# # Translators: # Emanuel Schütze , 2016 # Moira Brülisauer , 2015-2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSlides\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-30 12:47+0000\n" "Last-Translator: Emanuel Schütze \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/fr/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:47 msgctxt "resolution" msgid "Final version" msgstr "Version finale" #: core/static/templates/csv-import.html:16 msgctxt "special filetypes in a file open dialog" msgid "Accepted file types" msgstr "Types de fichiers acceptés" #: motions/static/js/motions/base.js:1483 msgid "%TYPE% from line %FROM% to %TO%" msgstr "%TYPE% de la ligne %FROM% à %TO%" #: motions/static/js/motions/base.js:1485 msgid "%TYPE% in line %FROM%" msgstr "%TYPE% dans la ligne %FROM%" #: users/static/js/users/site.js:822 msgid "%num% emails were send sucessfully." msgstr "%num% des courriels ont été envoyés avec succès." #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:145 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:115 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:77 #: users/static/templates/users/user-list.html:81 msgid "--- Select action ---" msgstr "--- Sélectionnez l'action ---" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:135 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:97 msgid "--- Select category ---" msgstr "--- Séléctionnez une catégorie ---" #: users/static/templates/users/user-list.html:102 msgid "--- Select group ---" msgstr "--- Choisir le groupe ---" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:149 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:111 msgid "--- Select motion block ---" msgstr "--- Sélectionnez un bloc de motions ---" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:45 msgid "--- Select phase ---" msgstr "--- Choisir la phase ---" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:123 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:85 msgid "--- Select state ---" msgstr "--- Choisir le statut ---" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:152 msgid "--- Select visibility ---" msgstr "" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:70 msgid "--- Set phase ---" msgstr "--- Définir la phase ---" #: core/static/js/core/site.js:2081 msgid "" "OpenSlides is a free web based " "presentation and assembly system for visualizing and controlling agenda, " "motions and elections of an assembly." msgstr "OpenSlides est un system de présentation et d'assemblée libre, basé sur le Web. OpenSlides est un système de visualisation et de contrôle de l'ordre du jour, des motions et des élections d'une assemblée." #: motions/static/js/motions/base.js:239 msgid "" msgstr "" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:38 msgid "A comment has been changed." msgstr "Un commentaire a été modifié." #: core/static/js/core/base.js:798 msgid "A server error occurred (%%code%%). Please check the system logs." msgstr "Une erreur de serveur s'est produite (%%code%%). Veuillez vérifier les logs du système." #: users/static/js/users/site.js:426 users/static/js/users/site.js:478 #: users/static/templates/users/user-detail.html:40 msgid "About me" msgstr "A propos de moi" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:332 #: assignments/static/js/assignments/site.js:613 #: assignments/static/js/assignments/site.js:758 #: assignments/static/js/assignments/site.js:799 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:256 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:72 #: motions/static/js/motions/pdf.js:203 motions/static/js/motions/pdf.js:741 #: motions/static/js/motions/site.js:780 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:429 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:56 msgid "Abstain" msgstr "Abstention" #: motions/static/js/motions/base.js:1607 #: motions/static/js/motions/base.js:1622 msgid "Accept" msgstr "Accepter" #: motions/static/js/motions/base.js:1608 #: motions/static/js/motions/base.js:1623 msgid "Acceptance" msgstr "Acceptation" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:46 msgid "Accepted" msgstr "" #: motions/static/templates/motions/state-edit.html:14 #: motions/static/templates/motions/workflow-detail.html:70 msgid "Action word" msgstr "" #: motions/static/js/motions/site.js:3270 msgid "Activate amendments" msgstr "Activer amendements" #: users/static/js/users/site.js:598 users/static/js/users/site.js:640 msgid "Active" msgstr "Actif" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:285 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:373 msgid "Add a tag" msgstr "Ajouter un tag" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:208 msgid "Add countdown" msgstr "Ajouter un compte à rebours " #: users/static/templates/users/user-list.html:109 #: users/static/templates/users/user-list.html:83 msgid "Add group" msgstr "Ajouter un groupe" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:125 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:118 msgid "Add me" msgstr "Ajouter moi-même" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:248 msgid "Add message" msgstr "Ajouter un message" #: core/static/templates/config-form-field.html:50 msgid "Add new comment field" msgstr "Ajouter un nouveau champ de commentaires" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:209 msgid "Add new countdown" msgstr "Ajouter un nouveau compte à rebours " #: core/static/templates/config-form-field.html:131 msgid "Add new custom translation" msgstr "Ajouter une nouvelle traduction personnalisée" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:249 msgid "Add new message" msgstr "Ajouter un nouveau message" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:32 msgid "" "Additional columns after the required ones may be present and won't affect " "the import." msgstr "Des colonnes supplémentaires après les colonnes requises peuvent être présentes et n'affecteront pas l'importation." #: motions/static/js/motions/base.js:1630 msgid "Adjourn" msgstr "Ajourner" #: motions/static/js/motions/base.js:1631 msgid "Adjournment" msgstr "Ajournement" #: users/static/templates/users/user-detail.html:45 msgid "Administrative data" msgstr "Données administratives" #: agenda/static/js/agenda/base.js:41 agenda/static/js/agenda/csv.js:35 #: agenda/static/js/agenda/docx.js:56 agenda/static/js/agenda/docx.js:64 #: agenda/static/js/agenda/pdf.js:15 agenda/static/js/agenda/pdf.js:81 #: agenda/static/js/agenda/site.js:20 agenda/static/js/agenda/site.js:32 #: agenda/static/js/agenda/site.js:50 agenda/static/js/agenda/site.js:870 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:6 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:35 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:61 #: agenda/static/templates/agenda/slide-item-list.html:2 msgid "Agenda" msgstr "Ordre du jour" #: agenda/static/js/agenda/site.js:885 agenda/static/js/agenda/site.js:98 msgid "Agenda visibility" msgstr "" #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:247 msgid "All Filters" msgstr "Tous les filtres" #: assignments/static/js/assignments/site.js:918 #: motions/static/js/motions/site.js:3300 msgid "All casted ballots" msgstr "Tous les bulletins de vote déposés" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:28 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:35 msgid "All motions" msgstr "" #: assignments/static/js/assignments/site.js:917 #: motions/static/js/motions/site.js:3299 msgid "All valid ballots" msgstr "Tous les bulletins de vote valides" #: users/static/templates/users/group-list.html:19 msgid "" "All your changes are saved immediately. Changes you make are only effective " "once you (or the users concerned) reload the page." msgstr "Toutes vos