# # Translators: # Emanuel Schütze , 2015-2016 # Moira Brülisauer , 2016 # Norman Jäckel , 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSlides\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-17 21:29+0000\n" "Last-Translator: Emanuel Schütze \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/de/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: motions/static/js/motions/base.js:572 msgid "%TYPE% from line %FROM% to %TO%" msgstr "%TYPE% von Zeile %FROM% bis %TO%" #: motions/static/js/motions/base.js:574 msgid "%TYPE% in line %FROM%" msgstr "%TYPE% in Zeile %FROM%" #: users/static/templates/users/user-list.html:88 msgid "--- Select action ---" msgstr "--- Aktion auswählen ---" #: users/static/templates/users/user-list.html:105 #: users/static/templates/users/user-list.html:74 msgid "--- Select group ---" msgstr "--- Gruppe auswählen ---" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:56 msgid "--- Select phase ---" msgstr "--- Status auswählen ---" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:68 msgid "--- Set phase ---" msgstr "--- Phase auswählen ---" #: core/static/js/core/site.js:1463 msgid "" "OpenSlides is a free web based " "presentation and assembly system for visualizing and controlling agenda, " "motions and elections of an assembly." msgstr "OpenSlides ist ein freies, webbasiertes Präsentations- und Versammlungssystem zur Darstellung und Steuerung von Tagesordnung, Anträgen und Wahlen einer Versammlung." #: users/static/js/users/site.js:378 #: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:39 #: users/static/templates/users/user-detail.html:39 msgid "About me" msgstr "Über mich" #: assignments/static/js/assignments/site.js:518 #: assignments/static/js/assignments/site.js:671 #: motions/static/js/motions/pdf.js:103 motions/static/js/motions/pdf.js:272 #: motions/static/js/motions/site.js:622 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:241 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:51 msgid "Abstain" msgstr "Enthaltung" #: motions/static/js/motions/base.js:613 motions/static/js/motions/base.js:628 msgid "Accept" msgstr "Annehmen" #: motions/static/js/motions/base.js:614 motions/static/js/motions/base.js:629 msgid "Acceptance" msgstr "Annahme" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:22 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:20 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:42 msgid "Accepted" msgstr "Angenommen" #: motions/static/js/motions/site.js:1847 msgid "Activate amendments" msgstr "Änderungsanträge aktivieren" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:500 msgid "Add a tag" msgstr "Schlagwort hinzufügen" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:253 msgid "Add countdown" msgstr "Countdown hinzufügen" #: users/static/templates/users/user-list.html:112 #: users/static/templates/users/user-list.html:90 msgid "Add group" msgstr "Gruppe hinzufügen" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:175 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:111 msgid "Add me" msgstr "Füge mich hinzu" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:336 msgid "Add message" msgstr "Mitteilung hinzufügen" #: config-form-field.html:40 msgid "Add new comment field" msgstr "Neues Kommentarfeld hinzufügen" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:254 msgid "Add new countdown" msgstr "Neuen Countdown hinzufügen" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:337 msgid "Add new message" msgstr "Neue Mitteilung hinzufügen" #: motions/static/js/motions/base.js:636 msgid "Adjourn" msgstr "Vertagen" #: motions/static/js/motions/base.js:637 msgid "Adjournment" msgstr "Vertagung" #: users/static/templates/users/user-detail.html:44 msgid "Administrative data" msgstr "Administrative Daten" #: agenda/static/js/agenda/base.js:59 agenda/static/js/agenda/pdf.js:15 #: agenda/static/js/agenda/site.js:18 agenda/static/js/agenda/site.js:319 #: agenda/static/js/agenda/site.js:611 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:6 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:32 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:57 #: agenda/static/templates/agenda/slide-item-list.html:2 msgid "Agenda" msgstr "Tagesordnung" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:148 msgid "Agenda item" msgstr "Tagesordnungspunkt" #: search.html:17 msgid "Agenda items" msgstr "Tagesordnungspunkte" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:176 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:298 msgid "All" msgstr "Alle" #: assignments/static/js/assignments/site.js:798 #: motions/static/js/motions/site.js:1870 msgid "All casted ballots" msgstr "Alle abgegebenen Stimmzettel" #: assignments/static/js/assignments/site.js:797 #: motions/static/js/motions/site.js:1869 msgid "All valid ballots" msgstr "Alle gültigen Stimmzettel" #: users/static/templates/users/group-list.html:19 msgid "" "All your changes are saved immediately. Changes you make are only effective " "once you (or the users concerned) reload the page." msgstr "Alle Änderungen werden sofort gespeichert. Die Änderungen werden erst dann wirksam, wenn Sie (oder die betroffenen Nutzer) die Seite neu laden." #: core/static/js/core/site.js:1478 msgid "Allow access for anonymous guest users" msgstr "Erlaube Zugriff für anonyme Gast-Nutzer" #: motions/static/js/motions/site.js:1841 msgid "Allow to disable versioning" msgstr "Erlaubt Versionierung zu deaktiveren" #: assignments/static/js/assignments/site.js:787 msgid "Always Yes-No-Abstain per candidate" msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat/in" #: assignments/static/js/assignments/site.js:788 msgid "Always Yes/No per candidate" msgstr "Ja/Nein pro Kandidat/in" #: assignments/static/js/assignments/site.js:786 msgid "Always one option per candidate" msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:33 msgid "Amendment of motion" msgstr "Änderungsantrag von Antrag" #: motions/static/js/motions/site.js:1846 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:84 msgid "Amendments" msgstr "Änderungsanträge" #: motions/static/js/motions/site.js:1849 msgid "Apply title and text for new amendments" msgstr "Titel und Text für neuen Änderungsantrag übernehmen" #: agenda/static/js/agenda/site.js:614 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" #: index.html:68 msgid "Are you sure to delete the chat history?" msgstr "Soll der Chatverlauf wirklich gelöscht werden?" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:123 msgid "Are you sure you want to delete all selected agenda items?" msgstr "Sollen alle ausgewählten Tagesordnungspunkte wirklich gelöscht werden?" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:65 msgid "Are you sure you want to delete all selected elections?" msgstr "Sollen alle ausgewählten Wahlen wirklich gelöscht werden?" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:83 msgid "Are you sure you want to delete all selected motions?" msgstr "Sollen alle ausgewählten Anträge wirklich gelöscht werden?" #: users/static/templates/users/user-list.html:96 msgid "Are you sure you want to delete all selected users?" msgstr "Sollen alle ausgewählten Teilnehmende wirklich gelöscht werden?" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:136 msgid "Are you sure you want to delete this ballot?" msgstr "Soll dieser Wahlgang wirklich gelöscht werden?" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:34 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:39 msgid "Are you sure you want to delete this change recommendation?" msgstr "Soll diese Änderungsempfehlung wirklich gelöscht werden?" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:225 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:145 #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:67 #: core/static/templates/core/tag-list.html:42 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:49 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:41 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:407 #: users/static/templates/users/group-list.html:44 #: users/static/templates/users/user-list.html:210 msgid "Are you sure you want to delete this entry?" msgstr "Soll dieser Eintrag wirklich gelöscht werden?" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:242 msgid "Are you sure you want to delete this file?" msgstr "Soll diese Datei wirklich gelöscht werden?" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:185 msgid "Are you sure you want to delete this poll?" msgstr "Soll diese Abstimmung wirklich gelöscht werden?" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:379 msgid "Are you sure you want to delete this version?" msgstr "Soll diese Version wirklich gelöscht werden?" #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:30 msgid "" "Are you sure you want to override the state of all motions of this motion " "block?" msgstr "Soll der Status von allen Anträgen aus diesem Antragsblock wirklich überschrieben werden?" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:59 msgid "Are you sure you want to remove all speakers from this list?" msgstr "Sollen wirklich alle Redner/innen von dieser Liste entfernt werden?" #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:62 msgid "Are you sure you want to remove this motion from motion block?" msgstr "Soll dieser Antrag aus dem Antragsblock wirklich entfernt werden?" #: core/static/js/core/pdf.js:75 msgid "As of" msgstr "Stand" #: users/static/templates/users/user-import.html:76 msgid "" "At least first name or last name have to be filled in. All\n" " other fields are optional and may be empty." msgstr "Mindestens der Vorname oder der Nachname müssen angegeben sein. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein." #: motions/static/js/motions/site.js:510 topics/static/js/topics/site.js:124 msgid "Attachment" msgstr "Anhang" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:350 #: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:30 msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" #: assignments/static/js/assignments/site.js:785 msgid "Automatic assign of method" msgstr "Automatische Zuordnung der Methode" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:143 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:35 msgid "Back to agenda" msgstr "Zurück zur Tagesordnung" #: motions/static/templates/motions/category-sort.html:6 msgid "Back to categories" msgstr "Zurück zur Sachgebietsübersicht" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:139 msgid "Back to motions overview" msgstr "Zurück zur Antragsübersicht" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:6 #: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:6 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:6 #: core/static/templates/core/tag-detail.html:6 #: core/static/templates/core/tag-form.html:6 #: core/static/templates/core/tag-list.html:6 #: motions/static/templates/motions/category-detail.html:6 #: motions/static/templates/motions/category-form.html:6 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:6 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:6 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:10 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:6 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:6 #: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:6 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:6 #: users/static/templates/users/group-list.html:6 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:6 #: users/static/templates/users/user-detail.html:6 #: users/static/templates/users/user-import.html:6 msgid "Back to overview" msgstr "Zurück zur Übersicht" #: users/static/templates/users/user-import.html:207 #: users/static/templates/users/user-import.html:36 msgid "Back to users overview" msgstr "Zurück zur Benutzerübersicht" #: core/static/js/core/site.js:1486 msgid "Background color of projector header and footer" msgstr "Hintergrundfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:130 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:1 msgid "Ballot" msgstr "Wahlgang" #: assignments/static/js/assignments/site.js:790 msgid "Ballot and ballot papers" msgstr "Wahlgang und Stimmzettel" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:86 msgid "Begin next speech" msgstr "Nächste Rede beginnen" #: agenda/static/js/agenda/site.js:616 msgid "Begin of event" msgstr "Beginn der Veranstaltung" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:145 msgid "Begin speech" msgstr "Rede beginnen" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:150 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:104 msgid "Bigger" msgstr "Größer" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:195 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:55 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:74 msgid "Blank" msgstr "Leeren" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:189 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:68 msgid "Broadcast" msgstr "Verbreiten" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:279 msgid "Calculation impossible" msgstr "Berechnung unmöglich" #: users/static/js/users/site.js:1355 msgid "Can create motions" msgstr "Darf Anträge erstellen" #: users/static/js/users/site.js:1333 msgid "Can manage agenda" msgstr "Darf die Tagesordung verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1346 msgid "Can manage configuration" msgstr "Darf die Konfiguration verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1340 msgid "Can manage elections" msgstr "Darf Wahlen verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1351 msgid "Can manage files" msgstr "Darf Dateien verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1357 msgid "Can manage motions" msgstr "Darf Anträge verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1345 msgid "Can manage tags" msgstr "Darf Schlagwörter verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1343 msgid "Can manage the projector" msgstr "Darf den Projektor steuern" #: users/static/js/users/site.js:1362 msgid "Can manage users" msgstr "Darf Benutzer verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1338 msgid "Can nominate another participant" msgstr "Darf andere Teilnehmer für Wahlen vorschlagen" #: users/static/js/users/site.js:1339 msgid "Can nominate oneself" msgstr "Darf selbst für Wahlen kandidieren" #: core/static/js/core/projector.js:84 msgid "Can not open the projector." msgstr "Der Projektor kann nicht geöffnet werden." #: users/static/js/users/site.js:1335 msgid "Can put oneself on the list of speakers" msgstr "Darf sich selbst auf die Redeliste setzen" #: users/static/js/users/site.js:1332 msgid "Can see agenda" msgstr "Darf die Tagesordnung sehen" #: users/static/js/users/site.js:1358 msgid "Can see and manage comments" msgstr "Dar Kommentare sehen und verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1337 msgid "Can see elections" msgstr "Darf Wahlen sehen" #: users/static/js/users/site.js:1361 msgid "Can see extra data of users (e.g. present and comment)" msgstr "Darf die zusätzlichen Daten der Benutzer sehen (z. B. anwesend und Kommentar)" #: users/static/js/users/site.js:1334 msgid "Can see hidden items and time scheduling of agenda" msgstr "Darf versteckte Einträge und Zeitplan der Tagesordnung sehen" #: users/static/js/users/site.js:1354 msgid "Can see motions" msgstr "Darf Anträge sehen" #: users/static/js/users/site.js:1360 msgid "Can see names of users" msgstr "Darf die Namen der Benutzer sehen" #: users/static/js/users/site.js:1352 msgid "Can see private files" msgstr "Darf private Dateien sehen" #: users/static/js/users/site.js:1344 msgid "Can see the front page" msgstr "Darf die Startseite sehen" #: users/static/js/users/site.js:1349 msgid "Can see the list of files" msgstr "Darf die Dateiliste sehen" #: users/static/js/users/site.js:1342 msgid "Can see the projector" msgstr "Darf den Projektor sehen" #: users/static/js/users/site.js:1356 msgid "Can support motions" msgstr "Darf Anträge unterstützen" #: users/static/js/users/site.js:1350 msgid "Can upload files" msgstr "Darf Dateien hochladen" #: users/static/js/users/site.js:1347 msgid "Can use the chat" msgstr "Darf den Chat benutzen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:267 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:13 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:199 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:18 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:243 #: core/static/templates/core/tag-form.html:24 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:53 #: motions/static/templates/motions/category-form.html:28 #: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:13 #: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:13 #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:14 #: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:18 #: topics/static/templates/topics/topic-form.html:13 #: users/static/templates/users/group-edit.html:22 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:46 #: users/static/templates/users/user-detail-password.html:39 #: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:46 #: users/static/templates/users/user-form.html:13 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:177 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:193 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:84 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:105 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:28 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:40 msgid "Candidates" msgstr "Kandidaten/innen" #: assignments/static/js/assignments/site.js:717 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:236 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:97 #: motions/static/js/motions/site.js:647 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:271 msgid "Casted ballots" msgstr "Abgegebene Stimmzettel" #: motions/static/js/motions/docx.js:38 motions/static/js/motions/pdf.js:359 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:13 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:10 msgid "Categories" msgstr "Sachgebiete" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:125 msgid "Categories created" msgstr "Sachgebiete angelegt" #: motions/static/js/motions/site.js:521 #: motions/static/templates/motions/category-detail.html:10 #: motions/static/templates/motions/category-sort.html:9 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:150 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:60 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:138 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:246 msgid "Category" msgstr "Sachgebiet" #: index.html:94 users/static/templates/users/user-change-password.html:43 #: users/static/templates/users/user-detail-password.html:3 #: users/static/templates/users/user-list.html:208 msgid "Change password" msgstr "Passwort ändern" #: users/static/templates/users/user-change-password.html:9 msgid "Change password for {{ user.get_short_name() }}" msgstr "Passwort ändern für {{ user.get_short_name() }}" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:84 msgid "Change recommendations" msgstr "Änderungsempfehlungen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:99 msgid "Changed version" msgstr "Geänderte Fassung" #: index.html:39 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: motions/static/js/motions/site.js:1854 msgid "Choose 0 to disable the supporting system." msgstr "Zum Deaktivieren des Unterstützersystems '0' eingeben." #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:129 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:133 #: users/static/templates/users/user-import.html:197 msgid "Clear preview" msgstr "Vorschau leeren" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:46 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:48 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:67 #: agenda/static/templates/agenda/slide-current-list-of-speakers.html:5 #: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:10 msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:250 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:85 #: users/static/js/users/site.js:370 #: users/static/templates/users/user-detail.html:47 #: users/static/templates/users/user-import.html:95 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: motions/static/js/motions/site.js:1860 msgid "Comment fields for motions" msgstr "Kommentarfelder für Anträge" #: assignments/static/js/assignments/site.js:727 msgid "Comment on the ballot paper" msgstr "Kommentar für den Stimmzettel" #: motions/static/js/motions/site.js:1859 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #: users/static/js/users/base.js:205 #: users/static/templates/users/user-import.html:75 msgid "Committees" msgstr "Gremien" #: motions/static/js/motions/base.js:622 msgid "Complex Workflow" msgstr "Komplexer Arbeitsablauf" #: users/static/templates/users/user-detail-password.html:29 msgid "Confirm new password" msgstr "Neues Passwort bestätigen" #: core/static/templates/core/login-form.html:23 msgid "Continue as guest" msgstr "Weiter als Gast" #: users/static/templates/users/user-import.html:15 msgid "" "Copy and paste your participant names in this textbox.\n" " Keep each person in a single line." msgstr "Kopieren Sie die Namen Ihrer Teilnehmenden in diese Textbox.\nVerwenden Sie eine Zeile pro Teilnehmer/in." #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:15 msgid "" "Copy and paste your topic titles in this textbox. Keep each item in a single" " line." msgstr "Kopieren Sie die Titel Ihrer Themenpunkte in diese Textbox. Verwenden Sie eine Zeile pro Punkt." #: core/static/templates/core/projector-controls.html:142 msgid "Countdowns" msgstr "Countdowns" #: agenda/static/js/agenda/site.js:622 msgid "Couple countdown with the list of speakers" msgstr "Countdown mit der Redeliste verkoppeln" #: users/static/templates/users/group-edit.html:2 msgid "Create new group" msgstr "Neue Gruppe anlegen" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:25 #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:44 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:20 #: agenda/static/templates/agenda/slide-current-list-of-speakers.html:3 msgid "Current list of speakers" msgstr "Aktuelle Redeliste" #: assignments/static/js/assignments/site.js:804 #: motions/static/js/motions/site.js:1882 msgid "Custom number of ballot papers" msgstr "Benutzerdefinierte Anzahl von Stimmzetteln" #: core/static/js/core/base.js:123 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:37 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:35 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:195 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:51 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:225 #: projector-button.html:23 users/static/js/users/base.js:202 msgid "Default" msgstr "Standard" #: assignments/static/js/assignments/site.js:181 msgid "Default comment on the ballot paper" msgstr "Voreingestellter Hinweis auf Stimmzettel" #: users/static/templates/users/user-import.html:72 msgid "Default groups" msgstr "Vorgegebene Gruppen" #: motions/static/js/motions/site.js:1831 msgid "Default line numbering" msgstr "Voreingestellte Zeilennummerierung" #: motions/static/js/motions/site.js:1873 msgid "" "Default method to check whether a motion has reached the required majority." msgstr "Voreingestellte Methode zur Überprüfung ob ein Antrag die nötige Mehrheit erreicht hat." #: users/static/js/users/base.js:203 #: users/static/templates/users/user-import.html:73 msgid "Delegates" msgstr "Delegierte" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:224 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:139 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:144 #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:71 #: core/static/templates/core/tag-list.html:41 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:241 