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: assignment/forms.py:24 assignment/models.py:49 assignment/views.py:370 -#: assignment/templates/assignment/view.html:270 +#: assignment/templates/assignment/view.html:276 #: assignment/templates/projector/Assignment.html:20 msgid "Number of available posts" msgstr "Nombre des postes disponibles" @@ -629,23 +632,22 @@ msgid "Nominate a participant" msgstr "Désigner un participant" #: assignment/models.py:40 -#, fuzzy msgid "assignment" msgstr "Assignation" -#: assignment/models.py:42 assignment/templates/assignment/view.html:279 +#: assignment/models.py:42 assignment/templates/assignment/view.html:285 msgid "Searching for candidates" msgstr "Recherche de candidats" -#: assignment/models.py:43 assignment/templates/assignment/view.html:283 +#: assignment/models.py:43 assignment/templates/assignment/view.html:289 msgid "Voting" msgstr "Vote" -#: assignment/models.py:44 assignment/templates/assignment/view.html:287 +#: assignment/models.py:44 assignment/templates/assignment/view.html:293 msgid "Finished" msgstr "Terminé" -#: assignment/models.py:47 +#: assignment/models.py:47 participant/templates/participant/overview.html:49 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -696,15 +698,14 @@ msgid "Can nominate another person" msgstr "Peut nonimer une autre personne" #: assignment/models.py:244 -#, fuzzy msgid "Can nominate oneself" -msgstr "Peut se nominer soi-même" +msgstr "Peut se nommer soi même" #: assignment/models.py:245 msgid "Can manage assignment" msgstr "Peut gérer l'assignation" -#: assignment/models.py:288 motion/models.py:696 +#: assignment/models.py:288 motion/models.py:701 msgid "Abstain" msgstr "Abstention" @@ -723,23 +724,23 @@ msgstr "" "Publier seulement les résultat du candidat qui a gagné l'election " "(Uniquement sur la vue projecteur)" -#: assignment/signals.py:39 motion/signals.py:58 +#: assignment/signals.py:39 motion/signals.py:64 msgid "Number of ballot papers (selection)" msgstr "Nombre de bulletins de vote (sélection)" -#: assignment/signals.py:41 motion/signals.py:60 +#: assignment/signals.py:41 motion/signals.py:66 msgid "Number of all delegates" msgstr "Nombre de délégués" -#: assignment/signals.py:42 motion/signals.py:61 +#: assignment/signals.py:42 motion/signals.py:67 msgid "Number of all participants" msgstr "Nombre de participants" -#: assignment/signals.py:43 motion/signals.py:62 +#: assignment/signals.py:43 motion/signals.py:68 msgid "Use the following custom number" msgstr "Utilisez le nombre personnalisé suivant" -#: assignment/signals.py:51 motion/signals.py:70 +#: assignment/signals.py:51 motion/signals.py:76 msgid "Custom number of ballot papers" msgstr "Nombre personnalisé de bulletins de vote" @@ -763,17 +764,14 @@ msgid "Election method" msgstr "Mode d'élection" #: assignment/signals.py:74 -#, fuzzy msgid "Automatic assign of method" msgstr "Assignation automatique de la méthode." #: assignment/signals.py:75 -#, fuzzy msgid "Always one option per candidate" msgstr "Toujours une option par candidat" #: assignment/signals.py:76 -#, fuzzy msgid "Always Yes-No-Abstain per candidate" msgstr "Toujours Oui-Non-Abstention par candidat." @@ -887,21 +885,21 @@ msgstr "Election: %s" #: assignment/templates/assignment/overview.html:47 #: assignment/templates/assignment/poll_view.html:34 #: assignment/templates/assignment/view.html:63 -#: assignment/templates/assignment/view.html:152 +#: assignment/templates/assignment/view.html:155 #: assignment/templates/projector/Assignment.html:37 #: assignment/templates/projector/Assignment.html:55 msgid "Candidates" msgstr "Candidats" #: assignment/views.py:402 motion/pdf.py:120 -#: motion/templates/motion/motion_detail.html:185 +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:189 msgid "Vote results" msgstr "Résultat du vote" #: assignment/views.py:406 assignment/templates/assignment/poll_view.html:5 #: assignment/templates/assignment/poll_view.html:11 -#: assignment/templates/assignment/view.html:147 -#: assignment/templates/assignment/view.html:155 +#: assignment/templates/assignment/view.html:150 +#: assignment/templates/assignment/view.html:158 #: assignment/templates/projector/Assignment.html:58 msgid "ballot" msgstr "vote" @@ -922,18 +920,18 @@ msgstr "" "A: %(ABSTAIN)s" #: assignment/views.py:445 assignment/templates/assignment/poll_view.html:51 -#: assignment/templates/assignment/view.html:219 +#: assignment/templates/assignment/view.html:225 #: assignment/templates/projector/Assignment.html:95 #: motion/templates/motion/poll_form.html:47 msgid "Invalid votes" msgstr "Votes invalides" #: assignment/views.py:452 assignment/templates/assignment/poll_view.html:61 -#: assignment/templates/assignment/view.html:235 -#: assignment/templates/assignment/view.html:240 +#: assignment/templates/assignment/view.html:241 +#: assignment/templates/assignment/view.html:246 #: assignment/templates/projector/Assignment.html:108 #: assignment/templates/projector/Assignment.html:114 motion/pdf.py:135 -#: motion/templates/motion/motion_detail.html:203 +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:207 #: motion/templates/motion/poll_form.html:51 #: motion/templates/projector/Motion.html:31 poll/models.py:76 msgid "Votes cast" @@ -966,9 +964,9 @@ msgid_plural "%d available posts" msgstr[0] "%d poste disponible" msgstr[1] "%d postes disponibles" -#: assignment/views.py:581 assignment/templates/assignment/view.html:203 +#: assignment/views.py:581 assignment/templates/assignment/view.html:209 #: assignment/templates/projector/Assignment.html:79 motion/pdf.py:134 -#: motion/pdf.py:258 motion/templates/motion/motion_detail.html:200 +#: motion/pdf.py:258 motion/templates/motion/motion_detail.html:204 #: motion/templates/projector/Motion.html:28 msgid "Abstention" msgstr "Abstention" @@ -986,14 +984,13 @@ msgid "New election" msgstr "Nouvelle élection" #: assignment/templates/assignment/overview.html:24 -#, fuzzy msgid "Print all elections as PDF" msgstr "Toutes les élections en PDF" #: assignment/templates/assignment/overview.html:34 -#: assignment/templates/assignment/view.html:267 +#: assignment/templates/assignment/view.html:273 #: assignment/templates/projector/Assignment.html:17 -#: motion/templates/motion/motion_detail.html:180 +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:184 #: motion/templates/motion/motion_list.html:41 #: motion/templates/projector/Motion.html:11 msgid "Status" @@ -1002,29 +999,27 @@ msgstr "Statut" #: assignment/templates/assignment/overview.html:43 msgctxt "Number of searched candidates for an election" msgid "Posts" -msgstr "" +msgstr "Postes" #: assignment/templates/assignment/overview.html:50 -#, fuzzy msgid "Elected" -msgstr "élu" - -#: assignment/templates/assignment/overview.html:68 -#: assignment/templates/assignment/view.html:22 -#, fuzzy -msgid "Print election as PDF" -msgstr "Toutes les élections en PDF" - -#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:14 -#, fuzzy -msgid "Back to election" -msgstr "Modifier l'élection" +msgstr "Elu" +#: assignment/templates/assignment/overview.html:58 #: assignment/templates/assignment/poll_view.html:17 #: assignment/templates/assignment/view.html:25 msgid "Show election" msgstr "Projeter l'élection" +#: assignment/templates/assignment/overview.html:73 +#: assignment/templates/assignment/view.html:22 +msgid "Print election as PDF" +msgstr " Election en PDF" + +#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:14 +msgid "Back to election" +msgstr "Retourner vers l'éléction" + #: assignment/templates/assignment/poll_view.html:25 msgid "Short description (for ballot paper)" msgstr "Une courte déscription (pour le bulletin de vote)" @@ -1062,12 +1057,12 @@ msgid "Delete election" msgstr "Supprimer l'élection" #: assignment/templates/assignment/view.html:43 -#: motion/templates/motion/motion_detail.html:49 +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:53 msgid "New agenda item" msgstr "Nouveau point dans l'ordre du jour" #: assignment/templates/assignment/view.html:70 -#: assignment/templates/assignment/view.html:127 +#: assignment/templates/assignment/view.html:130 msgid "Remove candidate" msgstr "Enlever le candidat" @@ -1088,52 +1083,55 @@ msgstr "Retirer sa propre candidature" msgid "Self candidature" msgstr "Se proposer comme candidat" -#: assignment/templates/assignment/view.html:122 +#: assignment/templates/assignment/view.html:124 msgid "Blocked Candidates" msgstr "Candidats bloqués" -#: assignment/templates/assignment/view.html:132 +#: assignment/templates/assignment/view.html:135 msgid "No blocked candidates available." msgstr "Aucun candidat n'est disponible" -#: assignment/templates/assignment/view.html:140 +#: assignment/templates/assignment/view.html:143 #: assignment/templates/projector/Assignment.html:51 msgid "Election results" msgstr "Résultat des élections" -#: assignment/templates/assignment/view.html:160 -#, fuzzy +#: assignment/templates/assignment/view.html:163 msgid "Publish results" -msgstr "Publier/dépublier les résultats" +msgstr "Publier les résultats" -#: assignment/templates/assignment/view.html:175 -#: assignment/templates/assignment/view.html:256 +#: assignment/templates/assignment/view.html:180 +#: assignment/templates/assignment/view.html:262 msgid "New ballot" msgstr "Nouveau vote" -#: assignment/templates/assignment/view.html:188 +#: assignment/templates/assignment/view.html:191 +#, fuzzy +msgid "Mark candidate as elected" +msgstr "Marquer le candidat comme pas elu." + +#: assignment/templates/assignment/view.html:194 #: assignment/templates/projector/Assignment.html:68 msgid "Candidate is elected" msgstr "Le candidat est élu" -#: assignment/templates/assignment/view.html:207 +#: assignment/templates/assignment/view.html:213 #: assignment/templates/projector/Assignment.html:83 msgid "was not a
