Merge pull request #2483 from emanuelschuetze/update-de-translations

Updated German tranlsations.
This commit is contained in:
Emanuel Schütze 2016-10-04 13:28:46 +02:00 committed by GitHub
commit d0f4b59413
3 changed files with 720 additions and 685 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSlides\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 12:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 13:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-04 11:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-04 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,87 +19,87 @@ msgstr ""
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: agenda/models.py:196
#: agenda/models.py:204
msgid "Agenda item"
msgstr "Tagesordnungspunkt"
#: agenda/models.py:197
#: agenda/models.py:205
msgid "Hidden item"
msgstr "Versteckter Eintrag"
#: agenda/models.py:348
#: agenda/models.py:342
#, python-brace-format
msgid "{user} is already on the list of speakers."
msgstr "{user} ist bereits auf der Redeliste."
#: agenda/models.py:351
#: agenda/models.py:345
msgid "An anonymous user can not be on lists of speakers."
msgstr "Anonyme Gast-Benutzer können nicht auf Redelisten stehen."
#: agenda/views.py:111
#: agenda/views.py:91
msgid "The list of speakers is closed."
msgstr "Die Redeliste ist geschlossen."
#: agenda/views.py:120
#: agenda/views.py:100
msgid "User does not exist."
msgstr "Benutzer existiert nicht."
#: agenda/views.py:128
#: agenda/views.py:108
#, python-format
msgid "User %s was successfully added to the list of speakers."
msgstr "Benutzer %s wurde erfolgreich zur Redeliste hinzugefügt."
#: agenda/views.py:145
#: agenda/views.py:125
msgid "You are not on the list of speakers."
msgstr "Sie stehen nicht auf der Redeliste."
#: agenda/views.py:148
#: agenda/views.py:128
msgid "You are successfully removed from the list of speakers."
msgstr "Sie wurden erfolgreich von der Redeliste entfernt."
#: agenda/views.py:159 agenda/views.py:188
#: agenda/views.py:139 agenda/views.py:168
msgid "Speaker does not exist."
msgstr "Redner/in existiert nicht."
#: agenda/views.py:162
#: agenda/views.py:142
#, python-format
msgid "Speaker %s was successfully removed from the list of speakers."
msgstr "Redner/in %s wurde erfolgreich von der Redeliste entfernt."
#: agenda/views.py:183
#: agenda/views.py:163
msgid "The list of speakers is empty."
msgstr "Die Redeliste ist leer."
#: agenda/views.py:190
#: agenda/views.py:170
msgid "User is now speaking."
msgstr "Benutzer redet jetzt."
#: agenda/views.py:201
#: agenda/views.py:181
#, python-format
msgid "There is no one speaking at the moment according to %(item)s."
msgstr "Es spricht derzeit kein/e Redner/in zu %(item)s."
#: agenda/views.py:203
#: agenda/views.py:183
msgid "The speech is finished now."
msgstr "Die Rede ist jetzt beendet."
#: agenda/views.py:222 agenda/views.py:234
#: agenda/views.py:202 agenda/views.py:214
msgid "Invalid data."
msgstr "Ungültige Daten."
#: agenda/views.py:244
#: agenda/views.py:224
msgid "List of speakers successfully sorted."
msgstr "Die Redeliste wurde erfolgreich sortiert."
#: agenda/views.py:278
#: agenda/views.py:233
msgid "The agenda has been numbered."
msgstr "Die Tagesordnung wurde nummeriert."
#: agenda/views.py:288 agenda/views.py:289
#: agenda/views.py:243 agenda/views.py:244
msgid "Agenda"
msgstr "Tagesordnung"
#: assignments/models.py:123 assignments/views.py:235 assignments/views.py:431
#: assignments/models.py:146 assignments/views.py:235 assignments/views.py:431
#: assignments/views.py:448
msgid "Election"
msgstr "Wahl"
@ -315,72 +315,60 @@ msgstr "Nein"
msgid "Abstain"
msgstr "Enthaltung"
#: core/config.py:39 core/config.py:66
#: core/config.py:37 core/config.py:64
msgid "The config variable {} was not found."
msgstr "Die Konfigurationsvariable {} wurde nicht gefunden."
#: core/config.py:75
#: core/config.py:73
#, python-format
msgid "Wrong datatype. Expected %(expected_type)s, got %(got_type)s."
msgstr "Falscher Datentyp. Erwartete %(expected_type)s, erhielt %(got_type)s."
#: core/config.py:85
#: core/config.py:83
msgid "Invalid input. Choice does not match."
msgstr "Ungültige Eingabe. Auswahl nicht gefunden."
#: core/config.py:95
msgid "A width and a height have to be given."
msgstr "Breite und Höhe müssen angegeben werden."
#: core/config.py:97
msgid "Data has to be integers."
msgstr "Daten müssen vom Typ Integer sein."
#: core/config.py:100
msgid "The Resolution have to be between 800x600 and 3840x2160."
msgstr "Die Auflösung muss zwischen 800x600 und 3840x2160 liegen."
#: core/config.py:104
#: core/config.py:92
msgid "motions_comments has to be a list."
msgstr "motions_comments muss eine Liste sein."
