# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-03 16:35+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: default.settings.py:59 settings.py:59 msgid "German" msgstr "Deutsch" #: default.settings.py:60 settings.py:60 msgid "English" msgstr "Englisch" #: agenda/api.py:62 agenda/templates/agenda/overview.html:44 #: agenda/templates/beamer/ItemApplication.html:23 #: agenda/templates/beamer/ItemAssignment.html:50 #: application/templates/application/poll_view.html:28 #: application/templates/application/view.html:73 #: assignment/templates/assignment/poll_view.html:15 #: assignment/templates/assignment/view.html:159 poll/forms.py:45 #: utils/pdf.py:328 utils/pdf.py:368 utils/utils.py:35 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: agenda/api.py:62 msgid "Yes, with all child items." msgstr "Ja, mit allen Kindelementen." #: agenda/api.py:62 agenda/templates/agenda/overview.html:45 #: agenda/templates/beamer/ItemApplication.html:24 #: agenda/templates/beamer/ItemAssignment.html:51 #: application/templates/application/poll_view.html:32 #: application/templates/application/view.html:74 #: assignment/templates/assignment/poll_view.html:16 #: assignment/templates/assignment/view.html:160 poll/forms.py:46 #: utils/pdf.py:329 utils/pdf.py:368 utils/utils.py:35 msgid "No" msgstr "Nein" #: agenda/api.py:67 participant/views.py:133 utils/utils.py:40 #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Soll %s wirklich gelöscht werden?" #: agenda/forms.py:23 agenda/forms.py:33 agenda/forms.py:44 msgid "Parent item" msgstr "Elternelement" #: agenda/models.py:35 application/forms.py:23 #: application/templates/application/view.html:235 msgid "Title" msgstr "Titel" #: agenda/models.py:36 msgid "Closed" msgstr "Abgeschlossen" #: agenda/models.py:37 agenda/templates/agenda/overview.html:58 msgid "Weight" msgstr "Gewichtung" #: agenda/models.py:40 msgid "Hidden (visible for agenda manager only)" msgstr "Versteckt (sichtbar nur für die Tagesordnungs-Verwaltung)" #: agenda/models.py:126 #, python-format msgid "No Form for itemtype %s" msgstr "Kein Formular für Eintrag %s" #: agenda/models.py:189 application/forms.py:24 #: application/templates/application/view.html:236 poll/models.py:108 msgid "Text" msgstr "Text" #: agenda/models.py:199 agenda/templates/agenda/overview.html:106 #: agenda/templates/beamer/ItemApplication.html:5 #: application/templates/application/edit.html:2 #: application/templates/application/poll_view.html:8 #: application/templates/application/poll_view.html:16 #: application/templates/application/view.html:2 #: application/templates/application/view.html:208 poll/models.py:23 #: poll/models.py:110 system/templates/system/general.html:13 utils/pdf.py:263 #: utils/pdf.py:265 utils/pdf.py:297 utils/pdf.py:305 utils/pdf.py:315 #: utils/pdf.py:323 msgid "Application" msgstr "Antrag" #: agenda/models.py:206 agenda/templates/agenda/overview.html:119 #: agenda/templates/beamer/ItemAssignment.html:4 #: assignment/templates/assignment/edit.html:2 poll/models.py:24 #: utils/pdf.py:346 utils/pdf.py:354 msgid "Election" msgstr "Wahl" #: agenda/models.py:213 agenda/templates/beamer/ItemApplication.html:20 #: assignment/templates/assignment/poll_view.html:2 poll/models.py:111 #: utils/pdf.py:315 msgid "Poll" msgstr "Abstimmung" #: agenda/views.py:74 agenda/templates/agenda/base_agenda.html:7 #: agenda/templates/agenda/overview.html:3 #: agenda/templates/agenda/overview.html:38 #: agenda/templates/agenda/overview.html:69 #: agenda/templates/beamer/overview.html:3 #: agenda/templates/beamer/overview.html:10 templates/403.html:8 #: templates/404.html:8 templates/500.html:8 templates/base.html:48 #: utils/pdf.py:201 utils/pdf.py:206 msgid "Agenda" msgstr "Tagesordnung" #: agenda/views.py:158 agenda/views.py:174 agenda/views.py:197 #, python-format msgid "Item ID %d does not exist." msgstr "Eintrag %d existiert nicht." #: agenda/views.py:211 msgid "New item was successfully created." msgstr "Neuer Eintrag erfolgreich angelegt." #: agenda/views.py:213 msgid "Agenda item created" msgstr "Tagesordnungseintrag angelegt" #: agenda/views.py:215 msgid "Item was successfully modified." msgstr "Eintrag wurde erfolgreich geändert." #: agenda/views.py:217 msgid "Agenda item modified" msgstr "Tagesordnungseintrag geändert" #: agenda/views.py:221 participant/views.py:110 participant/views.py:192 #: participant/views.py:222 participant/views.py:270 system/views.py:31 #: system/views.py:57 msgid "Please check the form for errors." msgstr "Bitte kontrollieren Sie das Formular nach Fehlern." #: agenda/views.py:255 #, python-format msgid "Item %s and his children were successfully deleted." msgstr "Eintrag %s und seine Kindelemente wurde erfolgreich gelöscht." #: agenda/views.py:261 #, python-format msgid "Item %s was successfully deleted." msgstr "Eintrag %s wurde erfolgreich gelöscht." #: agenda/templates/agenda/base_agenda.html:9 msgid "All items" msgstr "Alle Einträge" #: agenda/templates/agenda/base_agenda.html:11 #: agenda/templates/agenda/edit.html:8 msgid "New item" msgstr "Neuer Eintrag" #: agenda/templates/agenda/base_agenda.html:14 msgid "Beamer view" msgstr "Beameransicht" #: agenda/templates/agenda/edit.html:2 #: agenda/templates/agenda/overview.html:52 msgid "Item" msgstr "Eintrag" #: agenda/templates/agenda/edit.html:6 #: agenda/templates/agenda/overview.html:131 msgid "Edit item" msgstr "Eintrag bearbeiten" #: agenda/templates/agenda/edit.html:10 msgid "Choose item type:" msgstr "Wähle den Typ des Eintrags:" #: agenda/templates/agenda/edit.html:14 msgid "Item of Text" msgstr "Texteintrag" #: agenda/templates/agenda/edit.html:17 msgid "Item of Application" msgstr "Antragseintrag" #: agenda/templates/agenda/edit.html:20 msgid "Item of Election" msgstr "Wahleintrag" #: agenda/templates/agenda/edit.html:27 #: application/templates/application/edit.html:17 #: application/templates/application/poll_view.html:50 #: assignment/templates/assignment/edit.html:15 #: assignment/templates/assignment/poll_view.html:55 #: participant/templates/participant/edit.html:18 #: participant/templates/participant/group_edit.html:14 #: participant/templates/participant/settings.html:14 #: system/templates/system/general.html:19 #: system/templates/system/system.html:11 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: agenda/templates/agenda/edit.html:30 #: application/templates/application/edit.html:20 #: application/templates/application/poll_view.html:53 #: assignment/templates/assignment/edit.html:18 #: assignment/templates/assignment/poll_view.html:58 #: assignment/templates/assignment/view.html:101 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" #: agenda/templates/agenda/edit.html:34 #: application/templates/application/edit.html:24 #: application/templates/application/poll_view.html:57 #: assignment/templates/assignment/edit.html:22 #: assignment/templates/assignment/poll_view.html:62 #: participant/templates/participant/edit.html:22 #: participant/templates/participant/group_edit.html:18 #: participant/templates/participant/import.html:16 #: participant/templates/participant/settings.html:18 #: system/templates/system/general.html:23 #: system/templates/system/system.html:15 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: agenda/templates/agenda/overview.html:43 msgid "Do you want to save the changed order of agenda items?" msgstr "Möchten Sie die geänderte Reihenfolge der Einträge speichern?" #: agenda/templates/agenda/overview.html:51 msgid "Beamer" msgstr "Beamer" #: agenda/templates/agenda/overview.html:54 msgid "Item Type" msgstr "Eintragstyp" #: agenda/templates/agenda/overview.html:56 #: assignment/templates/assignment/overview.html:24 #: participant/templates/participant/overview.html:51 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: agenda/templates/agenda/overview.html:69 msgid "items" msgstr "Einträge" #: agenda/templates/agenda/overview.html:73 msgid "Print agenda" msgstr "Tagesordnung drucken" #: agenda/templates/agenda/overview.html:111 msgid "Poll of Application" msgstr "Antragsabstimmung" #: agenda/templates/agenda/overview.html:114 msgid "Poll of Election" msgstr "Wahlen" #: agenda/templates/agenda/overview.html:128 msgid "Show beamer preview" msgstr "Beamer-Vorschau anzeigen" #: agenda/templates/agenda/overview.html:132 msgid "Delete item" msgstr "Eintrag löschen" #: agenda/templates/agenda/overview.html:139 msgid "Select item overview" msgstr "Wähle Eintragsübersicht" #: agenda/templates/agenda/overview.html:159 msgid "No items available." msgstr "Keine Einträge vorhanden." #: agenda/templates/beamer/ItemApplication.html:11 #: agenda/templates/beamer/ItemAssignment.html:10 #: application/templates/application/overview.html:16 #: application/templates/application/overview.html:34 #: application/templates/application/view.html:34 #: assignment/templates/assignment/overview.html:10 #: assignment/templates/assignment/overview.html:22 #: assignment/templates/assignment/view.html:8 utils/pdf.py:280 #: utils/pdf.py:282 msgid "Status" msgstr "Status" #: agenda/templates/beamer/ItemApplication.html:16 msgid "Poll result" msgstr "Abstimmungsergebnis" #: agenda/templates/beamer/ItemApplication.html:25 #: agenda/templates/beamer/ItemAssignment.html:52 #: application/templates/application/view.html:75 #: assignment/templates/assignment/poll_view.html:17 #: assignment/templates/assignment/view.html:161 poll/forms.py:35 #: poll/forms.py:47 utils/pdf.py:330 utils/pdf.py:368 msgid "Abstention" msgstr "Enthaltung" #: agenda/templates/beamer/ItemApplication.html:30 msgid "No poll results available." msgstr "Keine Abstimmungen vorhanden." #: agenda/templates/beamer/ItemApplication.html:44 application/forms.py:25 #: application/templates/application/view.html:219 #: application/templates/application/view.html:238 utils/pdf.py:268 msgid "Reason" msgstr "Begründung" #: agenda/templates/beamer/ItemAssignment.html:12 assignment/models.py:28 #: assignment/templates/assignment/view.html:11 msgid "Number of available posts" msgstr "Anzahl der zur Wahl stehenden Posten" #: agenda/templates/beamer/ItemAssignment.html:23 #: agenda/templates/beamer/ItemAssignment.html:40 #: assignment/templates/assignment/overview.html:21 #: assignment/templates/assignment/view.html:52 #: assignment/templates/assignment/view.html:123 msgid "Candidates" msgstr "Kandidaten" #: agenda/templates/beamer/ItemAssignment.html:29 #: assignment/templates/assignment/view.html:63 msgid "No candidates available." msgstr "Keine Kandidaten vorhanden." #: agenda/templates/beamer/ItemAssignment.html:37 #: assignment/templates/assignment/view.html:111 msgid "Election results" msgstr "Wahlergebnisse" #: agenda/templates/beamer/ItemAssignment.html:42 #: assignment/templates/assignment/poll_view.html:6 #: assignment/templates/assignment/view.html:119 utils/pdf.py:357 msgid "ballot" msgstr "Wahlgang" #: agenda/templates/beamer/ItemAssignment.html:62 #: assignment/templates/assignment/view.html:195 msgid "No ballots