# Language file (for JavaScript) of OpenSlides used by transifex: # https://www.transifex.com/projects/p/openslides/ # Copyright (C) 2011–2013 by OpenSlides team, see AUTHORS. # This file is distributed under the same license as the OpenSlides package. # Translators: # emanuel , 2013 # emanuelschuetze , 2013 # emanuelschuetze , 2013 # ostcar , 2012 # fri, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSlides\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-05-05 20:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:42+0000\n" "Last-Translator: emanuelschuetze \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/openslides/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: agenda/static/js/agenda.js:14 #, c-format msgid ", of which %s are hidden." msgstr ", z toho %s skryto." #: core/static/js/jquery/dataTables.bootstrap.js:14 msgid "All" msgstr "Vše" #: core/static/js/jquery/dataTables.bootstrap.js:19 msgid "_MENU_ entries per page" msgstr "_MENU_ záznamů na stranu" #: core/static/js/jquery/dataTables.bootstrap.js:20 msgid "Search:" msgstr "Hledání:" #: core/static/js/jquery/dataTables.bootstrap.js:21 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries" msgstr "_START_ až _END_ z _TOTAL_ záznamů" #: core/static/js/jquery/dataTables.bootstrap.js:22 msgid "Showing 0 entries" msgstr "0 záznamů" #: core/static/js/jquery/dataTables.bootstrap.js:23 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)" msgstr "(filtrováno z _MAX_ záznamů)" #: core/static/js/jquery/dataTables.bootstrap.js:24 msgid "No matching records found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné odpovídající záznamy" #: core/static/js/jquery/dataTables.bootstrap.js:26 msgid "First" msgstr "První" #: core/static/js/jquery/dataTables.bootstrap.js:27 msgid "Last" msgstr "Poslední" #: core/static/js/jquery/dataTables.bootstrap.js:28 msgid "Next" msgstr "Další" #: core/static/js/jquery/dataTables.bootstrap.js:29 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:2 #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:32 msgid "en" msgstr "en" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:3 msgid "previous month" msgstr "Předchozí měsíc" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:4 msgid "next month" msgstr "Další měsíc" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:6 msgid "January" msgstr "Leden" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:6 msgid "February" msgstr "Únor" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:6 msgid "March" msgstr "Březen" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:7 msgid "April" msgstr "Duben" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:7 #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:13 msgid "May" msgstr "Květen" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:7 msgid "June" msgstr "Červen" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:8 msgid "July" msgstr "Červenec" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:8 msgid "August" msgstr "Srpen" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:8 msgid "September" msgstr "Září" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:9 msgid "October" msgstr "Říjen" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:9 msgid "November" msgstr "Listopad" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:9 msgid "December" msgstr "Prosinec" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:12 msgid "Jan" msgstr "Led" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:12 msgid "Feb" msgstr "Úno" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:12 msgid "Mar" msgstr "Bře" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:13 msgid "Apr" msgstr "Dub" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:13 msgid "Jun" msgstr "Čer" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:14 msgid "Jul" msgstr "Čec" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:14 msgid "Aug" msgstr "Srp" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:14 msgid "Sep" msgstr "Zář" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:15 msgid "Oct" msgstr "Říj" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:15 msgid "Nov" msgstr "Lis" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:15 msgid "Dec" msgstr "Pro" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:18 msgid "Sunday" msgstr "Neděle" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:18 msgid "Monday" msgstr "Pondělí" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:18 msgid "Tuesday" msgstr "Úterý" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:18 msgid "Wednesday" msgstr "Středa" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:19 msgid "Thursday" msgstr "Čtvrtek" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:19 msgid "Friday" msgstr "Pátek" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:19 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:22 #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:26 msgid "Su" msgstr "Ne" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:22 #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:26 msgid "Mo" msgstr "Po" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:22 #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:26 msgid "Tu" msgstr "Út" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:22 #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:26 msgid "We" msgstr "St" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:23 #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:27 msgid "Th" msgstr "Čt" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:23 #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:27 msgid "Fr" msgstr "Pá" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:23 #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:27 msgid "Sa" msgstr "So" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:38 msgid "Time" msgstr "Čas" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:39 msgid "Hour" msgstr "Hodina" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:40 msgid "Minute" msgstr "Minuta" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:41 msgid "Current time" msgstr "Nynější čas" #: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:42 msgid "Close" msgstr "Zavřít"