# # Translators: # Marco A.G.Pinto , 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSlides\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-03 18:51+0000\n" "Last-Translator: Emanuel Schütze \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/pt_PT/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: users/static/templates/users/user-list.html:72 msgid "--- Select group ---" msgstr "--- Seleccionar grupo ---" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:56 msgid "--- Select phase ---" msgstr "--- Seleccionar fase ---" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:62 msgid "--- Select state ---" msgstr "--- Seleccionar estado ---" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:99 msgid "--- Set next state ---" msgstr "--- Definir próximo estado ---" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:65 msgid "--- Set phase ---" msgstr "--- Definir fase ---" #: users/static/js/users/site.js:339 #: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:39 #: users/static/templates/users/user-detail.html:37 msgid "About me" msgstr "Sobre mim" #: assignments/static/js/assignments/site.js:398 #: assignments/static/js/assignments/site.js:529 #: motions/static/js/motions/site.js:368 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:157 msgid "Abstain" msgstr "Abster" #: motions/static/js/motions/base.js:327 motions/static/js/motions/base.js:338 msgid "Accept" msgstr "Aceitar" #: users/static/templates/users/group-list.html:41 msgid "Actions" msgstr "Acções" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:143 msgid "Add countdown" msgstr "Adicionar contagem regressiva" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:151 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:111 msgid "Add me" msgstr "Adicionar-me" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:194 msgid "Add message" msgstr "Adicionar mensagem" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:144 msgid "Add new countdown" msgstr "Adicionar nova contagem regressiva" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:195 msgid "Add new message" msgstr "Adicionar nova mensagem" #: motions/static/js/motions/base.js:344 msgid "Adjourn" msgstr "Adiar" #: users/static/templates/users/user-detail.html:42 msgid "Administrative data" msgstr "Dados administrativos" #: agenda/static/js/agenda/site.js:14 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:6 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:25 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:47 #: agenda/static/templates/agenda/slide-item-list.html:2 msgid "Agenda" msgstr "Agenda" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:113 #: core/static/js/core/base.js:285 #: core/static/templates/core/customslide-detail.html:28 msgid "Agenda item" msgstr "Item da agenda" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:6 msgid "All elections" msgstr "Todas as eleições" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:6 msgid "All motions" msgstr "Todas as moções" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:157 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:145 #: core/static/templates/core/tag-list.html:38 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:47 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:177 #: users/static/templates/users/group-list.html:55 #: users/static/templates/users/user-list.html:151 msgid "Are you sure you want to delete this entry?" msgstr "Tens a certeza que queres apagar esta entrada?" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:180 msgid "Are you sure you want to delete this file?" msgstr "Tens a certeza que queres apagar este ficheiro?" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:124 msgid "Are you sure you want to delete this poll?" msgstr "Tens a certeza que queres apagar esta sondagem?" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:236 msgid "Are you sure you want to delete this version?" msgstr "Tens a certeza que queres apagar esta versão?" #: users/static/templates/users/user-import.html:74 msgid "" "At least first name or last name have to be filled in. All\n" " other fields are optional and may be empty." msgstr "Pelo menos o primeiro ou o último nome tem que ser preenchido.\nTodos os outros campos são opcionais e podem estar vazios." #: core/static/js/core/site.js:549 motions/static/js/motions/site.js:268 msgid "Attachment" msgstr "Anexo" #: core/static/templates/core/customslide-detail.html:34 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:207 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:143 #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:36 msgid "Back to agenda" msgstr "Voltar à agenda" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:134 msgid "Back to motions overview" msgstr "Voltar à vista geral das moções" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:6 #: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:6 #: core/static/templates/core/customslide-detail.html:6 #: core/static/templates/core/tag-detail.html:6 #: core/static/templates/core/tag-form.html:6 #: motions/static/templates/motions/category-detail.html:6 #: motions/static/templates/motions/category-form.html:6 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:10 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:6 #: users/static/templates/users/group-detail.html:6 #: users/static/templates/users/group-form.html:6 #: users/static/templates/users/group-list.html:10 #: users/static/templates/users/user-detail.html:6 #: users/static/templates/users/user-import.html:6 msgid "Back to overview" msgstr "Voltar à vista geral" #: users/static/templates/users/user-import.html:165 #: users/static/templates/users/user-import.html:36 msgid "Back to users overview" msgstr "Voltar à vista geral dos participantes" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:127 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:1 msgid "Ballot" msgstr "Votação" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:58 msgid "Begin next speech" msgstr "Começar próximo discurso" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:117 msgid "Begin speech" msgstr "Começar discurso" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:33 msgid "Bigger" msgstr "Maior" #: users/static/js/users/site.js:919 msgid "Can create motions" msgstr "Pode criar moções" #: users/static/js/users/site.js:898 msgid "Can manage agenda" msgstr "Pode gerir a agenda" #: users/static/js/users/site.js:911 msgid "Can manage configuration" msgstr "Pode gerir a configuração" #: users/static/js/users/site.js:905 msgid "Can manage elections" msgstr "Pode gerir as eleições" #: users/static/js/users/site.js:916 msgid "Can manage files" msgstr "Pode gerir ficheiros" #: users/static/js/users/site.js:921 msgid "Can manage motions" msgstr "Pode gerir moções" #: users/static/js/users/site.js:910 msgid "Can manage tags" msgstr "Pode gerir as tags" #: users/static/js/users/site.js:908 msgid "Can manage the projector" msgstr "Pode gerir o projector" #: users/static/js/users/site.js:925 msgid "Can manage users" msgstr "Pode gerir os utilizadores" #: users/static/js/users/site.js:903 msgid "Can nominate another participant" msgstr "Pode nomear outro participante" #: users/static/js/users/site.js:904 msgid "Can nominate oneself" msgstr "Pode nomear a si mesmo" #: users/static/js/users/site.js:900 msgid "Can put oneself on the list of speakers" msgstr "Pode colocar-se na lista de oradores" #: users/static/js/users/site.js:897 msgid "Can see agenda" msgstr "Pode ver a agenda" #: users/static/js/users/site.js:902 msgid "Can see elections" msgstr "Pode ver as eleições" #: users/static/js/users/site.js:924 msgid "Can see extra data of users" msgstr "Pode ver os dados extra dos utilizadores" #: users/static/js/users/site.js:899 msgid "Can see hidden items and time scheduling of agenda" msgstr "Pode ver os itens ocultos e o agendamento de tempo da agenda" #: users/static/js/users/site.js:918 msgid "Can see motions" msgstr "Pode ver moções" #: users/static/js/users/site.js:923 msgid "Can see names of users" msgstr "Pode ver os nomes dos utilizadores" #: users/static/js/users/site.js:909 msgid "Can see the dashboard" msgstr "Pode ver o painel de instrumentos" #: users/static/js/users/site.js:914 msgid "Can see the list of files" msgstr "Pode ver a lista de ficheiros" #: users/static/js/users/site.js:907 msgid "Can see the projector" msgstr "Pode ver o projector" #: users/static/js/users/site.js:920 msgid "Can support motions" msgstr "Pode apoiar moções" #: users/static/js/users/site.js:915 msgid "Can upload files" msgstr "Pode fazer upload de ficheiros" #: users/static/js/users/site.js:912 msgid "Can use the chat" msgstr "Pode usar o chat" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:200 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:13 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:190 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:17 #: core/static/templates/core/customslide-form.html:13 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:133 #: core/static/templates/core/tag-form.html:24 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:43 #: motions/static/templates/motions/category-form.html:28 #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:13 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:258 #: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:17 #: users/static/templates/users/group-form.html:30 #: users/static/templates/users/user-detail-password.html:39 #: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:46 #: users/static/templates/users/user-form.html:13 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:162 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:78 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:104 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:25 msgid "Candidates" msgstr "Candidatos" #: motions/static/templates/motions/category-list.html:13 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:10 msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: motions/static/js/motions/site.js:282 #: motions/static/templates/motions/category-detail.html:10 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:83 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:59 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:126 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:212 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: index.html:87 msgid "Change password" msgstr "Alterar senha" #: index.html:38 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:133 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:124 #: users/static/templates/users/user-import.html:155 msgid "Clear preview" msgstr "Limpar pré-visualização" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:31 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:43 #: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:10 msgid "Closed" msgstr "Fechado" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:85 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:184 #: users/static/js/users/site.js:331 #: users/static/templates/users/user-detail.html:45 #: users/static/templates/users/user-import.html:92 msgid "Comment" msgstr "Comentar" #: assignments/static/js/assignments/site.js:579 msgid "Comment on the ballot paper" msgstr "Comentar sobre o boletim de voto" #: motions/static/js/motions/base.js:348 msgid "Commit a bill" msgstr "Enviar uma lei" #: motions/static/js/motions/base.js:333 msgid "Complex Workflow" msgstr "Fluxo de Trabalho complexo" #: users/static/templates/users/user-detail-password.html:29 msgid "Confirm new password" msgstr "Confirmar a nova senha" #: core/static/templates/core/login-form.html:23 msgid "Continue as guest" msgstr "Continuar como convidado" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:15 msgid "" "Copy and paste your agenda item titles in this textbox.\n" "Keep each item in a single line." msgstr "Copia e cola os teus títulos de itens da agenda nesta caixa de texto.\nMantém cada item numa única linha." #: users/static/templates/users/user-import.html:15 msgid "" "Copy and paste your participant names in this textbox.\n" " Keep each person in a single line." msgstr "Copia e cola os nomes dos teus participantes nesta caixa de texto.\nMantém cada pessoa numa única linha." #: core/static/templates/core/projector-controls.html:62 msgid "Countdowns" msgstr "Contagens regressivas" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:93 msgid "Current speaker" msgstr "Orador actual" #: core/static/js/core/base.js:96 msgid "Czech" msgstr "Tcheco" #: assignments/static/js/assignments/site.js:152 msgid "Default comment on the ballot paper" msgstr "Comentário predefinido no boletim de voto" #: users/static/templates/users/user-import.html:71 msgid "Default groups" msgstr "Grupos predefinidos" #: users/static/js/users/site.js:317 msgid "Default password" msgstr "Senha predefinida" #: users/static/js/users/base.js:185 #: users/static/templates/users/user-import.html:72 msgid "Delegates" msgstr "Delega" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:156 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:155 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:144 #: core/static/templates/core/tag-list.html:37 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:179 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:46 