available." msgstr "Keine Wahlgänge vorhanden." #: agenda/templates/beamer/ItemPoll.html:4 msgid "Poll about" msgstr "Abstimmung über" #: application/models.py:25 msgid "Published" msgstr "Veröffentlicht" #: application/models.py:26 application/templates/application/overview.html:19 msgid "Permitted" msgstr "Zugelassen" #: application/models.py:27 application/templates/application/overview.html:20 #: application/templates/application/view.html:167 msgid "Accepted" msgstr "Angenommen" #: application/models.py:28 application/templates/application/overview.html:21 #: application/templates/application/view.html:172 msgid "Rejected" msgstr "Abgelehnt" #: application/models.py:29 msgid "Withdrawed" msgstr "Zurückgezogen" #: application/models.py:30 application/templates/application/view.html:180 msgid "Adjourned" msgstr "Vertagt" # please check! #: application/models.py:31 application/templates/application/view.html:183 msgid "Not Concerned" msgstr "Nicht befasst" # please check! #: application/models.py:32 application/templates/application/view.html:186 msgid "Commited a bill" msgstr "Verwiesen (in Ausschuss)" #: application/models.py:33 msgid "Rejected (not permitted)" msgstr "Verworfen (nicht zulässig)" #: application/models.py:44 application/templates/application/overview.html:35 #: application/templates/application/view.html:9 utils/pdf.py:270 msgid "Submitter" msgstr "Antragsteller" #: application/models.py:46 application/templates/application/view.html:23 msgid "Supporters" msgstr "Unterstützer" #: application/models.py:89 msgid "Searching for supporters." msgstr "Auf Unterstützersuche." #: application/models.py:91 msgid "Not yet permitted." msgstr "Noch nicht zugelassen." #: application/models.py:93 msgid "Not yet permitted changes." msgstr "Noch nicht zugelassene Änderungen." #: application/models.py:137 #, python-format msgid "Version %s created" msgstr "Version %s erstellt" #: application/models.py:146 msgid "Supporters removed" msgstr "Unterstützer gelöscht" #: application/models.py:155 #, python-format msgid "Status reseted to: %s" msgstr "Status zurückgesetzt auf: %s" #: application/models.py:168 #, python-format msgid "Supporter: +%s" msgstr "Unterstützer: +%s" #: application/models.py:178 #, python-format msgid "Supporter: -%s" msgstr "Unterstützer: -%s" #: application/models.py:194 #, python-format msgid "Number set: %s" msgstr "Nummer gesetzt: %s" #: application/models.py:207 #, python-format msgid "Version %s permitted" msgstr "Version %s zugelassen" #: application/models.py:221 #, python-format msgid "Version %s not permitted" msgstr "Version %s nicht zugelassen" #: application/models.py:247 msgid "Status modified" msgstr "Status geändert" #: application/models.py:358 msgid "Poll created" msgstr "Abstimmung erstellt" #: application/models.py:376 msgid "Can see applications" msgstr "Anträge anzeigen" #: application/models.py:377 msgid "Can insert new applications" msgstr "Anträge anlegen" #: application/models.py:378 msgid "Can support applications" msgstr "Anträge unterstützen" #: application/models.py:379 msgid "Can manage applications" msgstr "Anträge verwalten" #: application/views.py:95 msgid "You have not the necessary rights to edit or insert applications." msgstr "" "Sie haben nicht die nötigen Rechte um Anträge einzureichen oder zu " "bearbeiten." #: application/views.py:100 msgid "You can not edit this application. You are not the submitter." msgstr "Sie dürfen keine Anträge von anderen bearbeiten." #: application/views.py:128 msgid "New application was successfully created." msgstr "Neuer Antrag wurde erfolgreich angelegt." #: application/views.py:130 msgid "Application was successfully modified." msgstr "Antrag wurde erfolgreich geändert." #: application/views.py:138 msgid "" "Attention: Do you really want to edit this application? The supporters will " "not be removed automatically. Please check if the supports are valid after " "your changing." msgstr "" "Achtung: Wollen Sie den Antrag wirklich ändern? Die Unterstützer werden " "nicht automatisch entfernt. Prüfen Sie, ob die Unterstützungen noch gültig " "sind." #: application/views.py:140 #, python-format msgid "" "Attention: Do you really want to edit this application? All %s " "supporters will be removed! Try to convince the supporters again." msgstr "" "Wollen Sie den Antrag wirklich ändern? Alle %s Unterstützer werden " "automatisch entfernt. Versuchen Sie diese erneut zu gewinnen." #: application/views.py:170 #, python-format msgid "You can not delete application %s." msgstr "Sie können Antrag %s nicht löschen." #: application/views.py:176 #, python-format msgid "Application %s was successfully deleted." msgstr "Antrag %s wurde erfolgreich gelöscht." #: application/views.py:192 msgid "Application number was successfully set." msgstr "Antragsnummer wurde erfolgreich gesetzt." #: application/views.py:208 msgid "Application was successfully permitted." msgstr "Antrag wurde erfolgreich zugelassen." #: application/views.py:221 msgid "Application was successfully rejected." msgstr "Antrag wurde erfolgreich verworfen." #: application/views.py:235 #, python-format msgid "Application status was set to: %s." msgstr "Antragsstatus wurde gesetzt auf: %s" #: application/views.py:249 msgid "Application status was reset." msgstr "Antragsstatus wurde zurückgesetzt." #: application/views.py:263 msgid "You have support the application successfully." msgstr "Sie haben den Antrag erfolgreich unterstützt." #: application/views.py:277 msgid "You have unsupport the application successfully." msgstr "Sie haben dem Antrag erfolgreich Ihre Unterstützung entzogen." #: application/views.py:291 msgid "New vote was successfully created." msgstr "Neue Abstimmung erfolgreich angelegt." #: application/views.py:307 msgid "Poll was successfully deleted." msgstr "Abstimmung wurde erfolgreich gelöscht." #: application/views.py:309 #, python-format msgid "the %s. poll" msgstr "die %s. Abstimmung" #: application/views.py:339 assignment/views.py:217 msgid "Votes are successfully saved." msgstr "Stimmen erfolgreich gespeichert." #: application/templates/application/base_application.html:6 #: application/templates/application/overview.html:2 #: application/templates/application/overview.html:6 templates/403.html:12 #: templates/404.html:12 templates/500.html:12 templates/base.html:52 #: utils/pdf.py:287 utils/pdf.py:294 msgid "Applications" msgstr "Anträge" #: application/templates/application/base_application.html:8 msgid "All applications" msgstr "Alle Anträge" #: application/templates/application/base_application.html:10 #: application/templates/application/edit.html:8 msgid "New application" msgstr "Neuer Antrag" #: application/templates/application/base_application.html:12 msgid "Print all applications" msgstr "Alle Anträge drucken" #: application/templates/application/edit.html:6 msgid "Edit application" msgstr "Antrag bearbeiten" #: application/templates/application/edit.html:14 msgid "required" msgstr "erforderlich" #: application/templates/application/overview.html:8 #: assignment/templates/assignment/overview.html:8 #: participant/templates/participant/overview.html:8 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: application/templates/application/overview.html:11 msgid "Need supporters" msgstr "Benötigt Unterstützer" #: application/templates/application/overview.html:14 msgid "Without number" msgstr "Ohne Nummer" #: application/templates/application/overview.html:18 msgid "Not yet permitted" msgstr "Noch nicht zugelassen" #: application/templates/application/overview.html:22 msgid "Withdrawed (by submitter)" msgstr "Zurückgezogen (durch Antragsteller)" #: application/templates/application/overview.html:29 msgid "Number" msgstr "Nummer" #: application/templates/application/overview.html:30 msgid "Application title" msgstr "Antragstitel" #: application/templates/application/overview.html:32 msgid "Number of supporters" msgstr "Anzahl der Unterstützer" #: application/templates/application/overview.html:36 #: application/templates/application/view.html:101 msgid "Creation Time" msgstr "Erstellungszeit" #: application/templates/application/overview.html:58 msgid "No applications available." msgstr "Keine Anträge vorhanden." #: application/templates/application/poll_view.html:10 msgid "Print vote" msgstr "Abstimmung drucken" #: application/templates/application/poll_view.html:16 #: application/templates/application/poll_view.html:19 #: application/templates/application/view.html:65 utils/pdf.py:326 msgid "Vote" msgstr "Abstimmung" #: application/templates/application/poll_view.html:19 msgid "Results of" msgstr "Ergebnis der" #: application/templates/application/poll_view.html:24 #: assignment/templates/assignment/poll_view.html:13 msgid "Option" msgstr "Wahlmöglichkeit" #: application/templates/application/poll_view.html:25 #: assignment/templates/assignment/poll_view.html:19 msgid "Votes" msgstr "Stimmen" #: application/templates/application/poll_view.html:36 msgid "Abstentions" msgstr "Enthaltungen" #: application/templates/application/poll_view.html:40 #: assignment/templates/assignment/poll_view.html:35 #: assignment/templates/assignment/view.html:174 msgid "Invalid votes" msgstr "Ungültige Stimmen" #: application/templates/application/poll_view.html:44 #: application/templates/application/view.html:78 #: assignment/templates/assignment/poll_view.html:39 #: assignment/templates/assignment/view.html:183 #: assignment/templates/assignment/view.html:185 poll/forms.py:23 #: poll/models.py:26 msgid "Votes cast" msgstr "Abgegebene Stimmen" #: application/templates/application/view.html:12 msgid "Delete Application" msgstr "Antrag löschen" #: application/templates/application/view.html:14 msgid "Print Application" msgstr "Antrag drucken" #: application/templates/application/view.html:19 msgid "You!" msgstr "Sie!" #: application/templates/application/view.html:44 msgid "Vote results" msgstr "Abstimmungsergebnis" #: application/templates/application/view.html:50 #: application/templates/application/view.html:85 msgid "New vote" msgstr "Neue Abstimmung" #: application/templates/application/view.html:68 msgid "Delete Vote" msgstr "Abstimmung löschen" #: application/templates/application/view.html:76 #: assignment/templates/assignment/view.html:176 poll/forms.py:24 msgid "Invalid" msgstr "Ungültig" #: application/templates/application/view.html:92 msgid "Enter vote results!" msgstr "Abstimmungsergebnisse eingeben!" #: application/templates/application/view.html:107 #: assignment/templates/assignment/view.html:31 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: application/templates/application/view.html:113 msgid "Withdraw" msgstr "Zurückziehen" #: application/templates/application/view.html:121 msgid "Unsupport" msgstr "Nicht unterstützen" #: application/templates/application/view.html:127 msgid "Support" msgstr "Unterstützen" #: application/templates/application/view.html:133 msgid "minimum required supporters" msgstr "minimal erforderliche