modifications sont enregistrées immédiatement. Les modifications que vous effectuez ne sont efficaces qu'une fois que vous (ou les utilisateurs concernés) avez rechargé la page." #: core/static/js/core/site.js:2097 msgid "Allow access for anonymous guest users" msgstr "Autoriser l'accès pour les utilisateurs anonymes" #: motions/static/js/motions/workflow.js:64 msgid "Allow create poll" msgstr "" #: motions/static/js/motions/workflow.js:66 msgid "Allow submitter edit" msgstr "" #: motions/static/js/motions/workflow.js:62 msgid "Allow support" msgstr "" #: motions/static/js/motions/site.js:3262 msgid "Allow to disable versioning" msgstr "Permettre de désactiver le versionnage" #: assignments/static/js/assignments/site.js:906 msgid "Always Yes-No-Abstain per candidate" msgstr "Toujours Oui-Non-Abstention par candidat" #: assignments/static/js/assignments/site.js:907 msgid "Always Yes/No per candidate" msgstr "Toujours Oui/Non par candidat" #: assignments/static/js/assignments/site.js:905 msgid "Always one option per candidate" msgstr "Toujours une option par candidat" #: motions/static/js/motions/site.js:3322 msgid "Amendment" msgstr "" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:96 msgid "Amendment list PDF" msgstr "" #: motions/static/js/motions/site.js:2282 #: motions/static/js/motions/site.js:3275 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:104 msgid "Amendment to" msgstr "" #: motions/static/js/motions/pdf.js:544 motions/static/js/motions/pdf.js:77 #: motions/static/js/motions/site.js:2285 msgid "Amendment to motion" msgstr "" #: motions/static/js/motions/site.js:2824 #: motions/static/js/motions/site.js:3269 #: motions/static/js/motions/site.js:915 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:18 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:17 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:175 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:11 msgid "Amendments" msgstr "Amendements" #: motions/static/js/motions/site.js:2821 msgid "Amendments to" msgstr "" #: motions/static/js/motions/pdf.js:1136 msgid "Amendments to motion" msgstr "" #: motions/static/js/motions/site.js:3273 msgid "Apply text for new amendments" msgstr "Appliquer le texte pour les nouvelles modifications" #: agenda/static/js/agenda/site.js:873 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" #: core/static/templates/index.html:79 msgid "Are you sure to delete the chat history?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'historique du Chat?" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:181 msgid "Are you sure you want to delete all selected agenda items?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les éléments de l'agenda sélectionnés?" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:162 msgid "Are you sure you want to delete all selected amendments?" msgstr "" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:54 msgid "Are you sure you want to delete all selected elections?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les élections sélectionnées?" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:124 msgid "Are you sure you want to delete all selected motions?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les motions sélectionnés?" #: users/static/templates/users/user-list.html:93 msgid "Are you sure you want to delete all selected users?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les utilisateurs sélectionnés?" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:151 msgid "Are you sure you want to delete this ballot?" msgstr "Êtes-vous sûr que vous voulez supprimer cette votation?" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:25 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:79 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:34 msgid "Are you sure you want to delete this change recommendation?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette recommandation de modification?" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:406 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:267 #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:52 #: core/static/templates/core/tag-list.html:46 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:49 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:338 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:45 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:287 #: motions/static/templates/motions/workflow-detail.html:58 #: motions/static/templates/motions/workflow-list.html:38 #: users/static/templates/users/group-list.html:45 #: users/static/templates/users/user-list.html:364 msgid "Are you sure you want to delete this entry?" msgstr "Êtes-vous sûr que vous voulez supprimer cette entrée?" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:320 msgid "Are you sure you want to delete this file?" msgstr "Êtes-vous sûr que vous voulez supprimer ce fichier?" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:382 msgid "Are you sure you want to delete this poll?" msgstr "Êtes-vous sûr que vous voulez supprimer ce sondage?" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:630 msgid "Are you sure you want to delete this version?" msgstr "Êtes-vous sûr que vous voulez supprimer cette version?" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:85 msgid "Are you sure you want to number all agenda items?" msgstr "" #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:31 msgid "" "Are you sure you want to override the state of all motions of this motion " "block?" msgstr "Voulez-vous vraiment ignorer l'état de toutes les motions de ce bloc de motions?" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:16 msgid "Are you sure you want to remove all speakers from this list?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les orateurs de cette liste?" #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:63 msgid "Are you sure you want to remove this motion from motion block?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce motions du bloc de motions?" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:87 msgid "Aspect ratio" msgstr "Rapport d'aspect" #: users/static/templates/users/user-import.html:63 msgid "" "At least given name or surname have to be filled in. All\n" " other fields are optional and may be empty." msgstr "Au moins le prénom ou le nom doivent être remplir. \nTous les autres champs sont facultatifs et peuvent être vides." #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:551 msgid "" "At least two amendments or change recommendations affecting the same line are to be integrated.\n" " This leads to undeterministic results.