candidate" msgstr "n'était pas un
candidat" -#: assignment/templates/assignment/view.html:224 +#: assignment/templates/assignment/view.html:230 #: assignment/templates/projector/Assignment.html:99 motion/pdf.py:134 -#: motion/templates/motion/motion_detail.html:201 +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:205 #: motion/templates/projector/Motion.html:29 msgid "Invalid" msgstr "Invalide" -#: assignment/templates/assignment/view.html:252 -#, fuzzy +#: assignment/templates/assignment/view.html:258 msgid "No ballots available." -msgstr "Aucun resultat n'est disponible" +msgstr "Pas de bulletins disponibles." -#: assignment/templates/assignment/view.html:276 +#: assignment/templates/assignment/view.html:282 msgid "Change status" msgstr "Modifier le statut" @@ -1142,9 +1140,9 @@ msgid "Can manage configuration" msgstr "Peut gérer la configuration" #: config/views.py:118 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s settings successfully saved." -msgstr "Les paramètres d'utilisateurs ont été enregistrés avec succès." +msgstr "%s paramètres sauvegardés avec succès." #: config/views.py:127 config/templates/config/config_form.html:8 msgid "Configuration" @@ -1216,63 +1214,56 @@ msgid "Version" msgstr "Version" #: mediafile/models.py:26 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "Fichier CSV" +msgstr "Fichier" #: mediafile/models.py:35 mediafile/templates/mediafile/mediafile_list.html:22 msgid "Uploaded by" -msgstr "" +msgstr "transféré par" #: mediafile/models.py:50 -#, fuzzy msgid "Can see the list of files" -msgstr "Peut voir le projecteur" +msgstr "Peut voir la liste des fichiers" #: mediafile/models.py:51 msgid "Can upload files" -msgstr "" +msgstr "Peut transferer des fichiers" #: mediafile/models.py:52 -#, fuzzy msgid "Can manage files" -msgstr "Peut gérer les motions" +msgstr "Peut gérer les fichiers" #: mediafile/models.py:65 mediafile/models.py:67 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "inconnu" #: mediafile/views.py:101 mediafile/templates/mediafile/mediafile_list.html:6 #: mediafile/templates/mediafile/mediafile_list.html:9 -#, fuzzy msgid "Files" -msgstr "Fichier CSV" +msgstr "Fichiers" #: mediafile/templates/mediafile/mediafile_form.html:8 #: mediafile/templates/mediafile/mediafile_form.html:17 -#, fuzzy msgid "Edit file" -msgstr "Modifier l'élément" +msgstr "Modifier le fichier" #: mediafile/templates/mediafile/mediafile_form.html:10 #: mediafile/templates/mediafile/mediafile_form.html:19 #: mediafile/templates/mediafile/mediafile_list.html:12 -#, fuzzy msgid "New file" -msgstr "Nouvel élément" +msgstr "Nouveau fichier" #: mediafile/templates/mediafile/mediafile_list.html:20 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Grandeur" #: mediafile/templates/mediafile/mediafile_list.html:21 msgid "Upload time" -msgstr "" +msgstr "Durée de transfer" #: mediafile/templates/mediafile/mediafile_list.html:45 -#, fuzzy msgid "No files available." -msgstr "Pas d'éléments disponibles." +msgstr "Pas de fichiers disponibles." #: motion/csv_import.py:48 participant/api.py:107 msgid "Import file has wrong character encoding, only UTF-8 is supported!" @@ -1283,114 +1274,122 @@ msgstr "" #: motion/csv_import.py:66 motion/csv_import.py:79 motion/csv_import.py:117 #, python-format msgid "Line %d of import file:" -msgstr "" +msgstr "Ligne %d du fichier d'importation:" #: motion/csv_import.py:67 msgid "" "Line is malformed. Motion not imported. Please check the required values." msgstr "" +"Line est malformé. Motion ne pas importé. S'il vous plaît vérifier les " +"valeurs requises." #: motion/csv_import.py:80 msgid "Identifier already exists. Motion not imported." -msgstr "" +msgstr "Identifiant existe déjà. Motion ne pas importé." #: motion/csv_import.py:94 msgid "Category unknown. No category is used." -msgstr "" +msgstr "Catégorie inconnue. Aucune catégorie est utilisée." #: motion/csv_import.py:96 msgid "Several suitable categories found. No category is used." msgstr "" +"Plusieurs catégories appropriées trouvés. Aucune catégorie est utilisée." #: motion/csv_import.py:105 msgid "Several suitable submitters found." -msgstr "" +msgstr "Plusieurs présentateurs appropriés trouvés." #: motion/csv_import.py:112 msgid "Submitter unknown. Default submitter is used." -msgstr "" +msgstr "Présentateur inconnu. Présentateurs par défaut est utilisé." #: motion/csv_import.py:126 -#, fuzzy msgid "Motion imported" -msgstr "Titre de la motion" +msgstr "Motion importée" -#: motion/forms.py:45 motion/models.py:544 motion/pdf.py:157 -#: motion/templates/motion/motion_detail.html:81 +#: motion/forms.py:45 motion/models.py:549 motion/pdf.py:157 +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:87 #: motion/templates/motion/motion_diff.html:54 #: motion/templates/projector/Motion.html:72 msgid "Reason" msgstr "Motivation" #: motion/forms.py:70 motion/pdf.py:55 -#: motion/templates/motion/motion_detail.html:160 +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:164 #: motion/templates/motion/motion_list.html:42 #: motion/templates/projector/Motion.html:45 msgid "Submitter" msgstr "Requérant" -#: motion/forms.py:84 motion/pdf.py:80 -#: motion/templates/motion/motion_detail.html:167 +#: motion/forms.py:85 motion/pdf.py:80 +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:171 #: motion/templates/motion/motion_list.html:44 msgid "Supporters" msgstr "Partisants" -#: motion/forms.py:99 -#, fuzzy -msgid "Don't create a new version" -msgstr "Des changement triviaux ne créent pas une nouvelle version." - #: motion/forms.py:100 +msgid "Don't create a new version" +msgstr "Ne créez pas une nouvelle version" + +#: motion/forms.py:101 msgid "Don't create a new version. Useful e.g. for trivial changes." msgstr "" +"Ne créez pas une nouvelle version. par exemple utiles des changements " +"triviaux." -#: motion/forms.py:113 motion/templates/motion/motion_detail.html:225 +#: motion/forms.py:114 motion/templates/motion/motion_detail.html:229 #: motion/templates/motion/motion_list.html:40 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Catégorie" -#: motion/forms.py:133 motion/signals.py:105 +#: motion/forms.py:134 motion/signals.py:111 msgid "Identifier" -msgstr "" - -#: motion/forms.py:149 -msgid "Workflow" -msgstr "" +msgstr "Identifiant" #: motion/forms.py:150 +msgid "Workflow" +msgstr "Workflow" + +#: motion/forms.py:151 msgid "" "Set a specific workflow to switch to it. If you do so, the state of the " "motion will be reset." msgstr "" +"Définir un workflow spécifique à basculer vers elle. Si vous le faites, " +"l'état du mouvement sera remis à zéro." -#: motion/forms.py:159 participant/forms.py:132 +#: motion/forms.py:160 participant/forms.py:132 msgid "CSV File" msgstr "Fichier CSV" -#: motion/forms.py:160 +#: motion/forms.py:161 msgid "The file has to be encoded in UTF-8." -msgstr "" - -#: motion/forms.py:167 -msgid "Override existing motions with the same identifier" -msgstr "" +msgstr "Le fichier doit être encodé en UTF-8." #: motion/forms.py:168 +msgid "Override existing motions with the same identifier" +msgstr "Remplacer les motions existantes avec le même identifiant" + +#: motion/forms.py:169 msgid "" "If this is active, every motion with the same identifier as in your csv file " "will be overridden." msgstr "" - -#: motion/forms.py:176 -#, fuzzy -msgid "Default submitter" -msgstr "Requérant" +"Si cette option est activée, chaque motion avec le même identifiant que dans " +"votre fichier csv sera remplacée." #: motion/forms.py:177 +msgid "Default submitter" +msgstr "Présenteur par défaut" + +#: motion/forms.py:178 msgid "" "This person is used as submitter for any line of your csv file which does " "not contain valid submitter data." msgstr "" +"Cette personne est utilisé comme présenteur pour chaque ligne de votre " +"fichier csv qui ne contient pas les données des présenteurs valides." #: motion/models.py:46 msgid "motion" @@ -1412,8 +1411,8 @@ msgstr "Peut soutenir les motions" msgid "Can manage motions" msgstr "Peut gérer les motions" -#: motion/models.py:463 motion/models.py:464 motion/signals.py:111 -#: motion/views.py:233 motion/views.py:502 +#: motion/models.py:476 motion/models.py:477 motion/signals.py:117 +#: motion/views.py:245 motion/views.py:543 #: motion/templates/motion/motion_detail.html:7 #: motion/templates/motion/motion_detail.html:15 #: motion/templates/motion/motion_diff.html:6 @@ -1426,43 +1425,42 @@ msgstr "Peut gérer les motions" msgid "Motion" msgstr "Motion" -#: motion/models.py:558 +#: motion/models.py:563 msgid "new" -msgstr "" +msgstr "Nouveau" -#: motion/models.py:605 motion/templates/motion/category_list.html:22 +#: motion/models.py:610 motion/templates/motion/category_list.html:22 msgid "Category name" -msgstr "" +msgstr "Nom de catégorie" -#: motion/models.py:608 motion/templates/motion/category_list.html:21 +#: motion/models.py:613 motion/templates/motion/category_list.html:21 msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Préfixe" -#: motion/models.py:660 +#: motion/models.py:665 #, python-format msgid " by %s" -msgstr "" +msgstr "par %s" -#: motion/models.py:710 -#, fuzzy, python-format +#: motion/models.py:715 +#, python-format msgid "Vote %d" -msgstr "Vote" +msgstr "Vote %d" -#: motion/pdf.py:48 motion/views.py:600 -#, fuzzy, python-format +#: motion/pdf.py:48 motion/views.py:654 +#, python-format msgid "Motion: %s" -msgstr "Motions" +msgstr "Motion: %s" #: motion/pdf.py:69 msgid "Signature" msgstr "Signature" #: motion/pdf.py:95 -#, fuzzy msgid "State" -msgstr "Statut" +msgstr "Etat" -#: motion/pdf.py:130 motion/templates/motion/motion_detail.html:190 +#: motion/pdf.py:130 motion/templates/motion/motion_detail.html:194 #: motion/templates/motion/poll_form.html:6 #: motion/templates/motion/poll_form.html:14 #: motion/templates/projector/Motion.html:22 @@ -1486,6 +1484,7 @@ msgstr "%d. Vote" #: motion/signals.py:33 msgid "Stop submitting new motions by non-staff users" msgstr "" +"Arrêtez de soumettre de nouvelles motions par les utilisateurs non-employés" #: motion/signals.py:40 msgid "Number of (minimum) required supporters for a motion" @@ -1495,451 +1494,417 @@ msgstr "Minimum de personnes nécessaire au soutient d'une motion" msgid "Choose 0 to disable the supporting system" msgstr "Choisissez 0 pour desactiver le système de soutien" -#: motion/signals.py:47 +#: motion/signals.py:49 +msgid "" +"Supporters of a motion will be removed if a submitter edits his motion in " +"early state." +msgstr "" + +#: motion/signals.py:53 msgid "The assembly may decide," msgstr "Je demande a l'Assemblée de décider sur " -#: motion/signals.py:51 +#: motion/signals.py:57 msgid "Motion preamble" msgstr "Préambule de la motion" -#: motion/signals.py:73 motion/views.py:598 motion/views.py:688 -#: motion/views.py:702 motion/templates/motion/category_list.html:6 +#: motion/signals.py:79 motion/views.py:652 motion/views.py:749 +#: motion/views.py:764 motion/templates/motion/category_list.html:6 #: motion/templates/motion/motion_list.html:7 #: motion/templates/motion/motion_list.html:20 msgid "Motions" msgstr "Motions" -#: motion/signals.py:77 +#: motion/signals.py:83 msgid "Title for PDF document (all motions)" msgstr "Titre pour le document PDF (toutes les motions)" -#: motion/signals.py:84 +#: motion/signals.py:90 msgid "Preamble text for PDF document (all motions)" msgstr "Texte de préambule pour le document PDF (toutes les motions)" -#: motion/signals.py:89 -#, fuzzy +#: motion/signals.py:95 msgid "Allow to disable versioning" -msgstr "Aller à la version" +msgstr "Permettre de désactiver le versioning" -#: motion/signals.py:96 +#: motion/signals.py:102 msgid "Workflow of new motions" -msgstr "" +msgstr "Workflow de nouvelles motions" -#: motion/signals.py:107 -#, fuzzy -msgid "Serially numbered" -msgstr "Insérer un numéro" - -#: motion/signals.py:108 +#: motion/signals.py:113 msgid "Numbered per category" -msgstr "" +msgstr "Numérotée par catégorie" -#: motion/signals.py:109 +#: motion/signals.py:114 +msgid "Serially numbered" +msgstr "numérotés en série" + +#: motion/signals.py:115 msgid "Set it manually" -msgstr "" +msgstr "Réglez manuellement" -#: motion/signals.py:132 +#: motion/signals.py:139 msgid "Simple Workflow" -msgstr "" +msgstr "Workflow simple" -#: motion/signals.py:133 -#, fuzzy +#: motion/signals.py:141 msgid "submitted" -msgstr "Requérant" +msgstr "présenté" -#: motion/signals.py:138 motion/signals.py:164 -#, fuzzy +#: motion/signals.py:146 motion/signals.py:173 msgid "accepted" -msgstr "Accepté" +msgstr "accepté" -#: motion/signals.py:140 motion/signals.py:166 -#, fuzzy +#: motion/signals.py:148 motion/signals.py:175 msgid "Accept" -msgstr "Accepté" +msgstr "Accepter" -#: motion/signals.py:141 motion/signals.py:168 -#, fuzzy +#: motion/signals.py:149 motion/signals.py:177 msgid "rejected" -msgstr "Rejeté" +msgstr "rejeté" -#: motion/signals.py:143 motion/signals.py:170 -#, fuzzy +#: motion/signals.py:151 motion/signals.py:179 msgid "Reject" -msgstr "Rejeté" - -#: motion/signals.py:144 -#, fuzzy -msgid "not decided" -msgstr "non élu" - -#: motion/signals.py:146 -msgid "Do not decide" -msgstr "" - -#: motion/signals.py:151 -msgid "Complex Workflow" -msgstr "" +msgstr "Rejeter" #: motion/signals.py:152 -#, fuzzy -msgid "published" -msgstr "Publié" +msgid "not decided" +msgstr "ne pas decidé" -#: motion/signals.py:157 -#, fuzzy -msgid "permitted" -msgstr "Permis" +#: motion/signals.py:154 +msgid "Do not decide" +msgstr "Ne decidér pas" #: motion/signals.py:159 +msgid "Complex Workflow" +msgstr "Workflow complexe" + +#: motion/signals.py:161 +msgid "published" +msgstr "publié" + +#: motion/signals.py:166 +msgid "permitted" +msgstr "permis" + +#: motion/signals.py:168 msgid "Permit" msgstr "Permettre" -#: motion/signals.py:172 -#, fuzzy +#: motion/signals.py:181 msgid "withdrawed" -msgstr "Retiré" +msgstr "retiré" -#: motion/signals.py:174 -#, fuzzy +#: motion/signals.py:183 msgid "Withdraw" -msgstr "Retiré" +msgstr "Retirer" -#: motion/signals.py:176 -#, fuzzy +#: motion/signals.py:185 msgid "adjourned" -msgstr "Ajourné" +msgstr "ajourné" -#: motion/signals.py:178 -#, fuzzy +#: motion/signals.py:187 msgid "Adjourn" -msgstr "Ajourné" +msgstr "Ajourner" -#: motion/signals.py:180 -#, fuzzy +#: motion/signals.py:189 msgid "not concerned" -msgstr "Non concerné" +msgstr "non concerné" -#: motion/signals.py:182 -#, fuzzy +#: motion/signals.py:191 msgid "Do not concern" -msgstr "Non concerné" +msgstr "Ne pas concerner" -#: motion/signals.py:184 -#, fuzzy +#: motion/signals.py:193 msgid "commited a bill" -msgstr "Transféré à (une commission)" +msgstr "commis un projet de loi" -#: motion/signals.py:186 -#, fuzzy +#: motion/signals.py:195 msgid "Commit a bill" -msgstr "Transféré à (une commission)" +msgstr "Commettre un projet de loi" -#: motion/signals.py:188 -#, fuzzy +#: motion/signals.py:197 msgid "needs review" -msgstr "Doit être revu" +msgstr "doit être revu" -#: motion/signals.py:190 -#, fuzzy +#: motion/signals.py:199 msgid "Needs review" msgstr "Doit être revu" -#: motion/signals.py:192 -#, fuzzy +#: motion/signals.py:201 msgid "rejected (not authorized)" -msgstr "Rejeté (non autorisé)" +msgstr "rejeté (non autorisé)" -#: motion/signals.py:194 -#, fuzzy +#: motion/signals.py:203 msgid "Reject (not authorized)" msgstr "Rejeté (non autorisé)" -#: motion/views.py:195 -#, fuzzy +#: motion/views.py:196 msgid "Motion created" -msgstr "Préambule de la motion" +msgstr "Motion créé" -#: motion/views.py:217 -#, fuzzy +#: motion/views.py:221 msgid "Motion updated" -msgstr "Titre de la motion" +msgstr "motion mise à jour" -#: motion/views.py:233 utils/views.py:379 +#: motion/views.py:225 +#, fuzzy +msgid "All supporters removed" +msgstr "Tous les partisans supprimés" + +#: motion/views.py:245 utils/views.py:379 #, python-format msgid "%s was successfully deleted." msgstr "%s a été supprimé avec succès" -#: motion/views.py:246 -#, fuzzy +#: motion/views.py:257 msgid "Version successfully permitted." -msgstr "L'élection a été modifiée avec succès." +msgstr "La version a été permise avec succes" -#: motion/views.py:265 +#: motion/views.py:281 #, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want permit Version %s?" -msgstr "Voulez vous vraiment rejeter la version %s?" +msgid "Are you sure you want permit version %s?" +msgstr "Etes-vous sûr que vous voulez permis Version %s?" -#: motion/views.py:274 -#, fuzzy, python-format +#: motion/views.py:290 +#, python-format msgid "Version %d permitted" -msgstr "Version %d rejetée" +msgstr "Version %d autorisé" -#: motion/views.py:296 +#: motion/views.py:317 msgid "At least one version number is not valid." -msgstr "" +msgstr "Au moins un numéro de version n'est pas valide." -#: motion/views.py:334 +#: motion/views.py:360 msgid "You can not support this motion." msgstr "Vous ne pouvez pas