#: core/config.py:107
#: core/config.py:95
msgid "Each element in motions_comments has to be a dict."
msgstr "Jedes Element in motions_comments muss ein dict sein."
#: core/config.py:109
#: core/config.py:97
msgid "A name and a public property have to be given."
msgstr "Ein Name und eine public Eigenschaft müssen angegeben werden."
#: core/config.py:111
#: core/config.py:99
msgid "name has to be string."
msgstr "Name muss ein String sein."
#: core/config.py:113
#: core/config.py:101
msgid "public property has to be bool."
msgstr "Public-Eigenschaft muss ein Boolean sein."
#: core/config.py:133
#: core/config.py:126
msgid "Too many values for config variable {} found."
msgstr "Zu viele Werte für Konfigurationsvariable {} gefunden."
#: core/config.py:202
#: core/config.py:195
msgid "Invalid value for config attribute input_type."
msgstr "Ungültiger Wert für Konfigurationsattribut input_type."
#: core/config.py:204
#: core/config.py:197
msgid ""
"Either config attribute 'choices' must not be None or 'input_type' must not "
"be 'choice'."
msgstr "Entweder das Konfigurationsattribut 'choices' darf nicht None sein oder 'input_type' darf nicht 'choice' sein."
#: core/config.py:207
#: core/config.py:200
msgid ""
"Either config attribute 'choices' must be None or 'input_type' must be "
"'choice'."
msgstr "Entweder das Konfigurationsattribut 'choices' muss None sein oder 'input_type' muss 'choice' sein."
#: core/config.py:217
#: core/config.py:210
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@ -388,16 +376,16 @@ msgstr "Allgemein"
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#: motions/models.py:147 motions/pdf.py:38 motions/pdf.py:328
#: motions/views.py:486 motions/views.py:546
#: motions/models.py:175 motions/pdf.py:38 motions/pdf.py:328
#: motions/views.py:465 motions/views.py:525
msgid "Motion"
msgstr "Antrag"
#: motions/models.py:656
#: motions/models.py:685
msgid "new"
msgstr "Neu"
#: motions/models.py:728
#: motions/models.py:757
#, python-format
msgid "%(time_and_messages)s by %(person)s"
msgstr "%(time_and_messages)s durch %(person)s"
@ -418,7 +406,7 @@ msgstr "Unterstützer/innen"
msgid "State"
msgstr "Status"
#: motions/pdf.py:91 motions/views.py:204 motions/views.py:216
#: motions/pdf.py:91 motions/views.py:183 motions/views.py:195
msgid "Version"
msgstr "Version"
@ -426,7 +414,7 @@ msgstr "Version"
msgid "Vote result"
msgstr "Abstimmungsergebnis"
#: motions/pdf.py:121 motions/views.py:486
#: motions/pdf.py:121 motions/views.py:465
msgid "Vote"
msgstr "Stimme"
@ -472,7 +460,7 @@ msgstr "nicht entschieden"
msgid "published"
msgstr "veröffentlicht"
#: motions/signals.py:47 motions/views.py:206
#: motions/signals.py:47 motions/views.py:185
msgid "permitted"
msgstr "zugelassen"
@ -500,112 +488,112 @@ msgstr "Benötigt Review"
msgid "rejected (not authorized)"
msgstr "Verworfen (nicht zulässig)"
#: motions/views.py:126
#: motions/views.py:105
msgid "Motion created"
msgstr "Antrag erstellt"
#: motions/views.py:174
#: motions/views.py:153
msgid "Motion updated"
msgstr "Antrag aktualisiert"
#: motions/views.py:178
#: motions/views.py:157
msgid "All supporters removed"
msgstr "Alle Unterstützer entfernt"
#: motions/views.py:208
#: motions/views.py:187
#, python-format
msgid "Version %d permitted successfully."
msgstr "Version %d erfolgreich zugelassen"
#: motions/views.py:213
#: motions/views.py:192
msgid "You can not delete the active version of a motion."
msgstr "Sie dürfen die aktive Version eines Antrags nicht löschen."
#: motions/views.py:218
#: motions/views.py:197
msgid "deleted"
msgstr "Gelöscht"
#: motions/views.py:220
#: motions/views.py:199
#, python-format
msgid "Version %d deleted successfully."
msgstr "Version %d erfolgreich gelöscht."
#: motions/views.py:241
#: motions/views.py:220
msgid "You can not support this motion."
msgstr "Sie dürfen diesen Antrag nicht unterstützen."
#: motions/views.py:243
#: motions/views.py:222
msgid "Motion supported"
msgstr "Antrag unterstützt"
#: motions/views.py:244
#: motions/views.py:223
msgid "You have supported this motion successfully."
msgstr "Sie haben den Antrag erfolgreich unterstützt."
#: motions/views.py:249
#: motions/views.py:228
msgid "You can not unsupport this motion."
msgstr "Sie dürfen diesem Antrag Ihre Unterstützung nicht entziehen."