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:126 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:239 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:176 #: users/static/templates/users/group-list.html:58 #: users/static/templates/users/user-list.html:150 msgid "Delete" msgstr "Apagar" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:68 msgid "Delete selected elections" msgstr "Apagar eleições seleccionadas" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:92 msgid "Delete selected items" msgstr "Apagar itens seleccionados" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:117 msgid "Delete selected mediafiles" msgstr "Apagar mediafiles seleccionados" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:78 msgid "Delete selected motions" msgstr "Apagar moções seleccionadas" #: users/static/templates/users/user-list.html:87 msgid "Delete selected participants" msgstr "Apagar participantes seleccionados" #: assignments/static/js/assignments/site.js:136 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:75 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:120 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: users/static/js/users/site.js:349 msgid "Designates whether this user is in the room or not." msgstr "Designa se este utilizador está na sala ou não." #: users/static/js/users/site.js:358 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting the account." msgstr "Designa se este utilizador deve ser tratado como activo. Desmarca isto em vez de apagar a conta." #: motions/static/js/motions/base.js:346 msgid "Do not concern" msgstr "Não preocupar-se" #: motions/static/js/motions/base.js:331 msgid "Do not decide" msgstr "Não decidir" #: motions/static/js/motions/site.js:243 msgid "Don't create a new version." msgstr "Não criar uma versão nova." #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:117 msgid "Done" msgstr "Feito" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:72 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:44 #: users/static/templates/users/user-import.html:77 msgid "Download CSV example file" msgstr "Descarregar o ficheiro de exemplo CSV" #: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:14 msgid "" "Drag and drop items to change the order of the agenda. Your modification " "will be saved immediately." msgstr "Arrasta e larga os itens para alterar a ordem da agenda. A modificação será gravada imediatamente." #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:84 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:115 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:195 msgid "Duration" msgstr "Duração" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:153 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:27 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:142 #: core/static/templates/core/customslide-detail.html:23 #: core/static/templates/core/tag-list.html:36 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:178 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:44 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:119 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:27 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:170 #: users/static/templates/users/group-list.html:50 #: users/static/templates/users/user-detail.html:18 #: users/static/templates/users/user-list.html:149 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:206 msgid "Edit ..." msgstr "Editar ..." #: core/static/templates/core/customslide-form.html:1 msgid "Edit agenda item" msgstr "Editar item da agenda" #: motions/static/templates/motions/category-form.html:9 msgid "Edit category" msgstr "Editar categoria" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:80 msgid "Edit countdown" msgstr "Editar contagem regressiva" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:22 msgid "Edit current slide" msgstr "Editar o slide actual" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:1 msgid "Edit election" msgstr "Editar eleição" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:196 msgid "Edit election ..." msgstr "Editar eleição ..." #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:1 msgid "Edit file" msgstr "Editar ficheiro" #: users/static/templates/users/group-form.html:9 msgid "Edit group" msgstr "Editar grupo" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:178 msgid "Edit message" msgstr "Editar mensagem" #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:1 msgid "Edit motion" msgstr "Editar moção" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:264 msgid "Edit motion ..." msgstr "Editar moção ..." #: users/static/templates/users/user-form.html:1 msgid "Edit participant" msgstr "Editar participante" #: index.html:82 users/static/templates/users/user-detail-profile.html:3 msgid "Edit profile" msgstr "Editar perfil" #: core/static/templates/core/tag-form.html:9 msgid "Edit tag" msgstr "Editar tag" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:161 msgid "Elected" msgstr "Eleito" #: assignments/static/js/assignments/base.js:82 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:33 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:17 msgid "Election" msgstr "Eleição" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:119 msgid "Election result" msgstr "Resultado da eleição" #: assignments/static/js/assignments/site.js:14 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:17 msgid "Elections" msgstr "Eleições" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:51 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:23 #: users/static/templates/users/user-import.html:52 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:63 msgid "End current speech" msgstr "Terminar discurso actual" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:98 msgid "End speech" msgstr "Terminar discurso" #: core/static/js/core/base.js:91 msgid "English" msgstr "Inglês" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:140 msgid "Enter votes" msgstr "Introduza votos" #: users/static/js/users/site.js:680 msgid "Error: First or last name is required." msgstr "Erro: Primeiro ou último nome é necessário." #: motions/static/js/motions/site.js:839 msgid "Error: Identifier already exists." msgstr "Erro: Identificador já existe." #: motions/static/js/motions/site.js:857 msgid "Error: Text is required." msgstr "Erro: Texto é necessário." #: agenda/static/js/agenda/site.js:424 motions/static/js/motions/site.js:849 msgid "Error: Title is required." msgstr "Erro: Título é necessário." #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:11 msgid "File *" msgstr "Ficheiro *" #: mediafiles/static/js/mediafiles/site.js:14 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:9 