soutenir cette motion. " -#: motion/views.py:337 +#: motion/views.py:363 msgid "You can not unsupport this motion." msgstr "Vous ne pouvez pas retirer votre soutien pour cette motion. " -#: motion/views.py:345 +#: motion/views.py:373 msgid "Do you really want to support this motion?" msgstr "Voulez-vous vraiment soutenir cette motion?" -#: motion/views.py:347 +#: motion/views.py:375 msgid "Do you really want to unsupport this motion?" msgstr "Voulez-vous vraiment retirer votre soutien pour cette motion?" -#: motion/views.py:359 +#: motion/views.py:388 #, python-format msgid "Supporter: +%s" msgstr "Partisants: +%s" -#: motion/views.py:362 +#: motion/views.py:391 #, python-format msgid "Supporter: -%s" msgstr "Partisants: -%s" -#: motion/views.py:367 +#: motion/views.py:398 msgid "You have supported this motion successfully." msgstr "" "Vous soutenez maintenant cette motion, vous avez été ajouté avec succès." -#: motion/views.py:369 +#: motion/views.py:400 msgid "You have unsupported this motion successfully." msgstr "Vous avez retiré votre soutien pour cette motion avec succès. " -#: motion/views.py:392 +#: motion/views.py:431 msgid "Poll created" msgstr "Sondage créé" -#: motion/views.py:393 +#: motion/views.py:432 msgid "New vote was successfully created." msgstr "Le nouveau vote a été créé avec succès." -#: motion/views.py:457 -#, fuzzy +#: motion/views.py:498 msgid "Poll updated" -msgstr "Le sondage a été actualisé" +msgstr "Sondage mise à jour" -#: motion/views.py:475 +#: motion/views.py:516 msgid "Poll deleted" msgstr "Sondage supprimé" -#: motion/views.py:502 +#: motion/views.py:543 msgid "Poll" msgstr "Sondage" -#: motion/views.py:548 +#: motion/views.py:589 msgid "State changed to " -msgstr "" +msgstr "Statut changé à" -#: motion/views.py:551 +#: motion/views.py:592 #, python-format msgid "The state of the motion was set to %s." -msgstr "" +msgstr "L'état de la motion a été fixé à %s." -#: motion/views.py:572 +#: motion/views.py:620 msgid "Agenda item created" -msgstr "" +msgstr "point de l'ordre du jour créé" -#: motion/views.py:678 +#: motion/views.py:735 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Résumé" -#: motion/views.py:678 +#: motion/views.py:736 #, fuzzy, python-format -msgid "%d of %d motions successfully imported." -msgstr "%d la motion a été importée avec succès." +msgid "%(counts)d of %(total)d motions successfully imported." +msgstr "% de %d motion on été importé avec succes." #: motion/templates/motion/category_form.html:8 #: motion/templates/motion/category_form.html:17 -#, fuzzy msgid "Edit category" -msgstr "Modifier l'élément" +msgstr "Modifier cette catégorie" #: motion/templates/motion/category_form.html:10 #: motion/templates/motion/category_form.html:19 #: motion/templates/motion/category_list.html:13 -#, fuzzy msgid "New category" -msgstr "Nouvel élément" +msgstr "Nouvelle catégorie" #: motion/templates/motion/category_list.html:10 #: motion/templates/motion/motion_list.html:28 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Catégories" #: motion/templates/motion/category_list.html:41 -#, fuzzy msgid "No categories available." -msgstr "Aucun candidat n'est disponible" +msgstr "Aucune catégorie n'est disponible" #: motion/templates/motion/motion_detail.html:17 #: motion/templates/motion/motion_diff.html:21 msgid "no number" msgstr "pas de nombre" -#: motion/templates/motion/motion_detail.html:24 -#: motion/templates/motion/motion_list.html:89 -#, fuzzy -msgid "Print motion as PDF" -msgstr "Toutes les motions dans un PDF" - #: motion/templates/motion/motion_detail.html:27 -#: motion/templates/motion/poll_form.html:21 -#, fuzzy -msgid "Show motion" -msgstr "Lancer l'animation" +#: motion/templates/motion/motion_list.html:89 +msgid "Print motion as PDF" +msgstr "Motion en PDF" -#: motion/templates/motion/motion_detail.html:40 +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:31 +#: motion/templates/motion/poll_form.html:21 +msgid "Show motion" +msgstr "Projeter la motion" + +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:43 #: motion/templates/motion/motion_form.html:21 #: motion/templates/motion/motion_form.html:30 msgid "Edit motion" msgstr "Modifier la motion" -#: motion/templates/motion/motion_detail.html:44 +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:48 msgid "Delete motion" msgstr "Supprimer la motion" -#: motion/templates/motion/motion_detail.html:62 +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:67 msgid "This is not the newest version." msgstr "Ce n'est pas la version la plus récente" -#: motion/templates/motion/motion_detail.html:64 -#, fuzzy -msgid "Go to the newest version" -msgstr "Ce n'est pas la version la plus récente" - #: motion/templates/motion/motion_detail.html:69 -#, fuzzy -msgid "This version is not authorized." -msgstr "Version %s autorisée" +msgid "Go to the newest version" +msgstr "Aller à la version la plus récente" -#: motion/templates/motion/motion_detail.html:71 -#, fuzzy -msgid "Go to the authorized version" -msgstr "Ce n'est pas la version autorisée" +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:74 +msgid "This version is not authorized." +msgstr "Cette version n'est pas autorisée" #: motion/templates/motion/motion_detail.html:76 -#, fuzzy -msgid "Motion text" -msgstr "Titre de la motion" +msgid "Go to the authorized version" +msgstr "Aller à la version autorisée" -#: motion/templates/motion/motion_detail.html:94 -#, fuzzy +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:82 +msgid "Motion text" +msgstr "Texte de la motion" + +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:96 msgid "Version history" msgstr "Historique des versions" -#: motion/templates/motion/motion_detail.html:100 +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:102 msgid "Time" msgstr "Temps" -#: motion/templates/motion/motion_detail.html:101 +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:103 msgid "Difference" -msgstr "" +msgstr "Difference" -#: motion/templates/motion/motion_detail.html:108 -#, fuzzy +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:110 msgid "This version is authorized" -msgstr "Version %s autorisée" +msgstr "Cette version est autorisée" -#: motion/templates/motion/motion_detail.html:111 -#, fuzzy +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:113 msgid "Permit this version" msgstr "Permettre la version" -#: motion/templates/motion/motion_detail.html:143 -#, fuzzy +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:146 msgid "Show log" -msgstr "Projeter l'élection" +msgstr "Afficher le log" -#: motion/templates/motion/motion_detail.html:192 +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:196 msgid "Edit Vote" msgstr "Modifier le vote" -#: motion/templates/motion/motion_detail.html:193 +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:197 msgid "Delete Vote" msgstr "Supprimer le vote" -#: motion/templates/motion/motion_detail.html:208 -#, fuzzy +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:212 msgid "No results" -msgstr "Résultat du vote" +msgstr "Pas de résultat" -#: motion/templates/motion/motion_detail.html:219 +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:223 msgid "New vote" msgstr "Nouveau vote" -#: motion/templates/motion/motion_detail.html:236 +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:240 msgid "Last changes (of this version)" -msgstr "" +msgstr "Les derniers changements (de cette version)" -#: motion/templates/motion/motion_detail.html:238 +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:242 #: motion/templates/motion/motion_diff.html:36 #: motion/templates/motion/motion_diff.html:40 #: motion/templates/motion/motion_list.html:46 -#, fuzzy msgid "Last changes" -msgstr "Nom" +msgstr "Derniers changement" -#: motion/templates/motion/motion_detail.html:249 -#, fuzzy +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:253 msgid "Withdraw motion" -msgstr "Retirer" +msgstr "Retirer la motion" -#: motion/templates/motion/motion_detail.html:258 +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:262 msgid "Unsupport" msgstr "Ne plus soutenir" -#: motion/templates/motion/motion_detail.html:264 +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:268 msgid "Support" msgstr "Soutenir" -#: motion/templates/motion/motion_detail.html:272 +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:276 msgid "minimum required supporters" msgstr "Nombres minimum de partisans requis" -#: motion/templates/motion/motion_detail.html:279 +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:283 msgid "Manage motion" msgstr "Gérer la motion" -#: motion/templates/motion/motion_detail.html:287 -#, fuzzy +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:291 msgid "For administration only:" -msgstr "Seulement pour les administrateurs" +msgstr "Seulement pour l'administration" -#: motion/templates/motion/motion_detail.html:289 -#, fuzzy +#: motion/templates/motion/motion_detail.html:293 msgid "Reset state" -msgstr "Réinitialiser" +msgstr "Réinitialiser le statut" #: motion/templates/motion/motion_diff.html:23 msgid "Diff view" -msgstr "" +msgstr "Afficher la difference" #: motion/templates/motion/motion_diff.html:27 #: motion/templates/motion/motion_form.html:36 #: motion/templates/motion/poll_form.html:18 -#, fuzzy msgid "Back to motion" -msgstr "Modifier la motion" +msgstr "Retourner vers la motion" #: motion/templates/motion/motion_form.html:23 #: motion/templates/motion/motion_form.html:32 @@ -1954,14 +1919,13 @@ msgid "Import motions" msgstr "Importer des motions" #: motion/templates/motion/motion_form_csv_import.html:15 -#, fuzzy msgid "Select a CSV file to import motions" msgstr "Sélectionnez un fichier CSV pour importer les motions!" #: motion/templates/motion/motion_form_csv_import.html:17 #: participant/templates/participant/import.html:17 msgid "Please note" -msgstr "" +msgstr "Notez s'il vous plait" #: motion/templates/motion/motion_form_csv_import.html:20 #: participant/templates/participant/import.html:20 @@ -1969,32 +1933,30 @@ msgid "Required comma separated values" msgstr "Valeurs séparées par des virgules (CSV) nécessaires" #: motion/templates/motion/motion_form_csv_import.html:21 -#, fuzzy msgid "identifier, title, text, reason, submitter (clean name), category" -msgstr "numéro, titre, texte, motivation, prénom, nom, groupe" +msgstr "" +"identifiant, le titre, le texte, la raison, l'émetteur (nom propre), " +"catégorie" #: motion/templates/motion/motion_form_csv_import.html:24 -#, fuzzy msgid "" "Identifier, reason, submitter and category are optional and may be empty" msgstr "" -"numero, motivation et est_groupe sont " -"optional et peuvent être laisser vide" +"Identifier, raison pour laquelle, l'émetteur et la catégorie sont " +"facultatives et peuvent être vides" #: motion/templates/motion/motion_form_csv_import.html:26 msgid "The first line (header) is ignored" -msgstr "" +msgstr "La première ligne (en-tête) est ignorée" #: motion/templates/motion/motion_form_csv_import.html:28 -#, fuzzy msgid "Required CSV file encoding is UTF-8" -msgstr "Le fichier CSV requiert un encodage de caractères UTF-8 (Unicode)" +msgstr "Obligatoire fichier CSV encodage est UTF-8" #: motion/templates/motion/motion_form_csv_import.html:31 #: participant/templates/participant/import.html:28 -#, fuzzy msgid "Use the CSV example file from OpenSlides Wiki." -msgstr "Un exemple de fichier CSV est disponible sur le Wiki de Openslides. " +msgstr "Utilisez le fichier CSV exemple de OpenSlides Wiki." #: motion/templates/motion/motion_form_csv_import.html:39 #: motion/templates/motion/motion_list.html:29 @@ -2003,26 +1965,28 @@ msgstr "Un exemple de fichier CSV est disponible sur le Wiki de Openslides. " msgid "Import" msgstr "Importation" -#: motion/templates/motion/motion_list.html:31 +#: motion/templates/motion/motion_list.html:28 #, fuzzy +msgid "Manage categories" +msgstr "Catégories" + +#: motion/templates/motion/motion_list.html:31 msgid "Print all motions as PDF" -msgstr "Toutes les motions dans un PDF" +msgstr "Toutes les motions en PDF" #: motion/templates/motion/motion_list.html:38 msgid "#" -msgstr "" +msgstr "#" #: motion/templates/motion/motion_list.html:39 msgid "Motion title" msgstr "Titre de la motion" #: motion/templates/motion/motion_list.html:65 -#, fuzzy msgid "Enough supporters" -msgstr "A besoin de partisans" +msgstr "A assez de partisans" #: motion/templates/motion/motion_list.html:68 -#, fuzzy msgid "Needs supporters" msgstr "A besoin de partisans" @@ -2048,14 +2012,14 @@ msgid "Ignoring malformed line %d in import file." msgstr "La ligne %d mal formée dans le fichier d'entrée a été ignorée" #: participant/api.py:97 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Ignoring malformed group id in line %d." -msgstr "La ligne %d mal formée dans le fichier d'entrée a été ignorée" +msgstr "Ignorant Identifiant du groupe malformé a la ligne %d." #: participant/api.py:100 #, python-format msgid "Group id %(id)s does not exists (line %(line)d)." -msgstr "" +msgstr "Groupe id %(id)s n'existe pas (ligne %(line)d)." #: participant/api.py:105 msgid "Import aborted because of severe errors in the input file." @@ -2075,16 +2039,20 @@ msgstr "Groupe" msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" +"Maintenez enfoncée la touche \"Control\" ou \"Command\" sur un Mac, pour en " +"sélectionner plusieurs." #: participant/forms.py:44 msgid "First name and last name can not both be empty." -msgstr "" +msgstr "Prénom et nom de famille ne peut pas à la fois être vide." #: participant/forms.py:77 msgid "" "You can not remove the last group containing the permission to manage " "participants." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas supprimer le dernier groupe contenant l'autorisation de " +"gérer les participants." #: participant/forms.py:85 msgid "Permissions" @@ -2105,7 +2073,7 @@ msgid "Female" msgstr "Féminin" #: participant/models.py:36 participant/views.py:205 -#: participant/templates/participant/overview.html:51 +#: participant/templates/participant/overview.html:50 #: participant/templates/participant/user_detail.html:49 msgid "Structure level" msgstr "Niveau de structure" @@ -2115,9 +2083,8 @@ msgid "Will be shown after the name." msgstr "Apparait après le nom." #: participant/models.py:40 -#, fuzzy msgid "Will be shown before the name." -msgstr "Apparait après le nom." +msgstr "Sera affiché avant le nom." #: participant/models.py:43 #: participant/templates/participant/user_detail.html:39 @@ -2129,7 +2096,7 @@ msgid "Only for filtering the participant list." msgstr "Seulement pour filtrer la liste des utilisateurs." #: participant/models.py:45 participant/views.py:205 -#: participant/templates/participant/overview.html:53 +#: participant/templates/participant/overview.html:52 #: participant/templates/participant/user_detail.html:51 msgid "Committee" msgstr "Comité" @@ -2188,20 +2155,19 @@ msgstr "Classer les participants par prénom" msgid "Disable for sorting by last name" msgstr "Désactiver le classement par nom" -#: participant/signals.py:97 +#: participant/signals.py:98 msgid "Anonymous" -msgstr "" +msgstr "Anonyme" -#: participant/signals.py:99 +#: participant/signals.py:100 msgid "Registered" -msgstr "" +msgstr "Régistré" -#: participant/signals.py:109 -#, fuzzy +#: participant/signals.py:110 msgid "Delegates" -msgstr "Délégué" +msgstr "Délégués" -#: participant/signals.py:123 participant/templates/participant/import.html:25 +#: participant/signals.py:124 participant/templates/participant/import.html:25 msgid "Staff" msgstr "Personnel" @@ -2225,17 +2191,17 @@ msgstr "Liste des participants" msgid "List of Participants" msgstr "La liste des participants" -#: participant/views.py:204 participant/templates/participant/overview.html:50 +#: participant/views.py:204 msgid "Last Name" msgstr "Nom" -#: participant/views.py:204 participant/templates/participant/overview.html:49 +#: participant/views.py:204 msgid "First Name" msgstr "Prénom" #: participant/views.py:205 #: participant/templates/participant/group_overview.html:31 -#: participant/templates/participant/overview.html:52 +#: participant/templates/participant/overview.html:51 msgid "Group" msgstr "Groupe" @@ -2319,9 +2285,8 @@ msgid "Reset to First Password" msgstr "Initialiser au premier mot de passe" #: participant/templates/participant/group_detail.html:15 -#, fuzzy msgid "Show group" -msgstr "Nouveau groupe" +msgstr "Afficher le groupe" #: participant/templates/participant/group_detail.html:26 #: participant/templates/participant/group_edit.html:8 @@ -2348,13 +2313,12 @@ msgid "New group" msgstr "Nouveau groupe" #: participant/templates/participant/group_overview.html:23 -#, fuzzy msgid "Back to participants overview" -msgstr "Aucun participant disponible" +msgstr "Retour à la liste des participants" #: participant/templates/participant/group_overview.html:30 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: participant/templates/participant/group_overview.html:39 msgid "" @@ -2363,6 +2327,10 @@ msgid "" "of group 2. Use custom groups to set additional permissions for a subset of " "participants." msgstr "" +"Les groupes 1 («anonyme») et 2 («enregistré») sont fixés des groupes par " +"défaut qui ne peuvent pas être supprimés. Chaque participant créé ou importé " +"est membre du groupe 2. Utilisez des groupes personnalisés pour définir des " +"autorisations supplémentaires pour un sous-ensemble de participants." #: participant/templates/participant/import.html:5 #: participant/templates/participant/import.html:9 @@ -2375,16 +2343,16 @@ msgid "Select a CSV file to import participants!" msgstr "Selectionnez un fichier CSV pour importer des participants" #: participant/templates/participant/import.html:21 -#, fuzzy msgid "" "title, first name, last