\n" " Please resolve this conflict by not accepting multiple changes affecting the same line." msgstr "" #: motions/static/js/motions/site.js:586 topics/static/js/topics/site.js:115 msgid "Attachment" msgstr "pièce jointe" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:601 #: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:31 msgid "Attachments" msgstr "Pièces jointes" #: core/static/templates/csv-import.html:30 msgid "Autodetection" msgstr "Autodétection" #: assignments/static/js/assignments/site.js:904 msgid "Automatic assign of method" msgstr "Assignation automatique de la méthode." #: motions/static/templates/motions/motion-submitters.html:6 msgid "Back" msgstr "" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:130 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:35 msgid "Back to agenda" msgstr "Retourner vers l'agenda" #: motions/static/templates/motions/category-sort.html:6 msgid "Back to categories" msgstr "Rétour vers les catégories" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:8 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:139 msgid "Back to motions overview" msgstr "Retour au sommaire des motions" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:6 #: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:6 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:6 #: core/static/templates/core/tag-list.html:6 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:6 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:6 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:6 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:12 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:7 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:6 #: motions/static/templates/motions/workflow-detail.html:6 #: motions/static/templates/motions/workflow-list.html:6 #: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:6 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:6 #: users/static/templates/users/group-list.html:6 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:6 #: users/static/templates/users/user-detail.html:6 #: users/static/templates/users/user-import.html:6 #: users/static/templates/users/user-presence.html:6 msgid "Back to overview" msgstr "Retour au sommaire" #: users/static/templates/users/user-import.html:244 #: users/static/templates/users/user-import.html:35 msgid "Back to users overview" msgstr "Retour à l'aperçu des utilisateurs" #: core/static/js/core/site.js:2114 msgid "Background color of projector header and footer" msgstr "La couleur de fond d'en-tête du projecteur et pied de page" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:142 #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:306 #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:654 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:139 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:1 msgid "Ballot" msgstr "Votation" #: assignments/static/js/assignments/site.js:909 msgid "Ballot and ballot papers" msgstr "Vote et les bulletins de vote" #: agenda/static/js/agenda/site.js:875 msgid "Begin of event" msgstr "Début de l'événement" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:91 msgid "Begin speech" msgstr "Commencer discours" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:165 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:89 msgid "Bigger" msgstr "Plus grand" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:212 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:54 msgid "Blank" msgstr "Vide" #: motions/static/js/motions/workflow.js:84 msgid "Blue" msgstr "" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:206 msgid "Broadcast" msgstr "Emission" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:203 msgid "Broadcast the content of this projector to all other projectors." msgstr "Transmettez le contenu de ce projecteur à tous les autres projecteurs." #: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:154 #: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:161 #: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:199 msgid "Browse for images" msgstr "Rechercher des images" #: core/static/templates/csv-import.html:2 msgid "CSV file" msgstr "Fichier CSV" #: users/static/js/users/site.js:1836 msgid "Can create motions" msgstr "Peut créer des motions" #: users/static/js/users/site.js:1811 msgid "Can manage agenda" msgstr "Peut gérer l'ordre du jour" #: users/static/js/users/site.js:1840 msgid "Can manage comments" msgstr "Peut gérer les commentaires" #: users/static/js/users/site.js:1825 msgid "Can manage configuration" msgstr "Peut gérer la configuration" #: users/static/js/users/site.js:1819 msgid "Can manage elections" msgstr "Peut gérer les élections" #: users/static/js/users/site.js:1832 msgid "Can manage files" msgstr "Peut gérer les fichiers" #: users/static/js/users/site.js:1812 msgid "Can manage list of speakers" msgstr "Peut gérer la liste des orateurs" #: users/static/js/users/site.js:1828 msgid "Can manage logos and fonts" msgstr "Peut gérer les logos et les polices de caractères" #: users/static/js/users/site.js:1838 msgid "Can manage motions" msgstr "Peut gérer les motions" #: users/static/js/users/site.js:1824 msgid "Can manage tags" msgstr "Peut gérer les balises" #: users/static/js/users/site.js:1827 msgid "Can manage the chat" msgstr "Peut gérer le chat" #: users/static/js/users/site.js:1822 msgid "Can manage the projector" msgstr "Peut gérer le projecteur" #: users/static/js/users/site.js:1844 msgid "Can manage users" msgstr "Peut gérer les utilisateur" #: users/static/js/users/site.js:1817 msgid "Can nominate another participant" msgstr "Peut nonimer un autre participant" #: users/static/js/users/site.js:1818 msgid "Can nominate oneself" msgstr "Peut se nommer soi même" #: core/static/js/core/projector.js:154 msgid "Can not open the projector." msgstr "Ne peut pas voir le projecteur" #: users/static/js/users/site.js:1814 msgid "Can put oneself on the list of speakers" msgstr "Peut se mettre soi-même sur la liste des orateurs" #: users/static/js/users/site.js:1810 msgid "Can see agenda" msgstr "Peut voir l'ordre du jour" #: users/static/js/users/site.js:1839 msgid "Can see comments" msgstr "Peut voir les commentaires" #: users/static/js/users/site.js:1816 msgid "Can see elections" msgstr "Peut voir les élections" #: users/static/js/users/site.js:1843 msgid "Can see extra data of users (e.g. present and comment)" msgstr "Peut voir les données supplémentaires des utilisateurs (par exemple présent et commentaire)" #: users/static/js/users/site.js:1833 msgid "Can see hidden files" msgstr "Peut voir des fichiers cachés" #: users/static/js/users/site.js:1813 msgid "Can see internal items and time scheduling of agenda" msgstr "" #: users/static/js/users/site.js:1835 msgid "Can see motions" msgstr "Peut voir les motions" #: users/static/js/users/site.js:1842 msgid "Can see names of users" msgstr "Peut voir le nom des utilisateurs" #: users/static/js/users/site.js:1823 msgid "Can see the front page" msgstr "Peut voir la page d'acceuil" #: users/static/js/users/site.js:1830 msgid "Can see the list of files" msgstr "Peut voir la liste des fichiers" #: users/static/js/users/site.js:1821 msgid "Can see the projector" msgstr "Peut voir le projecteur" #: users/static/js/users/site.js:1837 msgid "Can support motions" msgstr "Peut soutenir les motions" #: users/static/js/users/site.js:1831 msgid "Can upload files" msgstr "Peut transferer des fichiers" #: users/static/js/users/site.js:1826 msgid "Can use the chat" msgstr "Peut utiliser le chat " #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:18 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:18 #: core/static/js/core/base.js:264 core/static/js/core/site.js:128 #: core/static/js/core/site.js:129 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:198 #: core/static/templates/core/projector-message-form.html:8 #: core/static/templates/core/tag-form.html:13 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:19 #: motions/static/templates/motions/amendment-paragraph-choose-form.html:24 #: motions/static/templates/motions/category-form.html:13 #: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:13 #: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:13 #: motions/static/templates/motions/motion-comment-form.html:12 #: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:10 #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:19 #: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:18 #: motions/static/templates/motions/state-edit.html:24 #: motions/static/templates/motions/workflow-edit.html:24 #: topics/static/templates/topics/topic-form.html:13 #: users/static/templates/users/group-edit.html:24 #: users/static/templates/users/profile-password-form.html:12 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:51 #: users/static/templates/users/user-form.html:13 