Unterstützer" #: application/templates/application/view.html:140 msgid "Manage application" msgstr "Antrag verwalten" #: application/templates/application/view.html:143 msgid "Formal validation" msgstr "Formale Gültigkeitsprüfung" #: application/templates/application/view.html:145 msgid "Permit" msgstr "Zulassen" #: application/templates/application/view.html:148 msgid "Not permit (reject)" msgstr "Nicht zulassen (verwerfen)" #: application/templates/application/view.html:151 msgid "Set Number" msgstr "Setze Nummer" #: application/templates/application/view.html:159 #: assignment/templates/assignment/view.html:38 msgid "New agenda item" msgstr "Neuer Tagesordnungseintrag" #: application/templates/application/view.html:164 msgid "Result after vote" msgstr "Ergebnis nach der Abstimmung" #: application/templates/application/view.html:178 msgid "Result after debate" msgstr "Ergebnis nach der Debatte" #: application/templates/application/view.html:189 msgid "Withdrawed by Submitter" msgstr "Zurückgezogen durch Antragsteller" #: application/templates/application/view.html:195 msgid "For Administration only:" msgstr "Nur zur Administration:" #: application/templates/application/view.html:197 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: application/templates/application/view.html:229 msgid "Revisions" msgstr "Überarbeitungen" #: application/templates/application/view.html:234 msgid "Time" msgstr "Zeit" #: application/templates/application/view.html:248 #: application/templates/application/view.html:255 #: application/templates/application/view.html:262 msgid "unchanged" msgstr "unverändert" #: application/templates/application/view.html:271 msgid "Log" msgstr "Log" #: assignment/forms.py:35 msgid "Nominate a participant" msgstr "Teilnehmer vorschlagen" #: assignment/models.py:21 assignment/templates/assignment/overview.html:11 #: assignment/templates/assignment/view.html:23 msgid "Searching for candidates" msgstr "Auf Kandidatensuche" #: assignment/models.py:22 assignment/templates/assignment/overview.html:12 #: assignment/templates/assignment/view.html:25 msgid "Voting" msgstr "Im Wahlvorgang" #: assignment/models.py:23 assignment/templates/assignment/overview.html:13 msgid "Finished" msgstr "Abgeschlossen" #: assignment/models.py:26 msgid "Name" msgstr "Name" #: assignment/models.py:27 poll/models.py:25 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: assignment/models.py:29 msgid "Short description (for ballot paper)" msgstr "Kurzbeschreibung (für Stimmzettel)" #: assignment/models.py:41 #, python-format msgid "%s is not a valid status." msgstr "%s ist kein gültiger Status." #: assignment/models.py:43 #, python-format msgid "The assignment status is already %s." msgstr "Der Wahlstatus ist bereits %s." #: assignment/models.py:52 #, python-format msgid "%s is already a candidate." msgstr "%s ist bereits ein Kandidat." #: assignment/models.py:62 #, python-format msgid "%s is no candidate" msgstr "%s ist kein Kandidat" #: assignment/views.py:61 #, python-format msgid "Candidate %s was nominated successfully." msgstr "Kandidat %s wurde erfolgreich vorgeschlagen." #: assignment/views.py:108 msgid "New election was successfully created." msgstr "Neue Wahl wurde erfolgreich angelegt." #: assignment/views.py:110 msgid "Election was successfully modified." msgstr "Wahl wurde erfolgreich geändert." #: assignment/views.py:126 #, python-format msgid "Election %s was successfully deleted." msgstr "Wahl %s wurde erfolgreich gelöscht." #: assignment/views.py:139 #, python-format msgid "Election status was set to: %s." msgstr "Wahlstatus wurde gesetzt auf: %s." #: assignment/views.py:150 msgid "You have set your candidature successfully." msgstr "Sie haben Ihre Kandidatur erfolgreich gesetzt." #: assignment/views.py:155 msgid "You can't candidate. Your user account is only for administration." msgstr "" "Sie können nicht kandidieren. Ihr Nutzerkonto ist nur zur Administration." #: assignment/views.py:163 msgid "You have withdrawn your candidature successfully." msgstr "Sie haben Ihre Kandidatur erfolgreich zurückgezogen." #: assignment/views.py:174 #, python-format msgid "Candidate %s was withdrawn successfully." msgstr "Die Kandidatur von %s wurde erfolgreich zurückgezogen." #: assignment/views.py:177 #, python-format msgid "Do you really want to withdraw %s from the election?" msgstr "Soll %s wirklich von der Wahl zurückgezogen werden?" #: assignment/views.py:186 msgid "New ballot was successfully created." msgstr "Neuer Wahlgang erfolgreich angelegt." #: assignment/views.py:243 #, python-format msgid "The %s. ballot was successfully deleted." msgstr "Der %s. Wahlgang wurde erfolgreich gelöscht." #: assignment/views.py:245 #, python-format msgid "the %s. ballot" msgstr "der %s. Wahlgang" #: assignment/views.py:257 assignment/templates/assignment/view.html:150 msgid "not elected" msgstr "nicht gewählt" #: assignment/views.py:260 assignment/templates/assignment/view.html:152 msgid "elected" msgstr "gewählt" #: assignment/templates/assignment/base_assignment.html:11 #: assignment/templates/assignment/overview.html:2 #: assignment/templates/assignment/overview.html:5 #: assignment/templates/assignment/overview.html:20 templates/403.html:16 #: templates/404.html:16 templates/500.html:16 templates/base.html:56 msgid "Elections" msgstr "Wahlen" #: assignment/templates/assignment/base_assignment.html:13 msgid "All elections" msgstr "Alle Wahlen" #: assignment/templates/assignment/base_assignment.html:15 #: assignment/templates/assignment/edit.html:8 msgid "New election" msgstr "Neue Wahl" #: assignment/templates/assignment/edit.html:6 msgid "Edit election" msgstr "Wahl bearbeiten" #: assignment/templates/assignment/overview.html:33 msgid "Edit assignment" msgstr "Wahl bearbeiten" #: assignment/templates/assignment/overview.html:34 msgid "Delete assignment" msgstr "Wahl löschen" #: assignment/templates/assignment/overview.html:40 msgid "No assignments available." msgstr "Keine Wahlen vorhanden." #: assignment/templates/assignment/poll_view.html:7 utils/pdf.py:357 msgid "candidate" msgid_plural "candidates" msgstr[0] "Kandidat" msgstr[1] "Kandidaten" #: assignment/templates/assignment/poll_view.html:9 msgid "Short description" msgstr "Kurzbeschreibung" #: assignment/templates/assignment/poll_view.html:48 msgid "Print ballot" msgstr "Wahlschein drucken" #: assignment/templates/assignment/view.html:2 msgid "Assignment" msgstr "Wahl" #: assignment/templates/assignment/view.html:19 msgid "Manage election" msgstr "Wahl verwalten" #: assignment/templates/assignment/view.html:21 msgid "Change status" msgstr "Status ändern" #: assignment/templates/assignment/view.html:27 msgid "Finish" msgstr "Abschließen" #: assignment/templates/assignment/view.html:58 msgid "Remove candidate" msgstr "Kandidaten entfernen" #: assignment/templates/assignment/view.html:76 msgid "Withdraw self candidature" msgstr "Eigene Kandidatur zurückziehen" #: assignment/templates/assignment/view.html:83 msgid "Self candidature" msgstr "Selbst kandidieren" #: assignment/templates/assignment/view.html:95 msgid "Add new participant" msgstr "Neuen Teilnehmer hinzufügen" #: assignment/templates/assignment/view.html:129 msgid "Delete Poll" msgstr "Abstimmung löschen" #: assignment/templates/assignment/view.html:137 #: assignment/templates/assignment/view.html:200 msgid "New ballot" msgstr "Neuer Wahlgang" #: participant/forms.py:22 msgid "First name" msgstr "Vorname" #: participant/forms.py:23 msgid "Last name" msgstr "Nachname" #: participant/forms.py:63 msgid "CSV File" msgstr "CSV-Datei" #: participant/models.py:19 participant/templates/participant/overview.html:13 msgid "Not specified" msgstr "Nicht angegeben" #: participant/models.py:20 participant/templates/participant/overview.html:11 #: participant/templates/participant/overview.html:60 msgid "Male" msgstr "Männlich" #: participant/models.py:21 participant/templates/participant/overview.html:12 #: participant/templates/participant/overview.html:62 msgid "Female" msgstr "Weiblich" #: participant/models.py:24 participant/templates/participant/overview.html:24 msgid "Delegate" msgstr "Delegierter" #: participant/models.py:25 msgid "Guest" msgstr "Gast" #: participant/models.py:26 participant/templates/participant/overview.html:25 msgid "Observer" msgstr "Beobachter" #: participant/models.py:27 msgid "Staff" msgstr "Mitarbeiter" #: participant/models.py:31 participant/templates/participant/overview.html:10 #: participant/templates/participant/overview.html:43 msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" #: participant/models.py:32 participant/templates/participant/overview.html:16 #: participant/templates/participant/overview.html:44 utils/pdf.py:230 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: participant/models.py:33 msgid "Typ" msgstr "Typ" #: participant/models.py:34 participant/templates/participant/overview.html:30 #: participant/templates/participant/overview.html:46 utils/pdf.py:230 msgid "Committee" msgstr "Amt" #: participant/views.py:106 msgid "New participant was successfully created." msgstr "Neuer Teilnehmer wurde erfolgreich angelegt." #: participant/views.py:108 msgid "Participant was successfully modified." msgstr "Teilnehmer wurde erfolgreich geändert." #: participant/views.py:131 #, python-format msgid "Participant %s was successfully deleted." msgstr "Teilnehmer %s wurde erfolgreich gelöscht." #: participant/views.py:143 #, python-format msgid "Participant %s is now a normal user." msgstr "Teilnehmer %s ist jetzt ein normaler Nutzer." #: participant/views.py:147 #, python-format msgid "Participant %s is now administrator." msgstr "Teilnehmer %s ist jetzt ein Administrator." #: participant/views.py:157 #, python-format msgid "Participant %s was successfully deactivated." msgstr "Teilnehmer %s wurde erfolgreich deaktiviert." #: participant/views.py:161 #, python-format msgid "Participant %s was successfully activated." msgstr "Teilnehmer %s wurde erfolgreich aktiviert." #: participant/views.py:188 msgid "New group was successfully created." msgstr "Neue Gruppe wurde erfolgreich angelegt." #: participant/views.py:190 msgid "Group was successfully modified." msgstr "Gruppe wurde erfolgreich geändert." #: participant/views.py:206 #, python-format msgid "Group %s was successfully deleted." msgstr "Gruppe %s wurde erfolgreich gelöscht." #: participant/views.py:220 msgid "User settings successfully saved." msgstr "Nutzereinstellungen wurden erfolgreich gespeichert." #: participant/views.py:268 #, python-format msgid "%d new participants were successfully imported." msgstr "%d neue Teilnehmer wurden erfolgreich importiert." #: participant/views.py:272 msgid "" "Attention: All existing participants will be removed if you import new " "participants." msgstr "" "Achtung: Alle existierenden Teilnehmer werden gelöscht, wenn Sie neue " "Teilnehmer importieren." #: participant/templates/participant/base_participant.html:6 #: participant/templates/participant/overview.html:2 #: participant/templates/participant/overview.html:5 templates/403.html:20 #: templates/404.html:20 templates/500.html:20 templates/base.html:60 msgid "Participants" msgstr "Teilnehmer" #: participant/templates/participant/base_participant.html:9 msgid "All participants" msgstr "Alle Teilnehmer" #: participant/templates/participant/base_participant.html:12 #: participant/templates/participant/edit.html:8 msgid "New participant" msgstr "Neuer Teilnehmer" #: participant/templates/participant/base_participant.html:13 msgid "All user groups" msgstr "Alle Benutzergruppen" #: participant/templates/participant/base_participant.html:14 #: participant/templates/participant/group_edit.html:8 msgid "New user group" msgstr "Neue Benutzergruppe" #: participant/templates/participant/base_participant.html:15 msgid "Print participant list" msgstr "Teilnehmerliste drucken" #: participant/templates/participant/base_participant.html:16 #: participant/templates/participant/import.html:12 msgid "Import" msgstr "Import" #: participant/templates/participant/edit.html:2 poll/models.py:109 msgid "Participant" msgstr "Teilnehmer" #: participant/templates/participant/edit.html:6 #: participant/templates/participant/overview.html:74 msgid "Edit participant" msgstr "Teilnehmer bearbeiten" #: participant/templates/participant/group_edit.html:2 #: participant/templates/participant/group_overview.html:8 msgid "User Group" msgstr "Benutzergruppe" #: participant/templates/participant/group_edit.html:6 msgid "Edit user group" msgstr "Benutzergruppe bearbeiten" #: participant/templates/participant/group_overview.html:2 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: participant/templates/participant/group_overview.html:5 msgid "User groups" msgstr "Benutzergruppen" #: participant/templates/participant/group_overview.html:9 msgid "Action" msgstr "Aktionen" #: participant/templates/participant/group_overview.html:14 msgid "Edit group" msgstr "Benutzergruppe bearbeiten" #: participant/templates/participant/group_overview.html:15 msgid "Delete group" msgstr "Benutzergruppe löschen" #: participant/templates/participant/group_overview.html:20 #: participant/templates/participant/overview.html:91 msgid "No participants available." msgstr "Keine Teilnehmer vorhanden." #: participant/templates/participant/import.html:2 msgid "Participant Import" msgstr "Teilnehmer importieren" #: participant/templates/participant/import.html:6 msgid "Select a CSV file to import participants!" msgstr "Wählen Sie eine CSV-Datei zum Importieren von Teilnehmern aus!" #: participant/templates/participant/import.html:8 msgid "" "(Required comma separated values: last_name, first_name, email, " "gender, group, type, committee)" msgstr "" "(Erfordert kommaseparierte Werte: Nachname, Vorname, E-Mail, " "Geschlecht, Gruppe, Typ, Amt)" #: participant/templates/participant/login.html:5 #: participant/templates/participant/login.html:13 #: participant/templates/participant/login.html:43 templates/base.html:26 msgid "Login" msgstr "Anmelden" #: participant/templates/participant/login.html:18 templates/base.html:77 msgid "Close this notification" msgstr "Meldung ausblenden" #: participant/templates/participant/login.html:20 msgid "Your username and password didn't match. Please try again." msgstr "" "Benutzername und Passwort stimmen nicht überein. Bitte noch einmal versuchen." #: participant/templates/participant/overview.html:23 #: participant/templates/participant/overview.html:45 utils/pdf.py:230 msgid "Type" msgstr "Typ" #: participant/templates/participant/overview.html:26 msgid "staff" msgstr "Mitarbeiter" #: participant/templates/participant/overview.html:27 msgid "guest" msgstr "Gast" #: participant/templates/participant/overview.html:41 utils/pdf.py:230 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #: participant/templates/participant/overview.html:42 utils/pdf.py:230 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" #: participant/templates/participant/overview.html:47 msgid "Username" msgstr "Nutzername" #: participant/templates/participant/overview.html:48 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: participant/templates/participant/overview.html:49 msgid "Last Login" msgstr "Letzer Login" #: participant/templates/participant/overview.html:75 msgid "Delete participant" msgstr "Teilnehmer löschen" #: participant/templates/participant/overview.html:77 msgid "Participiant is activated. Click to deactivate!" msgstr "Teilnehmer ist aktiviert. Zum Deaktivieren klicken!" #: participant/templates/participant/overview.html:79 msgid "Participiant is deactivated. Click to activate!" msgstr "Teilnehmer ist deaktiviert, Zum Aktivieren klicken!" #: participant/templates/participant/overview.html:82 msgid "Administrator. Click to get normal user!" msgstr "Administrator. Klicken, um normaler Nutzer zu werden!" #: participant/templates/participant/overview.html:84 msgid "Normal user. Click to get administrator!" msgstr "Normaler Nutzer. Klicken, um Administrator zu werden!" #: participant/templates/participant/settings.html:7 msgid "Your Settings" msgstr "Deine Einstellungen" #: poll/forms.py:33 msgid "Votes in favour" msgstr "Ja-Stimmen" #: poll/forms.py:34 msgid "Votes against" msgstr "Nein-Stimmen" #: poll/models.py:22 msgid "Poll of decision (yes, no, abstention)" msgstr "Entscheidungsabstimmung (Ja, Nein, Enthaltung)" #: poll/models.py:27 msgid "Votes invalid" msgstr "Ungültige Stimmen" #: poll/models.py:119 poll/models.py:127 