name, gender, email, group id, structure level, " "committee, about me, comment, is active" -msgstr "prénom, nom, sexe, position, type, comité, commentaire" +msgstr "" +"titre, prénom, nom, sexe, email, id groupe, le niveau de la structure, un " +"comité, pour moi, commentaire, est active" #: participant/templates/participant/import.html:24 -#, fuzzy msgid "Default groups" -msgstr "Supprimer le groupe" +msgstr "Groupes par défaut" #: participant/templates/participant/import.html:25 msgid "Delegate" @@ -2403,12 +2371,11 @@ msgstr "" #: participant/templates/participant/login.html:38 #: participant/templates/participant/user_detail.html:64 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Nom d'utilisateur" #: participant/templates/participant/login.html:42 -#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "Mot de passe: %s" +msgstr "Mot de passe" #: participant/templates/participant/login.html:47 templates/base.html:44 msgid "Login" @@ -2419,43 +2386,44 @@ msgid "Continue as guest" msgstr "Continuer en tant qu'invité" #: participant/templates/participant/overview.html:24 -#, fuzzy msgid "All groups" msgstr "Tout les groupes" #: participant/templates/participant/overview.html:34 -#, fuzzy msgid "List of participants" -msgstr "La liste des participants" +msgstr "Liste des participants" #: participant/templates/participant/overview.html:35 -#, fuzzy msgid "First time passwords" -msgstr "La liste des premiers mots de passe en PDF" +msgstr "Premiers mots de passe" #: participant/templates/participant/overview.html:39 -#, fuzzy msgid "Print list of participants as PDF" msgstr "La liste des participants en PDF" #: participant/templates/participant/overview.html:47 msgid "Present" -msgstr "" +msgstr "Présent" -#: participant/templates/participant/overview.html:56 +#: participant/templates/participant/overview.html:55 #: participant/templates/participant/user_detail.html:68 msgid "Last Login" msgstr "Dernière connexion" -#: participant/templates/participant/overview.html:68 -#: participant/templates/participant/overview.html:75 +#: participant/templates/participant/overview.html:67 +#: participant/templates/participant/overview.html:74 msgid "present" -msgstr "" +msgstr "présent" -#: participant/templates/participant/overview.html:68 -#: participant/templates/participant/overview.html:75 +#: participant/templates/participant/overview.html:67 +#: participant/templates/participant/overview.html:74 msgid "absent" -msgstr "" +msgstr "absent" + +#: participant/templates/participant/overview.html:112 +#: participant/templates/participant/user_detail.html:15 +msgid "Show participant" +msgstr "Afficher le participant" #: participant/templates/participant/password_change.html:5 #: participant/templates/participant/password_change.html:8 @@ -2464,41 +2432,32 @@ msgstr "Paramètres du mot de passe" #: participant/templates/participant/settings.html:5 #: participant/templates/participant/settings.html:8 templates/base.html:38 -#, fuzzy msgid "Edit profile" -msgstr "Modifier l'élément" - -#: participant/templates/participant/user_detail.html:15 -#, fuzzy -msgid "Show participant" -msgstr "Nouveau participant" +msgstr "Modifier le profile" #: participant/templates/participant/user_detail.html:28 msgid "Delete participant" msgstr "Supprimer le participant" #: participant/templates/participant/user_detail.html:38 -#, fuzzy msgid "Personal data" -msgstr "Paramètres personnels" +msgstr "Données personnelles" #: participant/templates/participant/user_detail.html:41 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Courriel" #: participant/templates/participant/user_detail.html:48 -#, fuzzy msgid "Event data" -msgstr "Date de l'événement" +msgstr "Données de l'événement" #: participant/templates/participant/user_detail.html:57 msgid "The participant is not member of any group." msgstr "Le participant n'est membre d'aucun groupe" #: participant/templates/participant/user_detail.html:63 -#, fuzzy msgid "Administrative data" -msgstr "Seulement pour les administrateurs" +msgstr "Données administratives" #: participant/templates/participant/user_detail.html:72 msgid "The participant has not logged in yet." @@ -2553,13 +2512,12 @@ msgid "Custom Slides" msgstr "Diapositives personnalisées" #: projector/templates/projector/dashboard.html:19 -#, fuzzy msgid "Manage widgets" -msgstr "Sélectionner les composants" +msgstr "Gérer les composants" #: projector/templates/projector/dashboard.html:19 msgid "Widgets" -msgstr "" +msgstr "Composants" #: projector/templates/projector/live_view_widget.html:7 msgid "Zoom in" @@ -2570,12 +2528,10 @@ msgid "Zoom out" msgstr "Zoom arrière" #: projector/templates/projector/live_view_widget.html:15 -#, fuzzy msgid "Scroll visible view up" msgstr "Faire défiler le texte vers le haut" #: projector/templates/projector/live_view_widget.html:18 -#, fuzzy msgid "Scroll visible view down" msgstr "Faire défiler le texte vers le bas" @@ -2590,7 +2546,7 @@ msgstr "Diapositive personnalisée" #: projector/templates/projector/overlay_countdown_widget.html:4 msgid "Countdown for speaking time" -msgstr "" +msgstr "Compte à rebours pour le temps de parole" #: projector/templates/projector/overlay_countdown_widget.html:8 msgctxt "seconds" @@ -2598,7 +2554,6 @@ msgid "s" msgstr "s" #: projector/templates/projector/overlay_countdown_widget.html:9 -#, fuzzy msgid "Save time as default" msgstr "Enregistrer par défault " @@ -2615,9 +2570,8 @@ msgid "Stop countdown" msgstr "Arrêter le compte à rebours " #: projector/templates/projector/overlay_message_widget.html:5 -#, fuzzy msgid "Message" -msgstr "Supprimer le message" +msgstr "Message" #: projector/templates/projector/overlay_message_widget.html:12 msgid "Clean message" @@ -2645,14 +2599,12 @@ msgid "Home" msgstr "Accueil" #: templates/base.html:27 -#, fuzzy msgid "Logo" -msgstr "Déconnecter" +msgstr "Logo" #: templates/base.html:39 -#, fuzzy msgid "Change password" -msgstr "Premier mot de passe" +msgstr "Changer le mot de passe" #: templates/base.html:41 msgid "Logout" @@ -2702,461 +2654,3 @@ msgstr "nom de fichier indéterminé" #: utils/jsonfield/fields.py:22 msgid "Enter valid JSON" msgstr "Entrez un JSON valide" - -#~ msgid "Item %s was successfully modified." -#~ msgstr "Elément %s a été modifié avec succès." - -#~ msgid "Item %s was successfully created." -#~ msgstr "Elément %s a été créé avec succès." - -#~ msgid "Agenda settings" -#~ msgstr "Paramètres de l'ordre du jour" - -#~ msgid "Election settings successfully saved." -#~ msgstr "Les paramètres de l'élection ont été enregistrés avec succès." - -#~ msgid "Election settings" -#~ msgstr "Paramètres de l'élection" - -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "Filtre" - -#~ msgid "election" -#~ msgid_plural "elections" -#~ msgstr[0] "élection" -#~ msgstr[1] "élections" - -#~ msgctxt "Number of searched candidates for an election" -#~ msgid "posts: %(posts)s" -#~ msgstr "postes: %(posts)s" - -#~ msgid "candidates: %(candidates)s" -#~ msgstr "candidats: %(candidates)s" - -#~ msgid "elected: %(elected)s" -#~ msgstr "élus: %(elected)s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ballot" -#~ msgstr "vote" - -#~ msgid "General settings successfully saved." -#~ msgstr "Les paramètres généraux ont été enregistrés avec succès." - -#~ msgid "General settings" -#~ msgstr "Paramètres généraux" - -#~ msgid "Trivial change" -#~ msgstr "Changement trivial" - -#~ msgid "Import motions with status \"authorized\"" -#~ msgstr "Importer les motions avec le statut de \"autorisé\"" - -#~ msgid "Set the initial status for each motion to \"authorized\"" -#~ msgstr "Définir chaque motion à son statut initial de \"autorisé\" " - -#~ msgid "Allow trivial changes" -#~ msgstr "Pemettre des changements triviaux" - -#~ msgid "Warning: Trivial changes undermine the motions autorisation system." -#~ msgstr "" -#~ "Attention: Les changements triviaux perturbent le système d'autorisation " -#~ "de motion." - -#~ msgid "Version %d authorized" -#~ msgstr "Version %d autorisée" - -#~ msgid "Searching for supporters." -#~ msgstr "Recherche de soutien." - -#~ msgid "Not yet authorized." -#~ msgstr "N'est pas encore autorisé." - -#~ msgid "Not yet authorized changes." -#~ msgstr "Les changements ne sont pas encore approuvés." - -#~ msgid "" -#~ "Trivial changes to version %(version)d; changed fields: %(changed_fields)s" -#~ msgstr "" -#~ "Changements triviaux à la version %(version)d; les champs modifiés: " -#~ "%(changed_fields)s" - -#~ msgid "Version %s created" -#~ msgstr "Version %s créée" - -#~ msgid "Supporters removed" -#~ msgstr "Tous les partisans supprimés" - -#~ msgid "Status reseted to: %s" -#~ msgstr "Statut remis à %s" - -#~ msgid "Number set: %s" -#~ msgstr "Numéro inséré: %s" - -#~ msgid "Version %s authorized" -#~ msgstr "Version %s autorisée" - -#~ msgid "Version %s not authorized" -#~ msgstr "Version %s non autorisée" - -#~ msgid "The