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:150 #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:68 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:192 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:213 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:86 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:322 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:19 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:36 msgid "Candidates" msgstr "Candidats" #: users/static/js/users/site.js:1119 msgid "Cannot find the participant with the participant number" msgstr "Impossible de trouver le participant avec le numéro de participant." #: core/static/js/core/pdf.js:100 msgid "Cannot load image" msgstr "" #: assignments/static/js/assignments/site.js:846 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:280 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:94 msgid "Casted ballots" msgstr "Bulletins de vote déposés" #: motions/static/js/motions/docx.js:46 motions/static/js/motions/site.js:136 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:13 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:15 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:124 msgid "Categories created" msgstr "Catégories créées" #: motions/static/js/motions/pdf.js:142 motions/static/js/motions/pdf.js:602 #: motions/static/js/motions/site.js:1425 #: motions/static/js/motions/site.js:600 motions/static/js/motions/site.js:867 #: motions/static/templates/motions/category-sort.html:9 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:296 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:300 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:27 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:50 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:69 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: core/static/js/core/site.js:2102 msgid "Center" msgstr "Centre" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:513 msgid "Change item number ..." msgstr "Changer le numéro d'article ..." #: core/static/templates/index.html:106 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:48 #: users/static/templates/users/user-list.html:362 msgid "Change password" msgstr "Changer le mot de passe" #: users/static/templates/users/user-change-password.html:9 msgid "Change password for {{ user.get_short_name() }}" msgstr "Changer le mot de passe de {{ user.get_short_name() }}" #: users/static/templates/users/user-presence.html:26 msgid "Change presence" msgstr "Changer la présence" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:34 msgid "Change recommendation" msgstr "" #: motions/static/js/motions/site.js:955 motions/static/js/motions/site.js:969 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:121 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:76 msgid "Change recommendations" msgstr "Modifier les recommandations" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:424 msgid "Change visibility" msgstr "" #: motions/static/js/motions/site.js:958 motions/static/js/motions/site.js:972 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:133 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:91 msgid "Changed version" msgstr "Changer la version" #: core/static/templates/index.html:50 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: motions/static/js/motions/site.js:3284 msgid "Choose 0 to disable the supporting system." msgstr "Choisissez 0 pour desactiver le système de soutien." #: motions/static/templates/motions/amendment-paragraph-choose-form.html:1 msgid "Choose the paragraph to amend!" msgstr "" #: core/static/js/core/site.js:130 core/static/js/core/site.js:131 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:90 msgid "Clear list" msgstr "Effacer la liste" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:129 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:120 #: users/static/templates/users/user-import.html:231 msgid "Clear preview" msgstr "Effacer aperçu" #: core/static/templates/privacypolicydialog.html:7 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:93 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:11 msgid "Close list of speakers" msgstr "" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:53 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:48 #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:10 #: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:11 msgid "Closed" msgstr "Fermé" #: agenda/static/js/agenda/site.js:176 agenda/static/js/agenda/site.js:177 msgid "Closed items" msgstr "Elements terminés" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:208 msgid "Collapse all" msgstr "Réduire tout" #: core/static/js/core/site.js:2118 msgid "Color for blanked projector" msgstr "Couleur pour le projecteur blanchi" #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:117 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:53 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:72 #: users/static/js/users/site.js:374 users/static/js/users/site.js:648 #: users/static/templates/users/user-detail.html:48 #: users/static/templates/users/user-import.html:56 #: users/static/templates/users/user-import.html:89 #: users/static/templates/users/user-list.html:441 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: motions/static/js/motions/site.js:3290 msgid "Comment fields for motions" msgstr "Champs de commentaires pour les motions" #: motions/static/js/motions/docx.js:97 motions/static/js/motions/site.js:1014 #: motions/static/js/motions/site.js:2051 #: motions/static/js/motions/site.js:3289 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #: users/static/js/users/site.js:605 users/static/js/users/site.js:642 msgid "Committee" msgstr "Comité" #: users/static/js/users/base.js:174 msgid "Committees" msgstr "Comités" #: motions/static/js/motions/base.js:1616 msgid "Complex Workflow" msgstr "Flux de travail complexe" #: users/static/js/users/site.js:527 msgid "Confirm new password" msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe" #: motions/static/js/motions/site.js:983 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: motions/static/templates/motions/amendment-paragraph-choose-form.html:21 msgid "Continue" msgstr "" #: core/static/templates/core/login-form.html:23 msgid "Continue as guest" msgstr "Continuer en tant qu'invité" #: users/static/templates/users/user-import.html:19 msgid "" "Copy and paste your participant names in this textbox.\n" " Keep each person in a single line." msgstr "Copier et coller vos noms des participants dans ce textbox.