poll/models.py:135 msgid "majority" msgstr "Mehrheit" #: poll/models.py:157 msgid "No options" msgstr "Keine Wahlmöglichkeiten" #: system/forms.py:21 msgid "User registration" msgstr "Benutzerregistrierung" #: system/forms.py:27 msgid "Event name" msgstr "Veranstaltungsname" #: system/forms.py:28 msgid "Short description of event" msgstr "Kurzbeschreibung der Veranstaltung" #: system/forms.py:29 msgid "Event date" msgstr "Veranstaltungszeitraum" #: system/forms.py:30 msgid "Event location" msgstr "Veranstaltungsort" #: system/forms.py:31 msgid "Event organizer" msgstr "Veranstalter" #: system/forms.py:37 msgid "Number of (minimum) required supporters for a application" msgstr "Mindestanzahl erforderlicher Unterstützer für einen Antrag" #: system/forms.py:38 msgid "Application preamble" msgstr "Antragseinleitung" #: system/views.py:29 msgid "System settings successfully saved." msgstr "Systemeinstellungen erfolgreich gespeichert." #: system/views.py:55 msgid "General settings successfully saved." msgstr "Allgemeine Einstellungen erfolgreich gespeichert." #: system/templates/system/base_system.html:7 #: system/templates/system/general.html:2 #: system/templates/system/system.html:2 templates/403.html:24 #: templates/404.html:24 templates/500.html:24 templates/base.html:64 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: system/templates/system/base_system.html:9 #: system/templates/system/general.html:5 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: system/templates/system/general.html:8 msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" #: system/templates/system/system.html:5 msgid "System" msgstr "System" #: templates/404.html:33 msgid "Page not found." msgstr "Seite nicht gefunden." #: templates/500.html:33 msgid "Server Error" msgstr "Serverfehler" #: templates/base.html:16 msgid "Home" msgstr "Startseite" #: templates/base.html:22 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" #: templates/base.html:23 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: templates/base.html:24 msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" #: templates/base.html:31 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: utils/pdf.py:165 utils/pdf.py:271 msgid "%Y-%m-%d %H:%Mh" msgstr "%d.%m.%Y %H:%Mh" #: utils/pdf.py:178 msgid "Printed" msgstr "Gedruckt am" #: utils/pdf.py:188 utils/pdf.py:196 msgid "Page" msgstr "Seite" #: utils/pdf.py:223 msgid "Participant-list" msgstr "Teilnehmerliste" #: utils/pdf.py:228 msgid "List of Participants" msgstr "Teilnehmerliste" #: utils/pdf.py:271 msgid "Created" msgstr "Erstellt am" #: utils/pdf.py:275 msgid "Supporter" msgstr "Unterstützer" #: utils/pdf.py:357 msgid "available posts" msgstr "verfügbare Posten" #: utils/utils.py:72 msgid "Sorry, you have no rights to see this page." msgstr "Bedaure, Sie haben keine Berechtigung diese Seite zu sehen." #~ msgid "with children" #~ msgstr "mit Kindelementen" #~ msgid "Agenda selected" #~ msgstr "Tagesordnung ausgewählt" #~ msgid "Select agenda" #~ msgstr "Tagesordnung auswählen" #~ msgid "Print reduced agenda (only first parent items)" #~ msgstr "Reduzierte Tagesordnung drucken (nur erste Elterneinträge)" #~ msgid "Print full agenda (all items)" #~ msgstr "Vollständige Tagesordnung drucken (alle Einträge)" #~ msgid "Select item" #~ msgstr "Eintrag auswählen" #~ msgid "Click to open item" #~ msgstr "Zum Öffnen klicken" #~ msgid "Click to close item" #~ msgstr "Zum Schließen klicken" #~ msgid "%s. poll" #~ msgstr "%s. Abstimmung" #~ msgid "Vote on application #%s" #~ msgstr "Abstimmung über Antrag #%s" #~ msgid "New poll was successfully created." #~ msgstr "Neue Abstimmung wurde erfolgreich angelegt." #~ msgid "Print Poll" #~ msgstr "Abstimmung drucken" #~ msgid "Back to application" #~ msgstr "Zurück zum Antrag" #~ msgid "Not (yet) available." #~ msgstr "Liegt (noch) nicht vor." #~ msgid "New poll" #~ msgstr "Neue Abstimmung" #~ msgid "Election for %s" #~ msgstr "Wahl zum %s" #~ msgid "Back to election" #~ msgstr "Zurück zur Wahl" #~ msgid "You have to change your Password." #~ msgstr "Sie müssen Ihr Passwort ändern." #~ msgid "Poll was successfully modified." #~ msgstr "Abstimmung wurde erfolgreich geändert." #~ msgid "Poll %s was successfully deleted." #~ msgstr "Abstimmung %s wurde erfolgreich gelöscht." #~ msgid "New option was successfully created." #~ msgstr "Neue Wahlmöglichkeit wurde erfolgreich angelegt." #~ msgid "Option was successfully modified." #~ msgstr "Wahlmöglichkeit wurde erfolgreich geändert." #~ msgid "Option %s was successfully deleted." #~ msgstr "Wahlmöglichkeit %s wurde erfolgreich gelöscht." #~ msgid "Do you really want to delete the option %s?" #~ msgstr "Soll die Wahlmöglichkeit %s wirklich gelöscht werden?" #~ msgid "Polls" #~ msgstr "Abstimmungen" #~ msgid "All polls" #~ msgstr "Alle Abstimmungen" #~ msgid "Edit poll" #~ msgstr "Abstimmung bearbeiten" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Wahlmöglichkeiten" #~ msgid "Edit option" #~ msgstr "Wahlmöglichkeit bearbeiten" #~ msgid "Delete option" #~ msgstr "Wahlmöglichkeit löschen" #~ msgid "Add new Option" #~ msgstr "Neue Wahlmöglichkeit hinzufügen" #~ msgid "Edit Poll Option" #~ msgstr "Abstimmgunsmöglichkeit bearbeiten" #~ msgid "New Poll Option" #~ msgstr "Neue Abstimmungsmöglichkeit" #~ msgid "Delete poll" #~ msgstr "Abstimmung löschen" #~ msgid "No polls available." #~ msgstr "Keine Abstimmungen vorhanden." #~ msgid "full" #~ msgstr "vollständig" #~ msgid "abridged" #~ msgstr "verkürzt"