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" #: core/static/templates/core/tag-list.html:18 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:21 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:70 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:46 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:97 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:52 #: users/static/templates/users/user-list.html:62 msgid "Filter ..." msgstr "Filtrar ..." #: users/static/js/users/site.js:280 #: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:26 #: users/static/templates/users/user-import.html:88 msgid "First name" msgstr "Primeiro nome" #: core/static/js/core/base.js:93 msgid "French" msgstr "Francês" #: core/static/js/core/base.js:92 msgid "German" msgstr "Alemão" #: users/static/templates/users/group-detail.html:10 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: users/static/js/users/site.js:302 #: users/static/templates/users/group-list.html:13 #: users/static/templates/users/user-detail.html:33 #: users/static/templates/users/user-import.html:91 #: users/static/templates/users/user-list.html:10 #: users/static/templates/users/user-list.html:117 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: users/static/js/users/base.js:183 msgid "Guests" msgstr "Convidados" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:73 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: core/static/js/core/site.js:73 msgid "Home" msgstr "Casa" #: users/static/templates/users/group-list.html:34 msgid "ID" msgstr "ID" #: motions/static/js/motions/site.js:195 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:54 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:105 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:207 msgid "Identifier" msgstr "Identificador" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:42 msgid "" "Identifier, reason, submitter and category are optional and may be empty." msgstr "Identificador, razão, submissor e categoria são opcionais e podem estar vazios." #: core/static/js/core/site.js:563 msgid "If deactivated it appears as internal item on agenda." msgstr "Se desactivado, aparece como item interno na agenda." #: assignments/static/js/assignments/site.js:160 msgid "If deactivated the election appears as internal item on agenda." msgstr "Se desactivado, a eleição aparece como item interno na agenda." #: motions/static/js/motions/site.js:252 msgid "If deactivated the motion appears as internal item on agenda." msgstr "Se desactivado, a moção aparece como item interno na agenda." #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:25 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:14 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:18 #: users/static/templates/users/user-import.html:25 #: users/static/templates/users/user-list.html:14 msgid "Import" msgstr "Importar" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:9 msgid "Import agenda items" msgstr "Importar itens da agenda" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:42 #: users/static/templates/users/user-import.html:42 msgid "Import by CSV file" msgstr "Importar por ficheiro CSV" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:14 #: users/static/templates/users/user-import.html:14 msgid "Import by copy/paste" msgstr "Importar por copiar/colar" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:9 msgid "Import motions" msgstr "Importar moções" #: users/static/templates/users/user-import.html:9 msgid "Import participants" msgstr "Importar participantes" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:136 msgid "Import {{ items.length - itemsFailed.length }} items" msgstr "Importar {{ items.length - itemsFailed.length }} itens" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:127 msgid "Import {{ motions.length - motionsFailed.length }} motions" msgstr "Importar {{ motions.length - motionsFailed.length }} moções" #: users/static/templates/users/user-import.html:158 msgid "Import {{ users.length - usersFailed.length }} participants" msgstr "Importar {{ users.length - usersFailed.length }} participantes" #: legalnotice.html:12 msgid "Installed plugins:" msgstr "Plugins instalados:" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:146 msgid "Internal item" msgstr "Item interno" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:191 #: motions/static/js/motions/site.js:385 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:174 msgid "Invalid votes" msgstr "Votos inválidos" #: users/static/js/users/site.js:357 #: users/static/templates/users/user-import.html:93 msgid "Is active" msgstr "Está activo" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:86 msgid "Is hidden" msgstr "" #: users/static/js/users/site.js:348 #: users/static/templates/users/user-list.html:77 msgid "Is present" msgstr "Está presente" #. short form of agenda item #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:90 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:99 msgid "Item" msgstr "Item" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:180 msgid "Item number" msgstr "Número de item" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:242 msgid "Last modified" msgstr "Última alteração" #: users/static/js/users/site.js:287 #: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:30 #: users/static/templates/users/user-import.html:89 msgid "Last name" msgstr "Apelido" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:69 msgid "Last speakers" msgstr "Últimos oradores" #: index.html:165 legalnotice.html:3 msgid "Legal notice" msgstr "Aviso legal" #: users/static/templates/users/user-list.html:30 msgid "List of access data" msgstr "Lista de dados de acesso" #: users/static/templates/users/user-list.html:25 msgid "List of participants" msgstr "Lista de participantes" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:17 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:30 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:151 #: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:7 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:15 #: core/static/templates/core/customslide-detail.html:11 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:15 msgid "List of speakers" msgstr "Lista de oradores" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:9 msgid "Live view" msgstr "Visualização ao vivo" #: core/static/templates/core/login-form.html:20 index.html:102 msgid "Login" msgstr "Login" #: index.html:93 msgid "Logout" msgstr "Logout" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:154 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:42 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:47 