motion status is already '%s.'" -#~ msgstr "La motion a déja le statut '%s'." - -#~ msgid "" -#~ "The motion status is: '%(currentstatus)s'. You can not set the status to " -#~ "'%(newstatus)s'." -#~ msgstr "" -#~ "Le statut de la motion est: '%(currentstatus)s'. Vous ne pouvez pas le " -#~ "changer le statut sur '%(newstatus)s'." - -#~ msgid "Status modified" -#~ msgstr "Statut modifié" - -#~ msgid "by" -#~ msgstr "par" - -#~ msgid "You have not the necessary rights to create or edit motions." -#~ msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de créer ou modifier des motions." - -#~ msgid "You can not edit this motion." -#~ msgstr "Vous ne pouvez pas modifier cette motion." - -#~ msgid "New motion was successfully created." -#~ msgstr "La nouvelle motion a été créée avec succès." - -#~ msgid "Motion was successfully modified." -#~ msgstr "La motion a été modifiée avec succès." - -#~ msgid "" -#~ "Attention: Do you really want to edit this motion? The supporters will " -#~ "not be removed automatically because you can manage motions. " -#~ "Please check if the supports are valid after your changing!" -#~ msgstr "" -#~ "Attention: Voulez vous vraiment modifier cette motion? Les partisants ne " -#~ "seront pas automatiquement supprimés car vous avez l'autorisation " -#~ "de gérer les motions. S'il vous plait vérifiez si les partisans sont " -#~ "valables après votre modification!" - -#~ msgid "" -#~ "Attention: Do you really want to edit this motion? All %s " -#~ "supporters will be removed! Try to convince the supporters again." -#~ msgstr "" -#~ "Attention: Voulez-vous vraiment modifier cette motion? Tout les %s " -#~ "partisans seront supprimés! Essayez de convaincre les partisans à nouveau." - -#~ msgid "Motion number was successfully set." -#~ msgstr "Le numéro de la motion a été mis avec succès." - -#~ msgid "Motion was successfully authorized." -#~ msgstr "La motion a été autorisée avec succès." - -#~ msgid "Motion was successfully rejected." -#~ msgstr "La motion a été rejetée avec succès. " - -#~ msgid "Motion status was set to: %s." -#~ msgstr "Le statut de la motion a été changé sur: %s" - -#~ msgid "Motion status was reset." -#~ msgstr "Le statut de la motion a été remis à zéro." - -#~ msgid "Poll was successfully deleted." -#~ msgstr "Le sondage a été supprimé avec succès." - -#~ msgid "the %s. poll" -#~ msgstr "le %s. sondage" - -#~ msgid "You can not delete motion %s." -#~ msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la motion %s." - -#~ msgid "Motion %s was successfully deleted." -#~ msgstr "La motion %s a été supprimée avec succès." - -#~ msgid "Version %s accepted." -#~ msgstr "Version %s acceptée." - -#~ msgid "Do you really want to authorize version %s?" -#~ msgstr "Voulez-vous vraiment autoriser cette version %s" - -#~ msgid "Version %s rejected." -#~ msgstr "Version %s rejetée." - -#~ msgid "ERROR by rejecting the version." -#~ msgstr "ERREUR en rejetant la version." - -#~ msgid "Ignoring line %d because the assigned group may not act as a person." -#~ msgstr "" -#~ "La ligne %d a été ignorée car le group assigné ne peut agir en tant que " -#~ "personne." - -#~ msgid "Created by motion import." -#~ msgstr "Motion a été créé par l'import" - -#~ msgid "" -#~ "Ignoring line %d because it contains an incomplete first / last name pair." -#~ msgstr "La ligne %d a été ignorée car le nom ou prénom sont incomplets" - -#~ msgid "%d motion was successfully modified." -#~ msgid_plural "%d motions were successfully modified." -#~ msgstr[0] "%d la motion a été modifiée avec succès." -#~ msgstr[1] "%d les motions ont été modifiées avec succès." - -#~ msgid "%d new user was added." -#~ msgid_plural "%d new users were added." -#~ msgstr[0] "%d nouvel utilisateur a été créé." -#~ msgstr[1] "%d nouveaux utilisateurs ont été créés." - -#~ msgid "%d new group was added." -#~ msgid_plural "%d new groups were added." -#~ msgstr[0] "%d le nouveau groupe a été ajouter" -#~ msgstr[1] "%d nouveaux groupes ont été ajouter" - -#~ msgid "%d group assigned to motions." -#~ msgid_plural "%d groups assigned to motions." -#~ msgstr[0] "%d groupe a été assigné aux motions." -#~ msgstr[1] "%d groupes ont été assignés aux motions." - -#~ msgid "" -#~ "Attention: Existing motions will be modified if you import new motions " -#~ "with the same number." -#~ msgstr "" -#~ "Attention: Les motions existantes seront modifiées si vous importez de " -#~ "nouvelles motions avec le même numéro." - -#~ msgid "" -#~ "Attention: Importing an motions without a number multiple times will " -#~ "create duplicates." -#~ msgstr "" -#~ "Attention: L'importation d'une motion sans numéro à plusieurs reprises " -#~ "créera des doublons." - -#~ msgid "Motion No." -#~ msgstr "Motion No." - -#~ msgid "Motion settings successfully saved." -#~ msgstr "Les paramètres des motions ont été enregistrés avec succès" - -#~ msgid "Motion settings" -#~ msgstr "Paramètres de l'animation" - -#~ msgid "Without number" -#~ msgstr "Sans numéro" - -#~ msgid "Not yet authorized" -#~ msgstr "N'est pas encore autorisé" - -#~ msgid "Authorized" -#~ msgstr "Autorisé" - -#~ msgid "Withdrawen (by submitter)" -#~ msgstr "retiré (par le requérant)" - -#~ msgctxt "number of motions" -#~ msgid "motion" -#~ msgid_plural "motions" -#~ msgstr[0] "motion" -#~ msgstr[1] "motions" - -#~ msgid "Number of supporters" -#~ msgstr "Nombre de partisans" - -#~ msgid "Creation Time" -#~ msgstr "Temps de création" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print this motion as PDF" -#~ msgstr "Toutes les motions dans un PDF" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reject this version" -#~ msgstr "Rejeter la version " - -#, fuzzy -#~ msgid "This version is rejected" -#~ msgstr "Version rejetée" - -#~ msgid "unchanged" -#~ msgstr "non modifié" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unsupport motion" -#~ msgstr "Peut soutenir les motions" - -#~ msgid "Formal validation" -#~ msgstr "Validation formelle" - -#~ msgid "Publish" -#~ msgstr "Publier" - -#, fuzzy -#~ msgid "Not permit" -#~ msgstr "Non autorisé (rejeter)" - -#~ msgid "Result after vote" -#~ msgstr "Résultat après le vote" - -#, fuzzy -#~ msgid "Withdrawed by Submitter" -#~ msgstr "Retiré par le requérant" - -#~ msgid "No motion available." -#~ msgstr "Aucune motion disponible" - -#~ msgid "You can not edit the name for this group." -#~ msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le nom de ce groupe." - -#~ msgid "Group name \"%s\" is reserved for internal use." -#~ msgstr "Ce nom de groupe \"%s\" est réservé pour une utilisation interne." - -#~ msgid "Observer" -#~ msgstr "Observateur" - -#~ msgid "Guest" -#~ msgstr "Invité" - -#~ msgid "Typ" -#~ msgstr "Type" - -#~ msgid "URL: %s" -#~ msgstr "URL: %s" - -#~ msgid "Participants settings successfully saved." -#~ msgstr "" -#~ "Les modifications des paramètres des participants ont été appliquées avec " -#~ "succès" - -#~ msgid "Participant settings" -#~ msgstr "Paramètres du participant" - -#~ msgid "No groups available." -#~ msgstr "Aucun groupe n'est disponible" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print first time passwords as PDF" -#~ msgstr "La liste des premiers mots de passe en PDF" - -#~ msgid "Not specified" -#~ msgstr "Non spécifié" - -#~ msgid "Active" -#~ msgstr "Actif" - -#~ msgid "Inactive" -#~ msgstr "Inactif" - -#~ msgid "participant" -#~ msgid_plural "participants" -#~ msgstr[0] "participant" -#~ msgstr[1] "participants" - -#~ msgid "of" -#~ msgstr "de" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change status (active/inactive)" -#~ msgstr "Changer le statut sur inactif" - -#~ msgid "Welcome Page" -#~ msgstr "Page d'accueil" - -#~ msgid "" -#~ "Get professional " -#~ "support for OpenSlides." -#~ msgstr "" -#~ "Obtenir un " -#~ "support professionel pour OpenSlides." - -#, fuzzy -#~ msgid "Countdown" -#~ msgstr "Arrêter le compte à rebours " - -#~ msgid "Activate summary for this item" -#~ msgstr "Activez le résumé pour cet élément" - -#, fuzzy -#~ msgid "Activate agenda" -#~ msgstr "Activez l'élément" - -#, fuzzy -#~ msgid "User groups" -#~ msgstr "Nouveau groupe" - -#~ msgid "All items" -#~ msgstr "Tous les éléments" - -#~ msgid "Mark item as done" -#~ msgstr "Marquez l'élément comme terminé" - -#~ msgid "Item closed" -#~ msgstr "Elément fermé" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Terminé" - -#~ msgid "All elections" -#~ msgstr "Toutes les élections" - -#~ msgid "View election" -#~ msgstr "Afficher l'élection" - -#~ msgid "Election as PDF" -#~ msgstr "L'élection en PDF" - -#~ msgid "Activate election" -#~ msgstr "Activer l'élection" - -#~ msgid "All motions" -#~ msgstr "Toutes les motions" - -#~ msgid "View motion" -#~ msgstr "Afficher la motion" - -#~ msgid "Motion as PDF" -#~ msgstr "Motion dans un PDF" - -#~ msgid "Number" -#~ msgstr "Numéro" - -#~ msgid "Activate motion" -#~ msgstr "Activer la motion" - -#~ msgid "Enter result" -#~ msgstr "Insérer le résultat" - -#~ msgid "Result after debate" -#~ msgstr "Résultat après la discussion" - -#~ msgid "Version authorized" -#~ msgstr "Version autorisée" - -#~ msgid "Log" -#~ msgstr "Log" - -#~ msgid "All participants" -#~ msgstr "Tout les participants" - -#~ msgid "View participant" -#~ msgstr "Afficher participant" - -#~ msgid "View group" -#~ msgstr "Afficher le groupe" - -#~ msgid "Close this notification" -#~ msgstr "Fermez cette notification" - -#~ msgid "Change status to active" -#~ msgstr "Changer le statut sur actif" - -#~ msgid "User Settings" -#~ msgstr "Paramètres d'utilisateur" - -#~ msgid "Overview" -#~ msgstr "Vue d'ensemble" - -#~ msgid "Projector view" -#~ msgstr "Vue projecteur" - -#~ msgid "New slide" -#~ msgstr "nouvelle diapositive" - -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "Bienvenue" diff --git a/openslides/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/openslides/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo index cca03a977..a5219f0e5 100644 Binary files a/openslides/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/openslides/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/openslides/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po b/openslides/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po index 7df1f4e27..8fccb7f49 100644 --- a/openslides/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/openslides/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# , 2012. +# moosline , 2013 +# moosline , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSlides\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-01 21:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-09 11:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-04 00:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-03 15:05+0000\n" "Last-Translator: moosline \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/openslides/" "language/fr/)\n" @@ -22,191 +23,191 @@ msgstr "" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:9 #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:39 msgid "en" -msgstr "" +msgstr "en" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:10 msgid "previous month" -msgstr "" +msgstr "le mois dernier" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:11 msgid "next month" -msgstr "" +msgstr "le mois prochain" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:13 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Janvier" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:13 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Février" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:13 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Mars" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:14 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Avril" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:14 #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:20 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mai" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:14 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Juin" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:15 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Juillet" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:15 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Août" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:15 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Septembre" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:16 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octobre" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:16 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Novembre" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:16 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Décembre" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:19 msgid "Jan" -msgstr "" +msgstr "Jan" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:19 msgid "Feb" -msgstr "" +msgstr "Feb" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:19 msgid "Mar" -msgstr "" +msgstr "Mar" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:20 msgid "Apr" -msgstr "" +msgstr "Apr" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:20 msgid "Jun" -msgstr "" +msgstr "Jui" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:21 msgid "Jul" -msgstr "" +msgstr "Jul" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:21 msgid "Aug" -msgstr "" +msgstr "Aou" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:21 msgid "Sep" -msgstr "" +msgstr "Sep" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:22 msgid "Oct" -msgstr "" +msgstr "Oct" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:22 msgid "Nov" -msgstr "" +msgstr "Nov" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:22 msgid "Dec" -msgstr "" +msgstr "Déc" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:25 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Dimanche" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:25 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Lundi" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:25 msgid "Tuesdey" -msgstr "" +msgstr "Mardi" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:25 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Mecredi" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:26 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Jeudi" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:26 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Vendredi" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:26 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Samedi" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:29 #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:33 msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "Di" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:29 #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:33 msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "Lu" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:29 #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:33 msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "Ma" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:29 #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:33 msgid "We" -msgstr "" +msgstr "Me" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:30 #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:34 msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "Je" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:30 #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:34 msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "Ve" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:30 #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:34 msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "Sa" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:45 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Heure" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:46 msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Heure" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:47 msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "Minute" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:48 msgid "Current time" -msgstr "" +msgstr "heure actuelle" #: agenda/static/javascript/agenda-config-datepicker.js:49 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fermer" #: agenda/static/javascript/agenda.js:17 #, c-format @@ -215,40 +216,40 @@ msgstr ", dans %s sont cachés" #: static/javascript/dataTables.bootstrap.js:19 msgid "_MENU_ entries per page" -msgstr "" +msgstr "_MENU_ Entrées par page" #: static/javascript/dataTables.bootstrap.js:20 msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "Recherche:" #: static/javascript/dataTables.bootstrap.js:21 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries" -msgstr "" +msgstr "Voici _START_ à _END_ sur _TOTAL_ entrées" #: static/javascript/dataTables.bootstrap.js:22 msgid "Showing 0 entries" -msgstr "" +msgstr "Affichage de 0 entrées" #: static/javascript/dataTables.bootstrap.js:23 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)" -msgstr "" +msgstr "(filtrée à partir des entrées totales _Max_)" #: static/javascript/dataTables.bootstrap.js:24 msgid "No matching records found" -msgstr "" +msgstr "Aucun enregistrement correspondant n'a été trouvé" #: static/javascript/dataTables.bootstrap.js:26 msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Premier" #: static/javascript/dataTables.bootstrap.js:27 msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Dernier" #: static/javascript/dataTables.bootstrap.js:28 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Prochain" #: static/javascript/dataTables.bootstrap.js:29 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Avant"