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:48 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:40 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:187 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:382 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:36 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:41 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:406 #: users/static/templates/users/user-list.html:209 #: users/static/templates/users/user-list.html:89 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:69 msgid "Delete selected elections" msgstr "Ausgewählte Wahlen löschen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:127 msgid "Delete selected items" msgstr "Ausgewählte Einträge löschen" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:159 msgid "Delete selected mediafiles" msgstr "Ausgewählte Dateien löschen" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:87 msgid "Delete selected motions" msgstr "Ausgewählte Anträge löschen" #: users/static/templates/users/user-list.html:100 msgid "Delete selected participants" msgstr "Ausgewählte Teilnehmende löschen" #: motions/static/js/motions/base.js:581 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:18 msgid "Deletion" msgstr "Streichung" #: assignments/static/js/assignments/site.js:165 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:79 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:223 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: users/static/js/users/site.js:389 msgid "Designates whether this user is in the room or not." msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer anwesend ist oder nicht." #: users/static/js/users/site.js:409 msgid "Designates whether this user should be treated as a committee." msgstr "Legt fest, ob dieser Benutzer als Gremium behandelt werden soll." #: users/static/js/users/site.js:398 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting the account." msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer als aktiv behandelt werden soll. Sie können ihn deaktivieren anstatt ihn zu löschen." #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:105 msgid "Diff version" msgstr "Änderungsdarstellung" #: users/static/js/users/site.js:1367 msgid "Disable for sorting by last name" msgstr "Deaktivieren für Sortierung nach Nachnamen" #: motions/static/js/motions/site.js:1877 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: assignments/static/js/assignments/site.js:799 #: motions/static/js/motions/site.js:1871 msgid "Disabled (no percents)" msgstr "Deaktiviert (keine Prozente)" #: motions/static/js/motions/base.js:639 msgid "Do not concern" msgstr "Nicht befassen" #: motions/static/js/motions/base.js:619 msgid "Do not decide" msgstr "Nicht entscheiden" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:319 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:334 msgid "" "Do you want to create a new version of this motion based on this changes?" msgstr "Wollen Sie eine neue Version des Antrags basierend auf diesen Änderungen erstellen?" #: motions/static/js/motions/site.js:472 msgid "Don't create a new version." msgstr "Keine neue Version erzeugen." #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:158 msgid "Done" msgstr "Erledigt" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:45 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:72 #: users/static/templates/users/user-import.html:79 msgid "Download CSV example file" msgstr "CSV-Beispiel-Datei herunterladen" #: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:14 msgid "" "Drag and drop items to change the order of the agenda. Your modification " "will be saved immediately." msgstr "Verschieben Sie Einträge, um die Reihenfolge der Tagesordnung zu ändern. Ihre Änderungen werden sofort gespeichert." #: motions/static/templates/motions/category-sort.html:15 msgid "" "Drag and drop motions to reorder the category and when finished, renumber " "them." msgstr "Verschieben Sie die Anträge um das Sachgebiet neu zu ordnen. Anschließend die Bezeichner neu nummerieren." #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:150 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:261 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:84 msgid "Duration" msgstr "Dauer" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:221 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:20 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:142 #: core/static/templates/core/tag-list.html:40 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:240 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:46 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:19 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:38 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:179 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:20 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:403 #: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:19 #: users/static/templates/users/user-detail.html:18 #: users/static/templates/users/user-list.html:207 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:274 msgid "Edit ..." msgstr "Bearbeiten ..." #: motions/static/templates/motions/category-form.html:9 msgid "Edit category" msgstr "Sachgebiet bearbeiten" #: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:1 msgid "Edit change recommendation" msgstr "Änderungsempfehlung bearbeiten" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:158 msgid "Edit countdown" msgstr "Countdown bearbeiten" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:137 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:91 msgid "Edit current slide" msgstr "Aktuelle Folie bearbeiten" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:1 msgid "Edit election" msgstr "Wahl bearbeiten" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:205 msgid "Edit election ..." msgstr "Wahl bearbeiten ..." #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:1 msgid "Edit file" msgstr "Datei bearbeiten" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:278 msgid "Edit message" msgstr "Mitteilung bearbeiten" #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:1 msgid "Edit motion" msgstr "Antrag bearbeiten" #: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:1 msgid "Edit motion block" msgstr "Antragsblock" #: users/static/templates/users/group-edit.html:1 msgid "Edit name" msgstr "Name bearbeiten" #: users/static/templates/users/user-form.html:1 msgid "Edit participant" msgstr "Teilnehmer/in bearbeiten" #: index.html:89 users/static/templates/users/user-detail-profile.html:3 msgid "Edit profile" msgstr "Profil bearbeiten" #: core/static/templates/core/tag-form.html:9 msgid "Edit tag" msgstr "Schlagwort bearbeiten" #: topics/static/templates/topics/topic-form.html:1 msgid "Edit topic" msgstr "Thema bearbeiten" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:16 msgid "" "Editing the text is not possible anymore once there are change " "recommendations." msgstr "Die Bearbeitung des Textes ist nicht mehr möglich, sobald Änderungsempfehlungen vorliegen." #: assignments/static/js/assignments/base.js:242 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:31 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:17 msgid "Election" msgstr "Wahl" #: assignments/static/js/assignments/site.js:784 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:184 msgid "Election method" msgstr "Wahlmethode" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:120 msgid "Election result" msgstr "Wahlergebnis" #: assignments/static/js/assignments/base.js:243 #: assignments/static/js/assignments/site.js:14 #: assignments/static/js/assignments/site.js:789 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:17 #: search.html:25 msgid "Elections" msgstr "Wahlen" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:23 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:50 #: users/static/templates/users/user-import.html:52 msgid "Encoding" msgstr "Kodierung" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:81 msgid "End current speech" msgstr "Aktuelle Rede beenden" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:126 msgid "End speech" msgstr "Rede beenden" #: core/static/js/core/base.js:118 msgid "English" msgstr "Englisch" #: agenda/static/js/agenda/site.js:621 msgid "Enter duration in seconds. Choose 0 to disable warning color." msgstr "Geben Sie die Dauer in Sekunden an. Zum Deaktivieren der Warnfarbe 0 auswählen." #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:155 msgid "Enter votes" msgstr "Stimmen eingeben" #: users/static/js/users/site.js:843 msgid "Error: First or last name is required." msgstr "Fehler: Vorname ist erforderlich" #: motions/static/js/motions/site.js:1505 msgid "Error: Identifier already exists." msgstr "Fehler: Bezeichner existiert bereits." #: motions/static/js/motions/site.js:1523 msgid "Error: Text is required." msgstr "Fehler: Text ist erforderlich." #: motions/static/js/motions/site.js:1515 topics/static/js/topics/site.js:323 msgid "Error: Title is required." msgstr "Fehler: Titel ist erforderlich." #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:154 msgid "Estimated end:" msgstr "Voraussichtliches Ende:" #: core/static/js/core/site.js:1468 msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" #: core/static/js/core/site.js:1470 msgid "Event date" msgstr "Veranstaltungszeitraum" #: core/static/js/core/site.js:1471 msgid "Event location" msgstr "Veranstaltungsort" #: core/static/js/core/site.js:1462 msgid "Event name" msgstr "Veranstaltungsname" #: core/static/js/core/site.js:1472 msgid "Event organizer" msgstr "Veranstalter" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:43 msgid "Export all" msgstr "Exportieren (alle)" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:46 msgid "Export filtered" msgstr "Exportieren (Auswahl)" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:11 msgid "File" msgstr "Datei" #: mediafiles/static/js/mediafiles/base.js:16 #: mediafiles/static/js/mediafiles/base.js:17 #: mediafiles/static/js/mediafiles/site.js:14 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:9 search.html:33 msgid "Files" msgstr "Dateien" #: core/static/templates/core/tag-list.html:22 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:21 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:39 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:21 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:110 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:104 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:46 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:139 #: users/static/templates/users/user-list.html:64 msgid "Filter ..." msgstr "Filter ..." #: assignments/static/js/assignments/site.js:810 msgid "Finished" msgstr "Abgeschlossen" #: users/static/js/users/site.js:315 #: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:26 #: users/static/templates/users/user-import.html:90 msgid "First name" msgstr "Vorname" #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:33 msgid "Follow recommendations for all motions" msgstr "Empfehlungen für alle Anträge folgen" #: core/static/js/core/site.js:1487 msgid "Font color of projector header and footer" msgstr "Schriftfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs" #: core/static/js/core/site.js:1488 msgid "Font color of projector headline" msgstr "Schriftfarbe der Projektor-Überschrift" #: assignments/static/js/assignments/site.js:792 msgid "" "For Yes/No/Abstain and Yes/No the 100 % base depends on the election method:" " If there are more candidates than open posts, the sum of all votes of all " "candidates is 100 %. Otherwise the sum of all votes per candidate is 100 %." msgstr "Für Ja/Nein/Enthaltung und Ja/Nein hängt die 100%-Basis von der Wahlmethode ab: Wenn es mehr Kandidaten als offene Posten gibt, ist 100% die Summe aller Stimmen von alle Kandidaten. Andernfalls ist 100% die Summe aller Stimmen pro Kandidat." #: core/static/js/core/base.js:120 msgid "French" msgstr "Französisch" #: motions/static/js/motions/site.js:337 msgid "From Line" msgstr "Von Zeile" #: core/static/js/core/site.js:1476 msgid "Front page text" msgstr "Text der Startseite" #: core/static/js/core/site.js:1474 msgid "Front page title" msgstr "Titel der Startseite" #: core/static/js/core/site.js:1467 motions/static/js/motions/site.js:1823 #: users/static/js/users/site.js:1083 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: users/static/js/users/site.js:357 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:33 msgid "Generate" msgstr "Generieren" #: users/static/templates/users/user-list.html:124 #: users/static/templates/users/user-list.html:92 msgid "Generate new passwords" msgstr "Neues Passwort generieren" #: core/static/js/core/base.js:119 msgid "German" msgstr "Deutsch" #: users/static/js/users/pdf.js:79 users/static/js/users/site.js:343 #: users/static/templates/users/group-list.html:14 #: users/static/templates/users/user-detail.html:33 #: users/static/templates/users/user-import.html:94 #: users/static/templates/users/user-list.html:10 #: users/static/templates/users/user-list.html:172 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: users/static/js/users/site.js:1373 msgid "Help text for access data and welcome PDF" msgstr "Hilfetext für das Zugangsdaten- und Willkommens-PDF" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:102 msgid "Hide" msgstr "Ausblenden" #: core/static/js/core/site.js:117 msgid "Home" msgstr "Startseite" #: motions/static/js/motions/site.js:1825 #: motions/static/js/motions/site.js:321 motions/static/js/motions/site.js:423 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:55 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:213 msgid "Identifier" msgstr "Bezeichner" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:43 msgid "" "Identifier, reason, submitter, category and origin are optional and may be " "empty." msgstr "Bezeichner, Begründung, Antragsteller/in, Sachgebiet und Herkünft sind optional und dürfen leer sein." #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:31 msgid "Identify" msgstr "Identifizieren" #: motions/static/js/motions/motion-block.js:88 #: topics/static/js/topics/site.js:135 msgid "If deactivated it appears as internal item on agenda." msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint es als interner Eintrag in der Tagesordnung." #: assignments/static/js/assignments/site.js:189 msgid "If deactivated the election appears as internal item on agenda." msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint die Wahl als interner Eintrag in der Tagesordnung." #: motions/static/js/motions/site.js:481 msgid "If deactivated the motion appears as internal item on agenda." msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint der Antrag als interner Eintrag in der Tagesordnung." #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:14 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:22 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:24 #: users/static/templates/users/user-import.html:25 #: users/static/templates/users/user-list.html:14 msgid "Import" msgstr "Importieren" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:41 #: users/static/templates/users/user-import.html:42 msgid "Import by CSV file" msgstr "Import von CSV-Datei" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:14 #: users/static/templates/users/user-import.html:14 msgid "Import by copy/paste" msgstr "Import durch Kopieren/Einfügen" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:9 msgid "Import motions" msgstr "Anträge importieren" #: users/static/templates/users/user-import.html:9 msgid "Import participants" msgstr "Teilnehmende importieren" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:9 msgid "Import topics" msgstr "Themen importieren" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:136 msgid "Import {{ items.length - itemsFailed.length }} topics" msgstr "{{ items.length - itemsFailed.length }} Themen importieren" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:132 msgid "Import {{ motions.length - motionsFailed.length }} motions" msgstr "{{ motions.length - motionsFailed.length }} Anträge importieren" #: users/static/templates/users/user-import.html:200 msgid "Import {{ usersWillBeImported }} participants" msgstr "{{ usersWillBeImported }} Teilnemende importieren" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:186 msgid "Include all sub items" msgstr "inkl. aller Untereinträge" #: users/static/js/users/site.js:354 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:39 msgid "Initial password" msgstr "Initiales Passwort" #: users/static/js/users/site.js:355 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:37 msgid "Initial password can not be changed." msgstr "Das initiale Passwort kann nicht geändert werden." #. Line numbering: Inline #: motions/static/js/motions/site.js:1835 msgid "Inline" msgstr "innerhalb" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:13 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:18 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:8 msgid "Inline editing" msgstr "Inline-Bearbeitung" #: agenda/static/js/agenda/site.js:617 msgid "Input format: DD.MM.YYYY HH:MM" msgstr "Eingabeformat: TT.MM.JJJJ HH:MM" #: motions/static/js/motions/base.js:578 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:17 msgid "Insertion" msgstr "Ergänzung" #: legalnotice.html:12 msgid "Installed plugins:" msgstr "Installierte Plugins:" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:214 #: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:21 msgid "Internal item" msgstr "Interner Eintrag" #: assignments/static/js/assignments/site.js:709 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:231 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:92 #: motions/static/js/motions/site.js:639 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:262 msgid "Invalid ballots" msgstr "Ungültige Stimmzettel" #: agenda/static/js/agenda/site.js:612 msgid "Invalid input." msgstr "Ungültige Eingabe." #: users/static/js/users/site.js:408 #: users/static/templates/users/user-list.html:199 msgid "Is a committee" msgstr "Ist ein Gremium" #: users/static/js/users/site.js:397 #: users/static/templates/users/user-import.html:96 msgid "Is active" msgstr "Ist aktiv" #: users/static/templates/users/user-import.html:97 msgid "Is committee" msgstr "Ist Gremium" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:86 msgid "Is hidden" msgstr "Ist versteckt" #: users/static/templates/users/user-list.html:197 msgid "Is inactive" msgstr "Ist inaktiv" #: users/static/js/users/site.js:388 #: users/static/templates/users/user-list.html:80 msgid "Is present" msgstr "Ist anwesend" #. short form of agenda item #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:91 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:202 msgid "Item" msgstr "TOP" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:246 msgid "Item number" msgstr "Tagesordnungspunkt-Nummer" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:385 msgid "Last modified" msgstr "Zuletzt geändert" #: users/static/js/users/site.js:322 #: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:30 #: users/static/templates/users/user-import.html:91 msgid "Last name" msgstr "Nachname" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:101 msgid "Last speakers" msgstr "Letzte Redner/innen" #: core/static/js/core/site.js:1473 index.html:177 legalnotice.html:3 msgid "Legal notice" msgstr "Impressum" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:10 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:13 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:55 msgid "Line" msgstr "Zeile" #: motions/static/js/motions/site.js:1838 msgid "Line length" msgstr "Zeilenlänge" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:28 msgid "Line numbering" msgstr "Zeilennummerierung" #: users/static/templates/users/user-list.html:32 msgid "List of access data" msgstr "Zugangsdatenliste" #: users/static/js/users/pdf.js:15 users/static/js/users/site.js:561 #: users/static/templates/users/user-list.html:27 msgid "List of participants" msgstr "Teilnehmerliste" #: agenda/static/js/agenda/site.js:619 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:21 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:47 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:219 #: agenda/static/templates/agenda/slide-current-list-of-speakers-overlay.html:4 #: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:7 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:12 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:345 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:11 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:12 #: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:11 msgid "List of speakers" msgstr "Redeliste" #: agenda/static/js/agenda/base.js:358 core/static/js/core/site.js:1490 msgid "List of speakers overlay" msgstr "Redelisten-Einblendung" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:9 msgid "Live view" msgstr "Live-Vorschau" #: core/static/js/core/site.js:495 msgid "Loading ..." msgstr "Laden ..." #: core/static/templates/core/login-form.html:20 index.html:109 msgid "Login" msgstr "Anmelden" #: index.html:100 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:60 msgid "Manage" msgstr "Verwalten" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:352 msgid "Manage current list of speakers" msgstr "Aktuelle Redeliste verwalten" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:13 msgid "Manage list" msgstr "Liste verwalten" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:34 msgid "Manage projectors" msgstr "Projektoren verwalten" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:269 msgid "Message" msgstr "Mitteilung" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:263 msgid "Messages" msgstr "Mitteilungen" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:40 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:49 msgid "Meta information" msgstr "Metainformationen" #: motions/static/js/motions/base.js:160 motions/static/js/motions/docx.js:58 #: motions/static/js/motions/docx.js:69 #: motions/static/js/motions/motion-services.js:35 #: motions/static/js/motions/motion-services.js:44 #: motions/static/js/motions/pdf.js:18 motions/static/js/motions/pdf.js:263 #: motions/static/js/motions/pdf.js:343 motions/static/js/motions/site.js:329 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:50 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:31 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:87 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:67 msgid "Motion" msgstr "Antrag" #: motions/static/js/motions/motion-block.js:19 #: motions/static/js/motions/site.js:532 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:24 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:154 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:157 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:257 msgid "Motion block" msgstr "Antragsblock" #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:13 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:14 msgid "Motion blocks" msgstr "Antragsblöcke" #: motions/static/js/motions/site.js:1829 msgid "Motion preamble" msgstr "Antragseinleitung" #: motions/static/js/motions/base.js:161 #: motions/static/js/motions/site.js:1820 motions/static/js/motions/site.js:20 #: motions/static/js/motions/site.js:916 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:29 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:25 search.html:21 msgid "Motions" msgstr "Anträge" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:76 #: core/static/templates/core/tag-form.html:17 #: core/static/templates/core/tag-list.html:30 #: motions/static/templates/motions/category-form.html:21 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:29 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:28 #: users/static/js/users/pdf.js:71 #: users/static/templates/users/user-list.html:157 msgid "Name" msgstr "Name" #: motions/static/js/motions/site.js:1842 msgid "Name of recommendation committee" msgstr "Name der Empfehlungskommission" #: motions/static/js/motions/base.js:645 msgid "Needs review" msgstr "Benötigt Review" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:8 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:6 #: core/static/js/core/site.js:628 #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:8 #: core/static/templates/core/tag-list.html:10 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:6 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:10 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:6 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:6 #: users/static/templates/users/group-list.html:11 #: users/static/templates/users/user-list.html:6 msgid "New" msgstr "Neu" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:92 msgid "New amendment" msgstr "Neuer Änderungsantrag" #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:3 msgid "New amendment of motion" msgstr "Neuer Änderungsantrag von Antrag" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:124 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:247 msgid "New ballot" msgstr "Neuer Wahlgang" #: motions/static/templates/motions/category-form.html:10 msgid "New category" msgstr "Neues Sachgebiet" #: motions/static/js/motions/site.js:1562 msgid "New category will be created." msgstr "Neues Sachgebiet wird angelegt." #: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:2 msgid "New change recommendation" msgstr "Neue Änderungsempfehlung" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:2 msgid "New election" msgstr "Neue Wahl" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:2 msgid "New file" msgstr "Neue Datei" #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:2 msgid "New motion" msgstr "Neuer Antrag" #: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:2 msgid "New motion block" msgstr "Neuer Antragsblock" #: users/static/templates/users/user-form.html:2 msgid "New participant" msgstr "Neue/r Teilnehmer/in" #: motions/static/js/motions/site.js:1544 msgid "New participant will be created." msgstr "Neue/r Teilnehmer/in wird angelegt." #: users/static/templates/users/user-change-password.html:23 #: users/static/templates/users/user-detail-password.html:21 msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" #: core/static/templates/core/tag-form.html:10 msgid "New tag" msgstr "Neues Schlagwort" #: topics/static/templates/topics/topic-form.html:2 msgid "New topic" msgstr "Neues Thema" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:322 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:337 msgid "New version on these changes" msgstr "Neue Version mit diesen Änderungen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:290 msgid "New vote" msgstr "Neue Abstimmung" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:39 msgid "Next page" msgstr "Nächste Seite" #: assignments/static/js/assignments/site.js:517 #: assignments/static/js/assignments/site.js:659 #: motions/static/js/motions/pdf.js:102 motions/static/js/motions/pdf.js:271 #: motions/static/js/motions/site.js:613 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:229 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:39 msgid "No" msgstr "Nein" #: motions/static/js/motions/docx.js:39 msgid "No categories available." msgstr "Keine Sachgebiete vorhanden." #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:28 msgid "No change recommendations yet" msgstr "Bisher keine Änderungsempfehlungen" #: motions/static/js/motions/base.js:640 msgid "No concernment" msgstr "Nichtbefassung" #: motions/static/js/motions/base.js:620 msgid "No decision" msgstr "Keine Entscheidung" #: users/static/js/users/site.js:1384 msgid "No encryption" msgstr "Keine Verschlüsselung" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:107 msgid "No media file projected." msgstr "Keine Mediendatei projiziert." #: motions/static/js/motions/docx.js:40 msgid "No motions available." msgstr "Keine Anträge vorhanden." #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:162 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:100 #: core/static/templates/core/select-multiple.html:2 #: core/static/templates/core/select-single.html:2 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:35 msgid "No results available ..." msgstr "Keine Ergebnisse vorhanden ..." #: search.html:54 msgid "No results." msgstr "Keine Ergebnisse." #. Line numbering: None #: core/static/templates/core/projector-controls.html:179 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:301 #: motions/static/js/motions/site.js:1837 msgid "None" msgstr "aus" #: motions/static/js/motions/site.js:1853 msgid "Number of (minimum) required supporters for a motion" msgstr "Mindestanzahl erforderlicher Unterstützer/innen für einen Antrag" #: assignments/static/js/assignments/site.js:801 #: motions/static/js/motions/site.js:1879 msgid "Number of all delegates" msgstr "Anzahl aller Delegierten" #: assignments/static/js/assignments/site.js:802 #: motions/static/js/motions/site.js:1880 msgid "Number of all participants" msgstr "Anzahl aller Teilnehmer/innen" #: assignments/static/js/assignments/site.js:800 #: motions/static/js/motions/site.js:1878 msgid "Number of ballot papers (selection)" msgstr "Anzahl der Stimmzettel (Vorauswahl)" #: agenda/static/js/agenda/site.js:618 msgid "Number of last speakers to be shown on the projector" msgstr "Anzahl der dargestellten letzten Redner auf dem Projektor" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:176 msgid "Number of members to be elected" msgstr "Anzahl der zu wählenden Mitglieder" #: assignments/static/js/assignments/site.js:172 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:50 msgid "Number of posts to be elected" msgstr "Anzahl der zu wählenden Posten" #: motions/static/js/motions/site.js:1826 msgid "Numbered per category" msgstr "Pro Sachgebiet nummerieren" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:83 #: motions/static/templates/motions/category-sort.html:20 msgid "Numbering" msgstr "Nummerierung" #: agenda/static/js/agenda/site.js:609 msgid "Numbering prefix for agenda items" msgstr "Präfix für Nummerierung von Tagesordnungspunkten" #: agenda/static/js/agenda/site.js:613 msgid "Numeral system for agenda items" msgstr "Nummerierungssystem für Tagesordnungspunkte" #: users/static/templates/users/user-detail-password.html:13 msgid "Old password" msgstr "Altes Passwort" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:185 msgid "One vote per candidate" msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:44 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:71 #: users/static/templates/users/user-import.html:78 msgid "Only double quotes are accepted as text delimiter (no single quotes)." msgstr "Als Texttrenner werden nur doppelte Anführungszeichen akzeptiert (keine einfachen Anführungszeichen)." #: users/static/js/users/site.js:371 msgid "Only for notes." msgstr "Nur für Notizen." #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:42 msgid "Only main agenda items" msgstr "Nur Haupt-Tagesordnungspunkte" #: search.html:38 msgid "Only whole words" msgstr "Nur ganze Wörter" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:72 msgid "Open" msgstr "Offen" #: motions/static/js/motions/site.js:543 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:166 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:61 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:534 msgid "Origin" msgstr "Herkunft" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:91 msgid "Original version" msgstr "Originalfassung" #. Line numbering: Outside #: motions/static/js/motions/site.js:1833 msgid "Outside" msgstr "außerhalb" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:88 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:26 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:14 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:26 #: users/static/js/users/site.js:1372 #: users/static/templates/users/user-list.html:20 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: core/static/js/core/pdf.js:91 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:44 msgid "Page" msgstr "Seite" #: assignments/static/js/assignments/site.js:197 #: motions/static/js/motions/motion-block.js:95 #: motions/static/js/motions/site.js:489 topics/static/js/topics/site.js:142 msgid "Parent item" msgstr "Elternelement" #: users/static/templates/users/user-detail.html:23 msgid "Participant" msgstr "Teilnehmer/in" #: users/static/js/users/site.js:336 #: users/static/templates/users/user-detail.html:37 #: users/static/templates/users/user-import.html:93 msgid "Participant number" msgstr "Teilnehmernummer" #: search.html:29 users/static/js/users/base.js:77 #: users/static/js/users/base.js:78 users/static/js/users/site.js:1368 #: users/static/js/users/site.js:18 #: users/static/templates/users/user-list.html:37 msgid "Participants" msgstr "Teilnehmende" #: core/static/templates/core/login-form.html:17 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:210 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: motions/static/js/motions/base.js:626 msgid "Permission" msgstr "Genehmigung" #: users/static/templates/users/group-list.html:26 msgid "Permissions" msgstr "Rechte" #: motions/static/js/motions/base.js:625 msgid "Permit" msgstr "Zulassen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:373 msgid "Permit and activate" msgstr "Zulassen und aktivieren" #: users/static/templates/users/user-detail.html:30 msgid "Personal data" msgstr "Persönliche Daten" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:60 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:112 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:182 msgid "Phase" msgstr "Phase" #: users/static/templates/users/group-edit.html:10 msgid "Please enter a name for the new group:" msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Gruppe ein:" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:5 msgid "Please enter a name for the new projector" msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Projektor ein" #: users/static/templates/users/group-edit.html:8 msgid "Please enter a new name for {{ group.name }}:" msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein für {{ group.name }}:" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:39 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:66 #: users/static/templates/users/user-import.html:68 msgid "Please note:" msgstr "Bitte beachten:" #: core/static/js/core/base.js:122 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:105 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:9 msgid "Posts" msgstr "Posten" #: motions/static/js/motions/site.js:1886 msgid "Preamble text for PDF and DOCX documents (all motions)" msgstr "Einleitungstext für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) " #: assignments/static/js/assignments/site.js:806 msgid "Preamble text for PDF document (all elections)" msgstr "Einleitungstext für PDF-Dokument (alle Wahlen) " #: core/static/js/core/site.js:1489 msgid "Predefined seconds of new countdowns" msgstr "Vorgegebene Sekunden für neue Countdowns" #: motions/static/templates/motions/category-form.html:17 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:34 msgid "Prefix" msgstr "Präfix" #: motions/static/js/motions/site.js:1848 msgid "Prefix for the identifier for amendments" msgstr "Präfix für den Bezeichner von Änderungsanträgen" #: motions/static/templates/motions/category-detail.html:15 msgid "Prefix:" msgstr "Präfix:" #: users/static/templates/users/user-list.html:179 msgid "Present" msgstr "Anwesend" #: core/static/js/core/site.js:1461 msgid "Presentation and assembly system" msgstr "Präsentations- und Versammlungssystem" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:17 msgid "Presentation control elements" msgstr "Präsentationssteuerung" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:49 