msgid "Meta information" msgstr "Informação meta" #: motions/static/js/motions/base.js:171 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:33 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:19 msgid "Motion" msgstr "Moção" #: motions/static/js/motions/site.js:14 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:25 msgid "Motions" msgstr "Moções" #: core/static/templates/core/tag-form.html:17 #: core/static/templates/core/tag-list.html:26 #: motions/static/templates/motions/category-form.html:21 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:29 #: users/static/templates/users/group-form.html:17 #: users/static/templates/users/group-list.html:38 #: users/static/templates/users/user-list.html:106 msgid "Name" msgstr "Nome" #: motions/static/js/motions/base.js:350 msgid "Needs review" msgstr "Necessita de revisão" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:6 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:6 #: core/static/templates/core/tag-list.html:6 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:6 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:6 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:6 #: users/static/templates/users/group-list.html:6 #: users/static/templates/users/user-list.html:6 msgid "New" msgstr "Novo" #: core/static/templates/core/customslide-form.html:2 msgid "New agenda item" msgstr "Novo item de agenda" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:122 msgid "New ballot" msgstr "Nova votação" #: motions/static/templates/motions/category-form.html:10 msgid "New category" msgstr "Nova categoria" #: motions/static/js/motions/site.js:896 msgid "New category will be created." msgstr "Nova categoria será criada." #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:2 msgid "New election" msgstr "Nova eleição" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:2 msgid "New file" msgstr "Novo ficheiro" #: users/static/templates/users/group-form.html:10 msgid "New group" msgstr "Novo grupo" #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:2 msgid "New motion" msgstr "Nova moção" #: users/static/templates/users/user-form.html:2 msgid "New participant" msgstr "Novo participante" #: motions/static/js/motions/site.js:878 msgid "New participant will be created." msgstr "Novo participante será criado." #: users/static/templates/users/user-detail-password.html:21 msgid "New password" msgstr "Nova senha" #: core/static/templates/core/tag-form.html:10 msgid "New tag" msgstr "Nova tag" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:187 msgid "New vote" msgstr "Novo voto" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:36 msgid "Next page" msgstr "Próxima página" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:108 msgid "Next speakers" msgstr "Próximos oradores" #: assignments/static/js/assignments/site.js:398 #: assignments/static/js/assignments/site.js:520 #: motions/static/js/motions/site.js:359 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:147 msgid "No" msgstr "Não" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:65 msgid "No PDF file projected." msgstr "" #: search.html:21 msgid "No results." msgstr "Sem resultados." #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:176 msgid "Number of members to be elected" msgstr "Número de membros a serem eleitos" #: assignments/static/js/assignments/site.js:143 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:52 msgid "Number of posts to be elected" msgstr "Número de publicações a serem eleitas" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:54 msgid "Numbering" msgstr "Numeração" #: users/static/templates/users/user-detail-password.html:13 msgid "Old password" msgstr "Senha antiga" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:71 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:43 #: users/static/templates/users/user-import.html:76 msgid "Only double quotes are accepted as text delimiter (no single quotes)." msgstr "Somente aspas duplas são aceites como delimitador de texto (sem aspas simples)." #: users/static/js/users/site.js:332 msgid "Only for notes." msgstr "Apenas para anotações." #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:48 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:22 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:10 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:14 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:10 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:22 #: users/static/templates/users/user-list.html:19 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:41 msgid "Page" msgstr "Página" #: users/static/templates/users/user-detail.html:23 msgid "Participant" msgstr "Participante" #: users/static/js/users/site.js:14 #: users/static/templates/users/user-list.html:35 msgid "Participants" msgstr "Participantes" #: core/static/templates/core/login-form.html:17 msgid "Password" msgstr "Senha" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:110 msgid "Pause" msgstr "Pausar" #: users/static/templates/users/group-form.html:21 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" #: users/static/templates/users/group-detail.html:15 msgid "Permissions:" msgstr "Permissões:" #: motions/static/js/motions/base.js:336 msgid "Permit" msgstr "Permitir" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:230 msgid "Permit and activate" msgstr "Permitir e activar" #: users/static/templates/users/user-detail.html:30 msgid "Personal data" msgstr "Dados pessoais" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:57 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:111 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:182 msgid "Phase" msgstr "Fase" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:66 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:38 #: users/static/templates/users/user-import.html:67 msgid "Please note:" msgstr "Por favor nota" #: core/static/js/core/base.js:95 msgid "Portuguese" msgstr "Português" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:104 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:9 msgid "Posts" msgstr "Publicações" #: motions/static/templates/motions/category-form.html:17 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:34 msgid "Prefix" msgstr "Prefixo" #: motions/static/templates/motions/category-detail.html:15 msgid "Prefix:" msgstr "Prefixo:" #: users/static/templates/users/user-list.html:122 msgid "Present" msgstr "Presente" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:17 msgid "Presentation control elements" msgstr "" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:76 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:48 #: users/static/templates/users/user-import.html:81 msgid "Preview" msgstr "Visualização" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:32 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:134 msgid "Print ballot paper" msgstr "Imprimir boletim de voto" #: users/static/js/users/site.js:340 msgid "Profile text." msgstr "Texto de perfil." #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:43 msgid "Project agenda" msgstr "Agenda de projectos" #: core/static/templates/core/customslide-detail.html:17 msgid "Project agenda item" msgstr "Item da agenda de projectos" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:91 msgid "Project countdown" msgstr "Contagem regressiva do projecto" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:21 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:126 msgid "Project election" msgstr "Eleição do projecto" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:23 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:129 msgid "Project item" msgstr "Item do projecto" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:166 msgid "Project mediafile" msgstr "Projecto mediafile" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:165 msgid "Project message" msgstr "Mensagem do projecto" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:21 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:148 msgid "Project motion" msgstr "Moção do projecto" #: users/static/templates/users/user-detail.html:12 #: users/static/templates/users/user-list.html:136 msgid "Project user" msgstr "Utilizador do projecto" #: index.html:175 msgid "Projector" msgstr "Projector" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:146 msgid "Publish ballot" msgstr "Publicar a votação" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:151 msgid "Published" msgstr "Publicado" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:154 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:143 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:173 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:201 msgid "QuickEdit" msgstr "Edição Rápida" #: motions/static/js/motions/site.js:234 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:202 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:57 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:28 msgid "Reason" msgstr "Razão" #: users/static/js/users/base.js:184 msgid "Registered users" msgstr "Utilizadores registados" #: motions/static/js/motions/base.js:329 motions/static/js/motions/base.js:340 msgid "Reject" msgstr "Rejeitar" #: motions/static/js/motions/base.js:352 msgid "Reject (not authorized)" msgstr "Rejeitar (não autorizado)" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:102 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:121 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:85 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:73 msgid "Remove countdown" msgstr "Remover contagem regressiva" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:155 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:115 msgid "Remove me" msgstr "Remover-me" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:173 msgid "Remove message" msgstr "Remover mensagem" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:68 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:40 #: users/static/templates/users/user-import.html:69 msgid "" "Required comma or semicolon separated values with these column header names " "in the first row" msgstr "Necessário valores separados por vírgula ou ponto e vírgula com esses nomes de cabeçalho de coluna na primeira linha" #: config-form-field.html:27 msgid "Reset" msgstr "Redefinir" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:99 msgid "Reset countdown" msgstr "Redefinir contagem regressiva" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:50 msgid "Reset scrolling" msgstr "Redefinir scroll" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:107 msgid "Reset state" msgstr "Redefinir estado" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:55 msgid "Reset zoom" msgstr "Redefinir o zoom" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:47 msgid "Rotate clockwise" msgstr "" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:10 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:14 #: core/static/templates/core/customslide-form.html:10 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:128 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:184 #: core/static/templates/core/tag-form.html:21 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:40 #: motions/static/templates/motions/category-form.html:25 #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:10 #: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:14 #: users/static/templates/users/group-form.html:27 #: users/static/templates/users/user-detail-password.html:36 #: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:43 #: users/static/templates/users/user-form.html:10 msgid "Save" msgstr "Gravar" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:45 msgid "Scroll down" msgstr "Scroll para baixo" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:40 msgid "Scroll up" msgstr "Scroll para cima" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:64 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:40 #: index.html:142 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:91 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:46 search.html:11 #: users/static/templates/users/group-list.html:24 #: users/static/templates/users/user-list.html:56 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: search.html:3 msgid "Search results" msgstr "Resultados da pesquisa" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:38 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:30 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:81 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:37 #: users/static/templates/users/user-list.html:47 msgid "Select ..." msgstr "Seleccionar ..." #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:45 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:17 #: users/static/templates/users/user-import.html:46 msgid "Select a CSV file" msgstr "Seleccionar um ficheiro CSV" #: motions/static/js/motions/site.js:288 msgid "Select or search a category ..." msgstr "Seleccionar ou pesquisar uma categoria ..." #: users/static/js/users/site.js:310 msgid "Select or search a group ..." msgstr "Seleccionar ou pesquisar um grupo ..." #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:135 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:95 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:28 msgid "Select or search a participant ..." msgstr "Seleccionar ou pesquisar um participante ..." #: motions/static/js/motions/site.js:209 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:222 msgid "Select or search a submitter ..." msgstr "Seleccionar ou pesquisar um submissor ..." #: motions/static/js/motions/site.js:316 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:247 msgid "Select or search a supporter ..." msgstr "Seleccionar ou pesquisar um apoiante ..." #: motions/static/js/motions/site.js:302 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:233 msgid "Select or search a tag ..." msgstr "Seleccionar ou pesquisar uma tag ..." #: motions/static/js/motions/site.js:330 msgid "Select or search a workflow ..." msgstr "Seleccionar ou pesquisar um workflow ..." #: core/static/js/core/site.js:555 motions/static/js/motions/site.js:274 msgid "Select or search an attachment ..." msgstr "Seleccionar ou pesquisar um anexo ..." #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:48 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:20 #: users/static/templates/users/user-import.html:49 msgid "Separator" msgstr "Separador" #: config.html:3 core/static/js/core/site.js:80 msgid "Settings" msgstr "Definições" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:72 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:107 msgid "Show PDF files only" msgstr "Mostrar apenas ficheiros PDF" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:192 #: assignments/static/js/assignments/site.js:159 #: core/static/js/core/site.js:562 motions/static/js/motions/site.js:251 msgid "Show as agenda item" msgstr "Mostrar como item da agenda" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:82 msgid "Show closed items" msgstr "Mostrar itens fechados" #: motions/static/js/motions/site.js:260 msgid "Show extended fields" msgstr "Mostrar campos alargados" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:247 msgid "Show history" msgstr "Mostrar histórico" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:79 msgid "Show internal items" msgstr "Mostrar itens internos" #: motions/static/js/motions/base.js:324 msgid "Simple Workflow" msgstr "Fluxo de Trabalho simples" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:28 msgid "Smaller" msgstr "Menor" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:10 #: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:9 msgid "Sort agenda" msgstr "Ordenar agenda" #: core/static/js/core/base.js:94 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:8 #: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:8 msgid "Special values" msgstr "Valores especiais" #: users/static/js/users/base.js:186 #: users/static/templates/users/user-import.html:73 msgid "Staff" msgstr "Staff" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:118 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:104 msgid "Start" msgstr "Início" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:81 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:124 msgid "Start time" msgstr "Tempo de início" #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:5 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:93 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:133 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:5 msgid "State" msgstr "Estado" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:99 msgid "Stop" msgstr "Parar" #: users/static/js/users/site.js:294 #: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:35 #: users/static/templates/users/user-detail.html:31 #: users/static/templates/users/user-import.html:90 #: users/static/templates/users/user-list.html:112 msgid "Structure level" msgstr "Nível da Estrutura" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:58 msgid "Submitter" msgstr "Submissor" #: motions/static/js/motions/site.js:203 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:57 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:119 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:220 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:9 msgid "Submitters" msgstr "Submissores" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:72 msgid "Support motion" msgstr "Moção de apoio" #: motions/static/js/motions/site.js:310 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:64 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:245 msgid "Supporters" msgstr "Apoiantes" #: core/static/templates/core/tag-detail.html:10 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:18 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:10 #: core/static/templates/core/tag-list.html:9 #: motions/static/js/motions/site.js:296 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:87 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:14 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:231 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:83 #: core/static/js/core/site.js:541 motions/static/js/motions/site.js:225 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:197 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:56 msgid "Text" msgstr "Texto" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:226 msgid "This is the last active version." msgstr "Esta é a última versão activa." #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:37 msgid "This version is not permitted." msgstr "Esta versão não é permitida." #. academic degree #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:82 #: assignments/static/js/assignments/site.js:128 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:172 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:97 #: core/static/js/core/site.js:533 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:20 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:137 #: motions/static/js/motions/site.js:217 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:55 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:112 #: users/static/js/users/site.js:272 #: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:22 #: users/static/templates/users/user-import.html:87 msgid "Title" msgstr "Título" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:70 msgid "Title is required. All other fields are optional and may be empty." msgstr "" #: motions/static/js/motions/site.js:242 msgid "Trivial change" msgstr "Alteração trivial" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:77 msgid "Unsupport motion" msgstr "Desapoiar moção" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:203 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:193 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:261 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:143 msgid "Upload time" msgstr "Tempo de