#: motions/views.py:251
#: motions/views.py:230
msgid "Motion unsupported"
msgstr "Unterstützung zurückgezogen"
#: motions/views.py:252
#: motions/views.py:231
msgid "You have unsupported this motion successfully."
msgstr "Sie haben dem Antrag erfolgreich Ihre Unterstützung entzogen."
#: motions/views.py:275
#: motions/views.py:254
msgid "Invalid data. State must be an integer."
msgstr "Ungültige Daten. Status muss eine Ganzzahl sein."
#: motions/views.py:278
#: motions/views.py:257
#, python-format
msgid "You can not set the state to %(state_id)d."
msgstr "Sie dürfen den Antragsstatus nicht auf %(state_id)d setzen."
#: motions/views.py:286
#: motions/views.py:265
#, python-format
msgid "The state of the motion was set to %s."
msgstr "Der Status des Antrags wurde auf %s gesetzt."
#: motions/views.py:290
#: motions/views.py:269
msgid "State set to"
msgstr "Status gesetzt auf"
#: motions/views.py:312
#: motions/views.py:291
msgid "Invalid data. Recommendation must be an integer."
msgstr "Ungültige Daten. Empfehlung muss ein Integer sein."
#: motions/views.py:316
#: motions/views.py:295
#, python-brace-format
msgid "You can not set the recommendation to {recommendation_state_id}."
msgstr "Sie können die Empfehlung nicht auf {recommendation_state_id} setzen."
#: motions/views.py:326
#: motions/views.py:305
#, python-format
msgid "The recommendation of the motion was set to %s."
msgstr "Die Empfehlung des Antrags wurde auf %s gesetzt."
#: motions/views.py:330
#: motions/views.py:309
msgid "Recommendation set to"
msgstr "Empfehlung gesetzt auf"
#: motions/views.py:345
#: motions/views.py:324
msgid "Vote created successfully."
msgstr "Abstimmung erfolgreich angelegt."
#: motions/views.py:432
#: motions/views.py:411
msgid ""
"Error: At least one identifier of this category does already exist in "
"another category."
msgstr "Fehler: Mindestens ein Bezeichner von diesem Sachgebiet existiert bereits in einem anderen Sachgebiet."
#: motions/views.py:436
#: motions/views.py:415
#, python-brace-format
msgid "All motions in category {category} numbered successfully."
msgstr "Alle Anträge im Sachgebiet {category} wurden erfolgreich nummeriert."
#: motions/views.py:539
#: motions/views.py:518
msgid "Motions"
msgstr "Anträge"
@ -669,66 +657,66 @@ msgstr "QR-Code scannen um sich mit dem WLAN zu verbinden."
msgid "Scan this QRCode to open URL."
msgstr "QR-Code scannen um die URL zu öffnen."
#: users/serializers.py:73 users/serializers.py:99
#: users/serializers.py:44
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of his/her groups."
msgstr "Die Gruppen zu denen dieser Benutzer gehört. Ein Benutzer erhält alle Berechtigungen, die diesen Gruppen zugeordnet sind."
#: users/serializers.py:113
#: users/serializers.py:58
msgid "Username, first name and last name can not all be empty."
msgstr "Benutzername, Vorname und Nachname dürfen nicht alle leer sein."
#: users/serializers.py:145
#: users/serializers.py:90
#, python-brace-format
msgid "Incorrect value \"{value}\". Expected app_label.codename string."
msgstr "Ungültiger Wert \"{value}\". Erwartete Zeichenkette app_label.codename."
#: users/serializers.py:146
#: users/serializers.py:91
#, python-brace-format
msgid "Invalid permission \"{value}\". Object does not exist."
msgstr "Ungültige Berechtigung \"{value}\". Objekt existiert nicht."
#: users/views.py:79
#: users/views.py:66
msgid "You can not deactivate yourself."
msgstr "Sie dürfen sich nicht selbst deaktivieren."
#: users/views.py:95
#: users/views.py:82
msgid "You can not delete yourself."
msgstr "Sie dürfen sich nicht selbst löschen."
#: users/views.py:108
#: users/views.py:95
msgid "Password successfully reset."
msgstr "Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt."
#: users/views.py:185
#: users/views.py:172
msgid "Username or password is not correct."
msgstr "Benutzername oder Passwort war nicht korrekt."
#: users/views.py:211
#: users/views.py:198
#, python-brace-format
msgid ""
"Installation was successfully. Use {username} and {password} for first "
"login. Important: Please change your password!"
msgstr "Die Installation war erfolgreich. Verwenden Sie {username} und {password} für den ersten Login. Wichtig: Bitte ändern Sie Ihr Passwort!"
#: users/views.py:232
#: users/views.py:219
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Sie sind nicht authentifiziert."
#: users/views.py:266
#: users/views.py:253
msgid "Old password does not match."
msgstr "Das alte Passwort stimmt nicht überein."
#: users/views.py:277
#: users/views.py:264
msgid "user-list"
msgstr "benutzer-liste"
#: users/views.py:278
#: users/views.py:265
msgid "List of users"
msgstr "Teilnehmerliste"
#: users/views.py:292
#: users/views.py:279
msgid "user-access-data"
msgstr "benutzer-zugangsdaten"