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:76 #: users/static/templates/users/user-import.html:83 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:34 msgid "Previous page" msgstr "Vorherige Seite" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:149 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:193 msgid "Print ballot paper" msgstr "Stimmzettel drucken" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:28 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:238 #: motions/static/js/motions/site.js:1862 msgid "Private" msgstr "Privat" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:166 msgid "Project" msgstr "Projizieren" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:28 msgid "Project agenda" msgstr "Tagesordnung projizieren" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:21 msgid "Project current list of speakers" msgstr "Aktuelle Redeliste projizieren" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:171 msgid "Project item" msgstr "Eintrag projizieren" #: users/static/templates/users/user-detail.html:12 msgid "Project user" msgstr "Benutzer projizieren" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:54 msgid "Projection defaults" msgstr "Projektionsvorgaben" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:18 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:14 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:168 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:24 #: core/static/js/core/site.js:1194 core/static/js/core/site.js:1484 #: index.html:188 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:206 #: projector-button.html:2 users/static/js/users/site.js:1081 msgid "Projector" msgstr "Projektor" #: motions/static/js/motions/site.js:1861 msgid "Public" msgstr "öffentlich" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:162 msgid "Publish" msgstr "Veröffentlichen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:223 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:143 msgid "QuickEdit" msgstr "Quick-Edit" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:283 msgid "Quorum not reached, {{ -(isReached()) }} votes missing." msgstr "Quorum nicht erreicht, {{ -(isReached()) }} Stimmen fehlen." #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:280 msgid "Quorum reached, {{ isReached() }} votes more than needed." msgstr "Quorum erreicht, {{ isReached() }} Stimmen mehr als erforderlich." #: motions/static/js/motions/docx.js:73 motions/static/js/motions/pdf.js:132 #: motions/static/js/motions/site.js:461 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:345 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:58 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:77 msgid "Reason" msgstr "Begründung" #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:52 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:123 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:127 msgid "Recommendation" msgstr "Empfehlung" #: motions/static/js/motions/base.js:642 msgid "Refer to committee" msgstr "In Ausschuss verweisen" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:16 msgid "Reference for current list of speakers" msgstr "Referenz für aktuelle Redeliste" #: motions/static/js/motions/base.js:643 msgid "Referral to committee" msgstr "Verweisung in Ausschuss" #: motions/static/js/motions/base.js:616 motions/static/js/motions/base.js:631 msgid "Reject" msgstr "Ablehnen" #: motions/static/js/motions/base.js:647 msgid "Reject (not authorized)" msgstr "Verwerfen (nicht zulässig)" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:23 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:26 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:43 msgid "Rejected" msgstr "Abgelehnt" #: motions/static/js/motions/base.js:617 motions/static/js/motions/base.js:632 msgid "Rejection" msgstr "Ablehnung" #: motions/static/js/motions/base.js:648 msgid "Rejection (not authorized)" msgstr "Ablehnung (nicht berechtigt)" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:114 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:130 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:149 #: config-form-field.html:32 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:62 msgid "Remove all speakers" msgstr "Alle Redner/innen entfernen" #: motions/static/js/motions/site.js:1855 msgid "" "Remove all supporters of a motion if a submitter edits his motion in early " "state" msgstr "Entferne alle Unterstützer eines Antrags, wenn ein Antragsteller seinen Antrag im Anfangsstadium bearbeitet" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:152 msgid "Remove countdown" msgstr "Countdown entfernen" #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:61 msgid "Remove from motion block" msgstr "Vom Antragsblock entfernen " #: users/static/templates/users/user-list.html:118 #: users/static/templates/users/user-list.html:91 msgid "Remove group" msgstr "Gruppe entfernen" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:179 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:115 msgid "Remove me" msgstr "Entferne mich" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:273 msgid "Remove message" msgstr "Mitteilung entfernen" #: motions/static/js/motions/base.js:584 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:16 msgid "Replacement" msgstr "Ersetzung" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:41 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:68 #: users/static/templates/users/user-import.html:70 msgid "" "Required comma or semicolon separated values with these column header names " "in the first row" msgstr "Erforderliche Komma- oder Semikolon-separierte Werte mit diesen Spaltennamen in der ersten Zeile" #: motions/static/js/motions/site.js:1872 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:203 msgid "Required majority" msgstr "Erforderliche Mehrheit" #: config-form-field.html:86 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:199 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:231 msgid "Reset countdown" msgstr "Countdown zurücksetzen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:139 msgid "Reset recommendation" msgstr "Empfehlung zurücksetzen" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:155 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:109 msgid "Reset scaling" msgstr "Skalierung zurücksetzen" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:175 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:129 msgid "Reset scrolling" msgstr "Scrollen zurücksetzen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:112 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:382 msgid "Reset state" msgstr "Status zurücksetzen" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:61 msgid "Reset zoom" msgstr "Zoom zurücksetzen" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:82 msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:112 msgctxt "decision making" msgid "Resolution" msgstr "Beschlussfassung" #: agenda/static/js/agenda/site.js:615 msgid "Roman" msgstr "Römisch" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:51 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:83 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:10 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:15 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:238 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:325 #: core/static/templates/core/tag-form.html:21 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:50 #: motions/static/templates/motions/category-form.html:25 #: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:10 #: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:10 #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:11 #: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:15 #: topics/static/templates/topics/topic-form.html:10 #: users/static/templates/users/group-edit.html:19 #: users/static/templates/users/user-detail-password.html:36 #: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:43 #: users/static/templates/users/user-form.html:10 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:170 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:124 msgid "Scroll down" msgstr "Nach unten scrollen" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:165 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:119 msgid "Scroll up" msgstr "Nach oben scrollen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:98 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:40 #: index.html:152 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:133 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:283 search.html:11 #: users/static/templates/users/user-list.html:58 msgid "Search" msgstr "Suche" #: search.html:3 msgid "Search results" msgstr "Suchergebnisse" #: assignments/static/js/assignments/site.js:808 msgid "Searching for candidates" msgstr "Auf Kandidatensuche" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:70 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:30 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:123 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:37 #: users/static/templates/users/user-list.html:49 msgid "Select ..." msgstr "Auswählen ..." #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:17 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:44 #: users/static/templates/users/user-import.html:46 msgid "Select a CSV file" msgstr "CSV-Datei auswählen" #: assignments/static/js/assignments/site.js:200 #: motions/static/js/motions/motion-block.js:98 #: motions/static/js/motions/site.js:492 topics/static/js/topics/site.js:145 msgid "Select a parent item ..." msgstr "Elternelement auswählen oder suchen ..." #: motions/static/js/motions/site.js:524 msgid "Select or search a category ..." msgstr "Sachgebiet auswählen oder suchen ..." #: users/static/js/users/site.js:347 msgid "Select or search a group ..." msgstr "Gruppe auswählen oder suchen ..." #: motions/static/js/motions/site.js:535 msgid "Select or search a motion block ..." msgstr "Antragsblock auswählen oder suchen ..." #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:162 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:100 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:35 msgid "Select or search a participant ..." msgstr "Teilnehmer/in auswählen oder suchen ..." #: motions/static/js/motions/site.js:434 msgid "Select or search a submitter ..." msgstr "Antragsteller/in auswählen oder suchen ..." #: motions/static/js/motions/site.js:565 msgid "Select or search a supporter ..." msgstr "Unterstützer/in auswählen oder suchen ..." #: assignments/static/js/assignments/site.js:219 #: motions/static/js/motions/site.js:554 msgid "Select or search a tag ..." msgstr "Schlagwort auswählen oder suchen ..." #: motions/static/js/motions/site.js:580 msgid "Select or search a workflow ..." msgstr "Arbeitsablauf auswählen oder suchen ..." #: motions/static/js/motions/site.js:513 topics/static/js/topics/site.js:127 msgid "Select or search an attachment ..." msgstr "Anhang auswählen oder suchen ..." #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:13 msgid "Select the projector to which the current list of speakers refers to." msgstr "Wählen Sie den Projektor aus, auf welchen sich die aktuelle Redeliste bezieht." #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:20 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:47 #: users/static/templates/users/user-import.html:49 msgid "Separator" msgstr "Feldtrenner" #: motions/static/js/motions/site.js:1827 msgid "Serially numbered" msgstr "Fortlaufend nummerieren" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:430 msgid "Set a category" msgstr "Sachgebiet setzen" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:465 msgid "Set a motion block" msgstr "Antragsblock setzen" #: users/static/templates/users/user-import.html:105 msgid "Set global action" msgstr "Globale Aktion setzen" #: motions/static/js/motions/site.js:1828 