upload" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:26 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:149 msgid "Uploaded by" msgstr "Upload por" #: core/static/templates/core/login-form.html:12 #: users/static/js/users/site.js:264 #: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:13 #: users/static/templates/users/user-detail.html:43 msgid "Username" msgstr "Username" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:185 #: motions/static/js/motions/site.js:377 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:167 msgid "Valid votes" msgstr "Votos válidos" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:219 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:222 msgid "Version" msgstr "Versão" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:215 msgid "Version history" msgstr "História das versões" #. ballot of a motion #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:116 #: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:1 msgid "Vote" msgstr "Voto" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:163 msgid "Votes" msgstr "Votos" #: assignments/static/js/assignments/site.js:569 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:197 #: motions/static/js/motions/site.js:393 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:181 msgid "Votes cast" msgstr "Votos emitidos" #: assignments/static/js/assignments/site.js:561 msgid "Votes invalid" msgstr "Votos inválidos" #: assignments/static/js/assignments/site.js:553 msgid "Votes valid" msgstr "Votos válidos" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:112 msgid "Voting result" msgstr "Resultado da votação" #: users/static/js/users/site.js:295 msgid "Will be shown after the name." msgstr "Será mostrado após o nome." #: users/static/js/users/site.js:273 msgid "Will be shown before the name." msgstr "Será mostrado antes do nome." #: motions/static/js/motions/base.js:342 msgid "Withdraw" msgstr "Retirar" #: motions/static/js/motions/site.js:324 msgid "Workflow" msgstr "Workflow" #: assignments/static/js/assignments/site.js:398 #: assignments/static/js/assignments/site.js:511 #: motions/static/js/motions/site.js:350 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:137 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:58 msgid "Zoom in" msgstr "Aumentar Zoom" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:52 msgid "Zoom out" msgstr "Reduzir Zoom" #: motions/static/js/motions/base.js:326 motions/static/js/motions/base.js:337 msgid "accepted" msgstr "aceite" #: motions/static/js/motions/base.js:343 msgid "adjourned" msgstr "adiado" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:116 msgid "agenda items will be not imported." msgstr "itens da agenda não serão importados" #: motions/static/js/motions/base.js:347 msgid "commited a bill" msgstr "enviou uma lei" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:75 msgid "elections" msgstr "eleições" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:124 msgid "files" msgstr "ficheiros" #. 'h' means time in hours #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:165 msgid "h" msgstr "h" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:28 #: users/static/templates/users/user-import.html:28 msgid "imported" msgstr "importados" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:168 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:82 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:29 msgid "is elected" msgstr "eleito" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:169 msgid "is not elected" msgstr "não eleito" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:99 msgid "items" msgstr "itens" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:129 msgid "items were successfully imported." msgstr "itens importados com sucesso." #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:122 msgid "items will be imported." msgstr "itens serão importados." #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:9 #: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:9 msgid "majority" msgstr "maioria" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:80 msgid "minutes" msgstr "minutos" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:85 msgid "motions" msgstr "moções" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:120 msgid "motions were successfully imported." msgstr "moções importadas com sucesso." #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:113 msgid "motions will be imported." msgstr "moções serão importadas." #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:107 msgid "motions will be not imported." msgstr "moções não serão importadas." #: motions/static/js/motions/base.js:349 msgid "needs review" msgstr "necessita de revisão" #: motions/static/js/motions/base.js:345 msgid "not concerned" msgstr "não preocupado" #: motions/static/js/motions/base.js:330 msgid "not decided" msgstr "não decidido" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:44 msgid "of" msgstr "de" #: users/static/templates/users/user-list.html:94 msgid "participants" msgstr "participantes" #: users/static/templates/users/user-import.html:151 msgid "participants were successfully imported." msgstr "participantes foram importados com sucesso." #: users/static/templates/users/user-import.html:144 msgid "participants will be imported." msgstr "participantes serão importados." #: users/static/templates/users/user-import.html:138 msgid "participants will be not imported." msgstr "participantes não serão importados." #: motions/static/js/motions/base.js:335 msgid "permitted" msgstr "permitido" #: motions/static/js/motions/base.js:334 msgid "published" msgstr "publicado" #: motions/static/js/motions/base.js:328 motions/static/js/motions/base.js:339 msgid "rejected" msgstr "rejeitado" #: motions/static/js/motions/base.js:351 msgid "rejected (not authorized)" msgstr "rejeitado (não autorizado)" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:100 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:76 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:125 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:86 #: users/static/templates/users/user-list.html:95 msgid "selected" msgstr "Seleccionado" #: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:9 msgid "speakers" msgstr "oradores" #: motions/static/js/motions/base.js:325 msgid "submitted" msgstr "submetido" #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:10 #: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:10 msgid "undocumented" msgstr "indocumentado" #: motions/static/js/motions/base.js:341 msgid "withdrawed" msgstr "retirado" #: users/static/templates/users/user-import.html:125 msgid "{{ groupname }}" msgstr "{{ groupname }}"