msgid "Set it manually" msgstr "Manuell setzen" #: config.html:3 core/static/js/core/site.js:125 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: core/static/js/core/site.js:1469 msgid "Short description of event" msgstr "Kurzbeschreibung der Veranstaltung" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:149 msgid "Show PDF files only" msgstr "Nur PDF-Dateien anzeigen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:258 #: assignments/static/js/assignments/site.js:188 #: motions/static/js/motions/motion-block.js:87 #: motions/static/js/motions/site.js:480 topics/static/js/topics/site.js:134 msgid "Show as agenda item" msgstr "Als Tagesordnungspunkt anzeigen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:116 msgid "Show closed items" msgstr "Abgeschlossene Einträge anzeigen" #: assignments/static/js/assignments/site.js:208 #: motions/static/js/motions/site.js:502 msgid "Show extended fields" msgstr "Erweiterte Felder anzeigen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:68 msgid "Show highlighted line also on projector." msgstr "Hervorgehobene Zeile auch auf dem Projektor anzeigen." #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:390 msgid "Show history" msgstr "Verlauf anzeigen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:113 msgid "Show internal items" msgstr "Interne Einträge anzeigen" #: core/static/js/core/site.js:1480 msgid "Show logo on projector" msgstr "Logo auf dem Projektor anzeigen" #: agenda/static/js/agenda/site.js:620 msgid "Show orange countdown in the last x seconds of speaking time" msgstr "Countdown in den letzten x Sekunden der Redezeit orange darstellen" #: core/static/js/core/site.js:1479 msgid "Show this text on the login page." msgstr "Diesen Text auf der Login-Seite anzeigen" #: core/static/js/core/site.js:1485 msgid "Show title and description of event on projector" msgstr "Titel und Kurzbeschreibung der Veranstaltung auf dem Projektor anzeigen" #: motions/static/js/motions/docx.js:71 msgid "Signature" msgstr "Unterschrift" #: motions/static/js/motions/base.js:610 msgid "Simple Workflow" msgstr "Einfacher Arbeitsablauf" #: motions/static/js/motions/site.js:1874 msgid "Simple majority" msgstr "Einfache Mehrheit" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:145 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:99 msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" #: motions/static/templates/motions/category-list.html:44 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:195 msgid "Sort" msgstr "Sortieren" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:76 msgid "Sort ..." msgstr "Sortieren ..." #: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:9 msgid "Sort agenda" msgstr "Tagesordnung sortieren" #: users/static/js/users/site.js:1366 msgid "Sort users by first name" msgstr "Benutzer nach Vornamen sortieren" #: users/static/js/users/site.js:1369 msgid "Sorting" msgstr "Sortierung" #: core/static/js/core/base.js:121 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:8 #: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:8 msgid "Special values" msgstr "Spezielle Werte" #: users/static/js/users/base.js:204 #: users/static/templates/users/user-import.html:74 msgid "Staff" msgstr "Mitarbeitende" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:146 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:204 msgid "Start" msgstr "Start" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:110 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:227 msgid "Start time" msgstr "Startzeit" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:100 msgid "Start/stop video" msgstr "Video starten/stoppen" #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:5 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:51 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:102 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:98 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:117 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:268 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:5 msgid "State" msgstr "Status" #: motions/static/js/motions/docx.js:72 msgid "Status" msgstr "Status" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:127 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: motions/static/js/motions/site.js:1840 msgid "Stop submitting new motions by non-staff users" msgstr "Einreichen von neuen Anträgen stoppen für Nutzer ohne Verwaltungsrechte" #: users/static/js/users/pdf.js:75 users/static/js/users/site.js:329 #: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:35 #: users/static/templates/users/user-detail.html:31 #: users/static/templates/users/user-import.html:92 #: users/static/templates/users/user-list.html:165 msgid "Structure level" msgstr "Gliederungsebene" #: motions/static/js/motions/pdf.js:44 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:59 msgid "Submitter" msgstr "Antragsteller/in" #: motions/static/js/motions/docx.js:70 motions/static/js/motions/site.js:431 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:59 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:235 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:9 msgid "Submitters" msgstr "Antragsteller/in" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:21 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:14 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:41 msgid "Suggested" msgstr "Vorgeschlagen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:4 msgid "Summary of change recommendations" msgstr "Zusammenfassung der Änderungsempfehlungen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:74 msgid "Support motion" msgstr "Antrag unterstützen" #: motions/static/js/motions/site.js:1852 #: motions/static/js/motions/site.js:562 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:66 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:541 msgid "Supporters" msgstr "Unterstützer/innen" #: users/static/js/users/site.js:1374 msgid "System URL" msgstr "System-URL" #: motions/static/js/motions/pdf.js:336 msgid "Table of contents" msgstr "Inhaltsverzeichnis" #: core/static/templates/core/tag-detail.html:10 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:176 msgid "Tag" msgstr "Schlagwort" #: assignments/static/js/assignments/site.js:216 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:53 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:10 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:188 #: core/static/templates/core/tag-list.html:13 #: motions/static/js/motions/site.js:551 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:160 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:18 msgid "Tags" msgstr "Schlagwörter" #: motions/static/js/motions/site.js:450 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:57 #: topics/static/js/topics/site.js:114 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:83 msgid "Text" msgstr "Text" #: motions/static/js/motions/site.js:356 msgid "Text from line %from% to %to%" msgstr "Test von Zeile %from% bis %to%" #: motions/static/js/motions/site.js:355 msgid "Text in line %from%" msgstr "Text in Zeile " #: motions/static/js/motions/site.js:1866 msgid "The 100 % base of a voting result consists of" msgstr "Die 100%-Basis eines Abstimmungsergebnisses besteht aus" #: assignments/static/js/assignments/site.js:791 msgid "The 100 % base of an election result consists of" msgstr "Die 100%-Basis eines Wahlergebnisses besteht aus" #: motions/static/js/motions/site.js:1830 msgid "The assembly may decide," msgstr "Die Versammlung möge beschließen," #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:91 msgid "The list of speakers is empty." msgstr "Die Redeliste is leer." #: motions/static/js/motions/site.js:1839 msgid "" "The maximum number of characters per line. Relevant when line numbering is " "enabled. Min: 40" msgstr "Die maximale Zeichenanzahl pro Zeile. Relevant, wenn die Zeilennummerierung eingeschaltet ist. Minimum: 40." #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:11 msgid "The text has been changed." msgstr "Der Text wurde geändert." #: users/static/js/users/site.js:910 msgid "There are more than one duplicates of this user!" msgstr "Es gibt mehr als ein Duplikat von diesem Nutzer!" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:369 msgid "This is the last active version." msgstr "Dies ist die letzte aktive Version." #: agenda/static/js/agenda/site.js:610 msgid "This prefix will be set if you run the automatic agenda numbering." msgstr "Dieses Präfix wird gesetzt, wenn die automatische Nummerierung der Tagesordnung durchgeführt wird." #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:39 msgid "This version is not permitted." msgstr "Diese Version ist nicht zugelassen." #: motions/static/js/motions/site.js:1876 msgid "Three-quarters majority" msgstr "Dreivirtelmehrheit" #. academic degree #: assignments/static/js/assignments/site.js:157 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:172 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:98 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:20 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:179 #: motions/static/js/motions/motion-block.js:80 #: motions/static/js/motions/site.js:442 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:56 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:224 #: topics/static/js/topics/site.js:106 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:82 #: users/static/js/users/site.js:307 #: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:22 #: users/static/templates/users/user-import.html:89 msgid "Title" msgstr "Titel" #: motions/static/js/motions/site.js:1885 msgid "Title for PDF and DOCX documents (all motions)" msgstr "Titel für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) " #: assignments/static/js/assignments/site.js:805 msgid "Title for PDF document (all elections)" msgstr "Titel für PDF-Dokument (alle Wahlen)" #: users/static/js/users/site.js:1371 msgid "Title for access data and welcome PDF" msgstr "Titel für das Zugangsdaten- und Begrüßungs-PDF" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:70 msgid "Title is required. All other fields are optional and may be empty." msgstr "Titel ist erforderlich. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein." #: motions/static/js/motions/site.js:345 msgid "To Line" msgstr "Bis Zeile" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:76 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:93 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Vollbild umschalten" #: topics/static/js/topics/base.js:16 #: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:24 msgid "Topic" msgstr "Thema" #: motions/static/js/motions/site.js:471 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:15 msgid "Trivial change" msgstr "Triviale Änderung" #: motions/static/js/motions/site.js:1875 msgid "Two-thirds majority" msgstr "Zweidrittelmehrheit" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:79 msgid "Unsupport motion" msgstr "Unterstützung zurückziehen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:270 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:202 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:185 msgid "Upload time" msgstr "Hochladezeitpunkt" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:34 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:191 msgid "Uploaded by" msgstr "Hochgeladen durch" #: motions/static/js/motions/site.js:1843 msgid "Use an empty value to disable the recommendation system." msgstr "Verwenden Sie eine leere Eingabe, um das Empfehlungssystem zu deaktivieren." #: assignments/static/js/assignments/site.js:803 #: motions/static/js/motions/site.js:1881 msgid "Use the following custom number" msgstr "Verwende die folgende benutzerdefinierte Anzahl" #: users/static/js/users/site.js:1375 msgid "Used for QRCode in PDF of access data." msgstr "Wird als QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet." #: users/static/js/users/site.js:1377 users/static/js/users/site.js:1379 #: users/static/js/users/site.js:1381 msgid "Used for WLAN QRCode in PDF of access data." msgstr "Wird als WLAN-QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet." #: core/static/templates/core/login-form.html:12 #: users/static/js/users/site.js:299 #: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:13 #: users/static/templates/users/user-detail.html:45 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:124 msgid "Users created" msgstr "Teilnehmer/innen angelegt" #: users/static/templates/users/group-list.html:35 msgid "Users without any assigned group gain the permissions from this group." msgstr "Benutzer ohne einer speziell zugewiesenen Gruppe bekommen die Rechte von dieser Gruppe." #: assignments/static/js/assignments/site.js:701 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:226 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:87 #: motions/static/js/motions/site.js:631 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:253 msgid "Valid ballots" msgstr "Gültige Stimmzettel" #: motions/static/js/motions/pdf.js:104 msgid "Valid votes" msgstr "Gültige Stimmen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:362 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:365 msgid "Version" msgstr "Version" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:358 msgid "Version history" msgstr "Versionshistorie" #. ballot of a motion #: motions/static/js/motions/pdf.js:76 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:175 #: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:1 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:19 msgid "Vote" msgstr "Abstimmung" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:194 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:41 msgid "Votes" msgstr "Stimmen" #: assignments/static/js/assignments/site.js:809 msgid "Voting" msgstr "Im Wahlvorgang" #: motions/static/js/motions/site.js:1865 msgid "Voting and ballot papers" msgstr "Abstimmung und Stimmzettel" #: motions/static/js/motions/pdf.js:58 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:171 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:15 msgid "Voting result" msgstr "Abstimmungsergebnis" #: users/static/js/users/site.js:1382 msgid "WEP" msgstr "WEP" #: users/static/js/users/site.js:1380 msgid "WLAN encryption" msgstr "WLAN-Verschlüsselung" #: users/static/js/users/site.js:1376 msgid "WLAN name (SSID)" msgstr "WLAN-Name (SSID)" #: users/static/js/users/site.js:1378 msgid "WLAN password" msgstr "WLAN-Passwort" #: users/static/js/users/site.js:1383 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" #: core/static/js/core/site.js:1475 users/static/js/users/site.js:1370 msgid "Welcome to OpenSlides" msgstr "Willkommen bei OpenSlides" #: users/static/js/users/site.js:330 msgid "Will be shown after the name." msgstr "Wird nach dem Namen angezeigt." #: users/static/js/users/site.js:308 msgid "Will be shown before the name." msgstr "Wird vor dem Namen angezeigt." #: motions/static/js/motions/base.js:634 msgid "Withdraw" msgstr "Zurückziehen" #: motions/static/js/motions/site.js:576 msgid "Workflow" msgstr "Arbeitsablauf" #: motions/static/js/motions/site.js:1824 msgid "Workflow of new motions" msgstr "Arbeitsablauf von neuen Anträgen" #: assignments/static/js/assignments/site.js:516 #: assignments/static/js/assignments/site.js:649 #: motions/static/js/motions/pdf.js:101 motions/static/js/motions/pdf.js:270 #: motions/static/js/motions/site.js:604 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:217 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:27 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: motions/static/js/motions/site.js:1868 msgid "Yes/No" msgstr "Ja/Nein" #: assignments/static/js/assignments/site.js:796 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:187 msgid "Yes/No per candidate" msgstr "Ja/Nein pro Kandidat" #: motions/static/js/motions/site.js:1867 msgid "Yes/No/Abstain" msgstr "Ja/Nein/Enthaltung" #: assignments/static/js/assignments/site.js:795 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:186 msgid "Yes/No/Abstain per candidate" msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat" #: users/static/templates/users/group-list.html:68 msgid "You are not allowed to lock yourself out of the configuration!" msgstr "Sie sind nicht berechtigt sich selbst aus der Konfiguration zu sperren!" #: core/static/js/core/site.js:1481 msgid "" "You can replace the logo. Just copy a file to \"static/img/logo-" "projector.png\" in your OpenSlides data path." msgstr "Sie können das Logo austauschen. Kopieren Sie einfach eine Datei nach \"static/img/logo-projector.png\" in Ihrem OpenSlides-Benutzerdatenverzeichnis." #: users/static/templates/users/user-change-password.html:17 msgid "You override the personally set password of" msgstr "Sie überschreiben hiermit das persönlich gesetzte Passwort von" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:66 msgid "Zoom in" msgstr "Vergrößern" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:57 msgid "Zoom out" msgstr "Verkleinern" #: agenda/static/js/agenda/site.js:623 msgid "[Begin speech] starts the countdown, [End speech] stops the countdown." msgstr "[Rede beginnen] startet den Countdown, [Rede beenden] stoppt den Countdown." #: users/static/js/users/site.js:1365 msgid "[Place for your welcome and help text.]" msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungs- und Hilfetext.]" #: core/static/js/core/site.js:1477 msgid "[Space for your welcome text.]" msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungstext.]" #: motions/static/js/motions/base.js:612 motions/static/js/motions/base.js:627 msgid "accepted" msgstr "angenommen" #: motions/static/js/motions/base.js:635 msgid "adjourned" msgstr "vertagt" #: users/static/js/users/site.js:929 msgid "already exists." msgstr "existiert bereits." #: motions/static/js/motions/motion-services.js:44 msgid "ballot-paper" msgstr "stimmzettel" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:392 msgid "by" msgstr "von" #: core/static/js/core/site.js:44 msgid "clear" msgstr "löschen" #: core/static/js/core/site.js:56 msgid "close" msgstr "schließen" #: users/static/js/users/site.js:819 msgid "create duplicate" msgstr "Duplikat erstellen" #: core/static/js/core/site.js:48 msgid "date" msgstr "Datum" #: users/static/templates/users/user-import.html:100 msgid "duplicate" msgstr "Duplikat" #: users/static/templates/users/user-import.html:101 msgid "duplicates" msgstr "Duplikate" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:76 msgid "elections" msgstr "Wahlen" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:166 msgid "files" msgstr "Dateien" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:63 msgid "go" msgstr "gehe zu" #. 'h' means time in hours #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:232 msgid "h" msgstr "h" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:27 #: users/static/templates/users/user-import.html:28 msgid "imported" msgstr "Importiert" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:40 msgid "inline" msgstr "innerhalb" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:412 msgid "internal" msgstr "intern" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:203 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:88 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:32 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:48 msgid "is elected" msgstr "gewählt" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:206 msgid "is not elected" msgstr "nicht gewählt" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:134 msgid "items" msgstr "Einträge" #: users/static/js/users/site.js:817 msgid "keep original" msgstr "Original behalten" #: assignments/static/js/assignments/base.js:164 #: assignments/static/js/assignments/base.js:59 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:9 #: motions/static/js/motions/base.js:90 #: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:9 msgid "majority" msgstr "Mehrheit" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:109 msgid "minutes" msgstr "Minuten" #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:43 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:94 msgid "motions" msgstr "Anträge" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:123 msgid "motions were successfully imported." msgstr "Anträge wurden erfolgreich importiert." #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:116 msgid "motions will be imported." msgstr "Anträge werden importiert." #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:110 msgid "motions will be not imported." msgstr "Anträge werden nicht importiert." #: motions/static/js/motions/base.js:644 msgid "needs review" msgstr "Benötigt Review" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:34 msgid "none" msgstr "aus" #: motions/static/js/motions/base.js:638 msgid "not concerned" msgstr "nicht befasst" #: motions/static/js/motions/base.js:618 msgid "not decided" msgstr "nicht entschieden" #: core/static/js/core/site.js:36 msgid "now" msgstr "jetzt" #: users/static/js/users/site.js:925 msgid "number" msgstr "Nummer" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:47 msgid "of" msgstr "von" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:46 msgid "outside" msgstr "außerhalb" #: users/static/js/users/site.js:818 msgid "override new" msgstr "Neuen überschreiben" #: users/static/templates/users/user-list.html:131 msgid "participants" msgstr "Teilnehmende" #: users/static/templates/users/user-import.html:193 msgid "participants were successfully imported." msgstr "Teilnehmende wurden erfolgreich importiert. " #: users/static/templates/users/user-import.html:186 msgid "participants will be imported." msgstr "Teilnehmende werden importiert." #: users/static/templates/users/user-import.html:181 msgid "participants will be not imported." msgstr "Teilnehmende werden nicht importiert. " #: motions/static/js/motions/base.js:624 msgid "permitted" msgstr "zugelassen" #: motions/static/js/motions/base.js:623 msgid "published" msgstr "veröffentlicht" #: motions/static/js/motions/base.js:641 msgid "refered to committee" msgstr "in Ausschuss verwiesen" #: motions/static/js/motions/base.js:615 motions/static/js/motions/base.js:630 msgid "rejected" msgstr "abgelehnt" #: motions/static/js/motions/base.js:646 msgid "rejected (not authorized)" msgstr "Verworfen (nicht zulässig)" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:135 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:77 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:167 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:95 #: users/static/templates/users/user-list.html:132 msgid "selected" msgstr "ausgewählt" #: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:9 msgid "speakers" msgstr "Redner/innen" #: users/static/js/users/site.js:927 msgid "structure level" msgstr "Gliederungsebene" #: motions/static/js/motions/base.js:611 msgid "submitted" msgstr "eingereicht" #: core/static/js/core/site.js:52 msgid "time" msgstr "Zeit" #: core/static/js/core/site.js:40 msgid "today" msgstr "heute" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:129 msgid "topics were successfully imported." msgstr "Themen wurden erfolgreich importiert." #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:122 msgid "topics will be imported." msgstr "Themen werden importiert." #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:116 msgid "topics will be not imported." msgstr "Themen werden nicht importiert." #: assignments/static/js/assignments/base.js:167 #: assignments/static/js/assignments/base.js:63 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:10 #: motions/static/js/motions/base.js:94 #: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:10 msgid "undocumented" msgstr "nicht erfasst" #: users/static/js/users/site.js:928 msgid "username" msgstr "Benutzername" #: motions/static/js/motions/base.js:633 msgid "withdrawed" msgstr "zurückgezogen"