\nGardez chaque personne sur une seule ligne." #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:15 msgid "" "Copy and paste your topic titles in this textbox. Keep each item in a single" " line." msgstr "Copiez et collez vos titres de rubrique dans cette zone de texte. Gardez chaque élément dans une seule ligne." #: core/static/js/core/base.js:1444 core/static/js/core/site.js:422 msgid "Countdown" msgstr " Compte à rebours " #: core/static/js/core/base.js:1445 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:127 msgid "Countdowns" msgstr " Comptes à rebours " #: agenda/static/js/agenda/site.js:882 msgid "Couple countdown with the list of speakers" msgstr "Couple compte à rebours avec la liste des orateurs" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:563 msgid "Create final print template" msgstr "" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:378 msgid "Create modified amendment" msgstr "" #: users/static/templates/users/group-edit.html:2 msgid "Create new group" msgstr "Créer un nouveau groupe" #: motions/static/templates/motions/state-edit.html:2 msgid "Create new state" msgstr "" #: motions/static/templates/motions/workflow-edit.html:2 msgid "Create new workflow" msgstr "" #: motions/static/js/motions/site.js:1431 msgid "Creation date" msgstr "Date de création" #: core/static/js/core/site.js:2110 msgid "Current browser language" msgstr "Langue actuelle du navigateur internet" #: agenda/static/js/agenda/site.js:74 agenda/static/js/agenda/site.js:835 #: agenda/static/js/agenda/site.js:838 #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:17 #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:51 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:23 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:269 msgid "Current list of speakers" msgstr "La liste actuelle des orateurs" #: assignments/static/js/assignments/site.js:924 #: motions/static/js/motions/site.js:3312 msgid "Custom number of ballot papers" msgstr "Nombre personnalisé de bulletins de vote" #: core/static/js/core/site.js:2128 msgid "Custom translations" msgstr " Traductions personnalisées" #: users/static/js/users/site.js:1875 msgid "" "Dear {name},\n" "\n" "this is your OpenSlides login for the event {event_name}:\n" "\n" " {url}\n" " username: {username}\n" " password: {password}\n" "\n" "This email was generated automatically." msgstr "Cher {name},\n\nc'est votre login OpenSlides pour l'événement {event_name} :\n\n{url}\nnom d'utilisateur : {username}.\nmot de passe : {password}.\n\nCe courriel a été généré automatiquement." #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:44 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:35 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:372 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:55 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:296 #: core/static/templates/projector-button.html:23 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:292 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:56 #: users/static/js/users/base.js:171 msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: assignments/static/js/assignments/site.js:157 msgid "Default comment on the ballot paper" msgstr "Commentaire par défaut sur le bulletin de vote" #: motions/static/js/motions/site.js:3249 msgid "Default line numbering" msgstr "Numérotation par ligne par défaut" #: assignments/static/js/assignments/site.js:926 msgid "" "Default method to check whether a candidate has reached the required " "majority." msgstr "Méthode par défaut pour vérifier si un candidat a atteint la majorité requise." #: motions/static/js/motions/site.js:3303 msgid "" "Default method to check whether a motion has reached the required majority." msgstr "Méthode par défaut pour vérifier si une motion a atteint la majorité requise." #: core/static/js/core/site.js:2131 msgid "Default projector" msgstr "Projecteur par défaut" #: motions/static/js/motions/site.js:3264 msgid "Default text version for change recommendations" msgstr "Version de texte par défaut pour les recommandations de modification" #: agenda/static/js/agenda/site.js:886 msgid "Default visibility for new agenda items (except topics)" msgstr "" #: users/static/js/users/base.js:172 msgid "Delegates" msgstr "Délégués" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:146 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:405 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:154 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:266 #: core/static/templates/core/tag-list.html:45 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:319 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:48 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:116 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:337 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:44 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:384 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:633 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:27 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:81 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:36 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:286 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:78 #: motions/static/templates/motions/workflow-list.html:37 #: users/static/templates/users/user-list.html:363 #: users/static/templates/users/user-list.html:82 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-modified-agreed.html:8 msgid "Delete final print template" msgstr "" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:166 msgid "Delete selected amendments" msgstr "" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:58 msgid "Delete selected elections" msgstr "Supprimer les élections sélectionnés" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:185 msgid "Delete selected items" msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:136 msgid "Delete selected mediafiles" msgstr "Supprimer les fichiers multimedias sélectionnés" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:128 msgid "Delete selected motions" msgstr "Supprimer les motions sélectionnés" #: users/static/templates/users/user-list.html:97 msgid "Delete selected participants" msgstr "Supprimer les participants sélectionnés" #: motions/static/js/motions/base.js:1492 motions/static/js/motions/pdf.js:284 #: motions/static/js/motions/site.js:372 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:39 msgid "Deletion" msgstr "Suppression" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:45 #: assignments/static/js/assignments/site.js:137 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:81 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:183 #: motions/static/js/motions/site.js:381 msgid "Description" msgstr "Description" #: core/static/templates/csv-import.html:11 msgid "Deselect file" msgstr "Sélectionnez le fichier" #: users/static/js/users/site.js:394 msgid "Designates whether this user is in the room or not." msgstr "Indique si cet utilisateur est dans la salle ou non." #: users/static/js/users/site.js:416 msgid "Designates whether this user should be treated as a committee." msgstr "Indique si cet utilisateur doit être considéré comme un membre de comité." #: users/static/js/users/site.js:404 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting the account." msgstr "Indique si cet utilisateur doit être traitée comme actif. Désélectionner cette option au lieu de suprimer le compte d'ulisateur." #: users/static/js/users/site.js:613 msgid "Didn't get an email" msgstr "Je n'ai pas reçu de courriel." #: motions/static/js/motions/site.js:959 motions/static/js/motions/site.js:973 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:138 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:97 msgid "Diff version" msgstr "Diff version" #: assignments/static/js/assignments/site.js:930 #: motions/static/js/motions/site.js:3307 msgid "Disabled" msgstr "Desactivé" #: assignments/static/js/assignments/site.js:919 #: motions/static/js/motions/site.js:3301 msgid "Disabled (no percents)" msgstr "Désactivé (pas de pourcentages)" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:30 msgid "" "Display an identifier message on all projectors with the id and the name." msgstr "Affiche un message d'identification sur tous les projecteurs avec l'identifiant et le nom." #: core/static/js/core/site.js:2112 msgid "Display header and footer" msgstr "Afficher l'en-tête et le pied de page" #: motions/static/js/motions/base.js:1633 msgid "Do not concern" msgstr "Ne pas concerner" #: motions/static/js/motions/base.js:1613 msgid "Do not decide" msgstr "Ne decidér pas" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:560 msgid "Do you want to copy the final version to the final print template?" msgstr "" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:539 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:569 msgid "" "Do you want to create a new version of this motion based on this changes?" msgstr "Voulez-vous créer une nouvelle version de cette motion en fonction de cette modification?" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-modified-agreed.html:5 msgid "Do you want to delete the final print template?" msgstr "" #: motions/static/js/motions/site.js:540 msgid "Don't create a new version." msgstr "Ne créez pas une nouvelle version" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:172 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:524 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:530 msgid "Done" msgstr "Terminé" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:34 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:58 #: users/static/templates/users/user-import.html:66 msgid "Download CSV example file" msgstr "Télécharger fichier CSV d'exemple " #: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:14 msgid "" "Drag and drop items to change the order of the agenda. Your modification " "will be saved immediately." msgstr "Glisser-déposer des éléments pour modifier l'ordre de l'ordre du jour. Votre modification est enregistrée immédiatement." #: motions/static/templates/motions/category-sort.html:15 msgid "" "Drag and drop motions to reorder the category. Then click the button to " "renumber." msgstr "Faites glisser et déposer des motions pour réorganiser la catégorie. Cliquez ensuite sur le bouton pour numéroter." #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:10 msgid "Drop files into this area OR" msgstr "Déposer des fichiers dans cette zone OU" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:197 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:52 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:71 msgid "Duration" msgstr "Durée" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:404 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:21 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:265 #: core/static/templates/core/tag-list.html:44 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:318 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:46 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:330 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:20 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:42 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:376 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:64 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:33 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:87 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:278 #: motions/static/templates/motions/workflow-list.html:35 #: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:20 #: users/static/templates/users/user-detail.html:15 #: users/static/templates/users/user-list.html:359 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:1 msgid "Edit File" msgstr "Modifier le fichier" #: motions/static/templates/motions/category-form.html:1 msgid "Edit category" msgstr "Modifier cette catégorie" #: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:1 msgid "Edit change recommendation" msgstr "Modifier changement de recommandation" #: motions/static/js/motions/site.js:2494 #: motions/static/js/motions/site.js:3266 msgid "Edit comment %%comment%% of motion %%motion%%" msgstr "" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:143 msgid "Edit countdown" msgstr "Modifier le compte à rebours" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:152 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:76 msgid "Edit current slide" msgstr "Modifier la diapositive en cours" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:1 msgid "Edit election" msgstr "Modifier l'élection" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:233 #: core/static/templates/core/projector-message-form.html:1 msgid "Edit message" msgstr "Modifier le message" #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:1 msgid "Edit motion" msgstr "Modifier la motion" #: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:1 msgid "Edit motion block" msgstr "Modifier le block de motions" #: motions/static/templates/motions/workflow-edit.html:1 #: users/static/templates/users/group-edit.html:1 msgid "Edit name" msgstr "Modifier le nom" #: users/static/templates/users/user-form.html:1 msgid "Edit participant" msgstr "Modifier le participant" #: core/static/templates/index.html:101 users/static/js/users/site.js:982 msgid "Edit profile" msgstr "Modifier le profile..." #: motions/static/templates/motions/state-edit.html:1 msgid "Edit state" msgstr "" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:332 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:281 msgid "Edit submitters" msgstr "" #: core/static/templates/core/tag-form.html:1 msgid "Edit tag" msgstr "Modifier l'etiquette" #: motions/static/js/motions/site.js:3278 msgid "Edit the whole motion text" msgstr "" #: topics/static/templates/topics/topic-form.html:1 msgid "Edit topic" msgstr "Modifier le sujet" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:16 msgid "" "Editing the text is not possible anymore once there are change " "recommendations." msgstr "Il n'est plus possible de modifier le texte une fois qu'il y a des recommandations de changement." #: assignments/static/js/assignments/base.js:375 #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:617 #: assignments/static/js/assignments/site.js:453 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:33 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:7 msgid "Election" msgstr "Election" #: assignments/static/js/assignments/site.js:903 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:286 msgid "Election method" msgstr "Méthode d'élection" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:127 msgid "Election result" msgstr "Résultat de l'élection" #: assignments/static/js/assignments/base.js:376 #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:618 #: assignments/static/js/assignments/site.js:19 #: assignments/static/js/assignments/site.js:31 #: assignments/static/js/assignments/site.js:49 #: assignments/static/js/assignments/site.js:908 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:14 msgid "Elections" msgstr "Elections" #: users/static/js/users/site.js:1869 users/static/js/users/site.js:313 #: users/static/js/users/site.js:471 #: users/static/templates/users/user-detail.html:36 #: users/static/templates/users/user-import.html:61 #: users/static/templates/users/user-import.html:94 msgid "Email" msgstr "Courriel" #: users/static/js/users/site.js:1874 msgid "Email body" msgstr "Corps du courriel" #: users/static/js/users/site.js:1870 msgid "Email sender" msgstr "" #: users/static/js/users/site.js:1871 msgid "Email subject" msgstr "" #: motions/static/js/motions/site.js:3277 msgid "Empty text field" msgstr "" #: agenda/static/js/agenda/site.js:867 msgid "Enable numbering for agenda items" msgstr "" #: users/static/js/users/site.js:1849 msgid "Enable participant presence view" msgstr "" #: core/static/templates/csv-import.html:22 msgid "Encoding" msgstr "Codage" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:334 msgid "Encrypted" msgstr "Crypté" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:65 msgid "End speech" msgstr "Terminer le discours" #: agenda/static/js/agenda/site.js:881 msgid "Enter duration in seconds. Choose 0 to disable warning color." msgstr "Entrez la durée en secondes. Choisissez 0 pour désactiver la couleur d'avertissement." #: users/static/templates/users/user-presence.html:22 msgid "Enter participant number" msgstr "" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:170 msgid "Enter votes" msgstr "Entrer les votes" #: core/static/js/core/base.js:791 msgid "Error" msgstr "Erreurs" #: core/static/js/core/pdf.js:1335 core/static/js/core/pdf.js:99 msgid "Error while generating PDF file" msgstr "Erreur lors de la génération du fichier PDF" #: motions/static/js/motions/pdf.js:1382 msgid "Error while generating ZIP file" msgstr "" #: users/static/js/users/site.js:1212 msgid "Error: Given name or surname is required." msgstr "Erreur: Le prénom ou nom est nécessaire." #: motions/static/js/motions/site.js:2880 msgid "Error: Identifier already exists." msgstr "Erreur: Identificateur existe déjà." #: motions/static/js/motions/site.js:2891 msgid "Error: Text is required." msgstr "Erreur: Un texte est nécessaire." #: motions/static/js/motions/site.js:2886 topics/static/js/topics/site.js:297 msgid "Error: Title is required." msgstr "Erreur: Un titre est nécessaire." #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:200 msgid "Estimated end:" msgstr "Fin prévue" #: core/static/js/core/site.js:2086 msgid "Event" msgstr "Evénement" #: core/static/js/core/site.js:2088 msgid "Event date" msgstr "Date de l'événement" #: core/static/js/core/site.js:2089 msgid "Event location" msgstr "Lieu de l'événement" #: core/static/js/core/site.js:2080 msgid "Event name" msgstr "Nom de l'événement" #: core/static/js/core/site.js:2090 msgid "Event organizer" msgstr "Organisateur de l'événement" #: motions/static/js/motions/site.js:918 msgid "Exclude" msgstr "" #: users/static/templates/users/user-import.html:234 msgid "Exclude already imported users" msgstr "" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:14 #: motions/static/templates/motions/workflow-detail.html:17 msgid "Expand" msgstr "" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:207 msgid "Expand all" msgstr "" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:132 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:95 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:31 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:70 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:53 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:63 #: users/static/templates/users/user-list.html:47 msgid "Export all" msgstr "Exporter tout" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:26 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:69 msgid "Export as PDF" msgstr "" #: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:7 msgid "Export as {{ params.format.toUpperCase() | translate }}" msgstr "" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:7 msgid "Export comments only" msgstr "" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:83 msgid "Export dialog" msgstr "" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:135 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:98 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:34 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:73 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:56 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:66 #: users/static/templates/users/user-list.html:50 msgid "Export filtered" msgstr "Exporter les filtrés" #: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:2 #: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:3 msgid "Export motion" msgstr "" #: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:1 msgid "Export motions" msgstr "" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:7 msgid "Export personal note only" msgstr "" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:21 msgid "File information" msgstr "" #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:104 msgid "File size" msgstr "Taille du fichier" #: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:22 #: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:23 #: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:18 #: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:30 #: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:48 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:9 msgid "Files" msgstr "Fichiers" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:241 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:98 #: core/static/templates/core/tag-list.html:26 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:176 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:21 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:40 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:21 #: users/static/templates/users/user-list.html:202 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:113 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:148 msgid "Final print template" msgstr "" #: motions/static/js/motions/site.js:960 motions/static/js/motions/site.js:974 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:104 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:143 msgid "Final version" msgstr "Version finale" #: assignments/static/js/assignments/site.js:937 msgid "Finished" msgstr "Terminé" #: motions/static/templates/motions/workflow-detail.html:28 msgid "First state" msgstr "" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:291 msgid "Follow recommendation" msgstr "Suivre la recommandation" #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:34 msgid "Follow recommendations for all motions" msgstr "Suivre les recommandations pour tous les motions" #: core/static/js/core/site.js:2115 msgid "Font color of projector header and footer" msgstr "Couleur de la police d'en-tête et pied de page du projecteur" #: core/static/js/core/site.js:2116 msgid "Font color of projector headline" msgstr "Couleur de la police du projecteur titre" #: assignments/static/js/assignments/site.js:911 msgid "" "For Yes/No/Abstain per candidate and Yes/No per candidate the 100-%-base " "depends on the election method: If there is only one option per candidate, " "the sum of all votes of all candidates is 100 %. Otherwise for each " "candidate the sum of all votes is 100 %." msgstr "Pour Oui / Non / Abstention par candidat et Oui / Non par candidat, la base de 100% dépend de la méthode d'élection: S'il n'y a qu'une option par candidat, la somme de tous les votes de tous les candidats est de 100%. Sinon pour chaque candidat la somme de tous les votes est de 100%." #: motions/static/js/motions/site.js:899 msgid "Format" msgstr "" #: motions/static/js/motions/site.js:352 msgid "From Line" msgstr "De la ligne" #: core/static/js/core/site.js:2095 msgid "Front page text" msgstr "Texte de la première page" #: core/static/js/core/site.js:2093 msgid "Front page title" msgstr "Titre de la première page" #: core/static/js/core/site.js:2085 motions/static/js/motions/site.js:3241 #: users/static/js/users/site.js:1498 users/static/js/users/site.js:1847 msgid "General" msgstr "Général" #: users/static/js/users/site.js:361 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:33 msgid "Generate" msgstr "Générer" #: users/static/templates/users/user-list.html:121 #: users/static/templates/users/user-list.html:85 msgid "Generate new passwords" msgstr "Générer un nouveau mot de passe" #: core/static/js/core/pdf.js:1326 msgid "Generating PDF file" msgstr "Génération du fichier PDF en cours" #: motions/static/js/motions/pdf.js:1337 msgid "Generating PDFs and ZIP archive" msgstr "" #: users/static/js/users/site.js:1851 users/static/js/users/site.js:296 #: users/static/js/users/site.js:634 #: users/static/templates/users/user-import.html:51 #: users/static/templates/users/user-import.html:84 msgid "Given name" msgstr "Nom" #: users/static/js/users/site.js:612 msgid "Got an email" msgstr "" #: motions/static/js/motions/workflow.js:81 msgid "Green" msgstr "" #: motions/static/js/motions/workflow.js:83 msgid "Grey" msgstr "" #: users/static/js/users/pdf.js:73 users/static/js/users/site.js:348 #: users/static/js/users/site.js:89 #: users/static/templates/users/group-list.html:14 #: users/static/templates/users/user-detail.html:30 #: users/static/templates/users/user-import.html:55 #: users/static/templates/users/user-import.html:88 #: users/static/templates/users/user-list.html:16 #: users/static/templates/users/user-list.html:209 #: users/static/templates/users/user-list.html:378 #: users/static/templates/users/user-list.html:407 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: users/static/templates/users/user-import.html:226 msgid "Groups created" msgstr "Groupes créés" #: users/static/js/users/site.js:1857 msgid "Help text for access data and welcome PDF" msgstr "Le texte d'aide pour les données d'accès et PDF de bienvenue" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:159 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:436 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:472 #: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:51 #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:74 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:27 msgid "Hidden" msgstr "Caché" #: agenda/static/js/agenda/site.js:102 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:452 msgid "Hidden item" msgstr "" #: agenda/static/js/agenda/site.js:197 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:293 msgid "Hidden items" msgstr "" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:37 msgid "Hide" msgstr "Cacher" #: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:18 msgid "Hide internal items" msgstr "Cacher les éléments internes" #: agenda/static/js/agenda/site.js:877 msgid "Hide internal items when projecting subitems" msgstr "" #: motions/static/js/motions/site.js:3259 msgid "Hide meta information box on projector" msgstr "" #: motions/static/js/motions/site.js:3258 msgid "Hide reason on projector" msgstr "" #: motions/static/js/motions/site.js:3260 msgid "Hide recommendation on projector" msgstr "" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:144 msgid "Hint on the ballot paper." msgstr "Indication sur le bulletin de vote." #: core/static/js/core/site.js:189 core/static/js/core/site.js:331 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: motions/static/js/motions/site.js:3276 msgid "How to create new amendments" msgstr "" #: motions/static/js/motions/site.js:1419 #: motions/static/js/motions/site.js:259 #: motions/static/js/motions/site.js:3243 #: motions/static/js/motions/site.js:336 motions/static/js/motions/site.js:482 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:22 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:45 msgid "Identifier" msgstr "Identificateur" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:31 msgid "" "Identifier, reason, submitter, category, origin and motion block are " "optional and may be empty." msgstr "" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:32 msgid "Identify" msgstr "Identifier" #: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:148 #: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:198 msgid "Image browser" msgstr "" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:16 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:31 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:24 #: users/static/templates/users/user-import.html:29 #: users/static/templates/users/user-list.html:20 msgid "Import" msgstr "Importation" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:41 #: users/static/templates/users/user-import.html:41 msgid "Import by CSV file" msgstr "Importation par fichier CSV" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:14 #: users/static/templates/users/user-import.html:18 msgid "Import by copy/paste" msgstr "Importation par copier/coller" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:9 msgid "Import motions" msgstr "Importer des motions" #: users/static/templates/users/user-import.html:9 msgid "Import participants" msgstr "Importer des participants" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:9 msgid "Import topics" msgstr "Importer les sujets" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:123 msgid "Import {{ itemsWillBeImported }} topics" msgstr "Importer des {{ itemsWillBeImported }} sujets" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:132 msgid "Import {{ motionsWillBeImported }} motions" msgstr "Importer les motions {{ motionsWillBeImported }}" #: users/static/templates/users/user-import.html:237 msgid "Import {{ usersWillBeImported }} participants" msgstr "Import les participants {{ usersWillBeImported }} " #: motions/static/js/motions/site.js:917 msgid "Include" msgstr "" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:363 msgid "Include all sub items" msgstr "Inclure tous les sous-éléments" #: motions/static/js/motions/site.js:3318 msgid "Include the sequential number in PDF and DOCX" msgstr "" #: users/static/js/users/pdf.js:201 users/static/js/users/site.js:358 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:37 #: users/static/templates/users/user-import.html:60 #: users/static/templates/users/user-import.html:93 msgid "Initial password" msgstr "Mot de passe initial" #: users/static/js/users/site.js:359 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:38 msgid "Initial password can not be changed." msgstr "Le mot de passe initial ne peut pas être modifié." #. Line numbering: Inline #: motions/static/js/motions/site.js:3253 msgid "Inline" msgstr "En ligne" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:15 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:20 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:14 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:19 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:13 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:18 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:29 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:35 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:8 msgid "Inline editing" msgstr "editer en ligne" #: agenda/static/js/agenda/site.js:876 msgid "Input format: DD.MM.YYYY HH:MM" msgstr "Format d'entrée: DD.MM.YYYY HH:MM" #: motions/static/js/motions/base.js:1489 motions/static/js/motions/pdf.js:282 #: motions/static/js/motions/site.js:371 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:38 msgid "Insertion" msgstr "Insertion" #: core/static/templates/legalnotice.html:17 msgid "Installed plugins:" msgstr "Plugins installés:" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:156 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:432 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:468 msgid "Internal" msgstr "" #: agenda/static/js/agenda/site.js:101 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:447 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:54 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:73 msgid "Internal item" msgstr "Element interne" #: agenda/static/js/agenda/site.js:190 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:287 msgid "Internal items" msgstr "Eléments internes" #: assignments/static/js/assignments/site.js:836 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:274 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:88 msgid "Invalid ballots" msgstr "Votes non valables" #: agenda/static/js/agenda/site.js:871 msgid "Invalid input." msgstr "Entrée invalide." #: motions/static/js/motions/pdf.js:216 motions/static/js/motions/site.js:799 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:450 msgid "Invalid votes" msgstr "Votes invalides" #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:81 msgid "Is PDF" msgstr "Est PDF" #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:82 msgid "Is PDF file" msgstr "Est un fichier PDF" #: users/static/js/users/site.js:415 users/static/js/users/site.js:606 #: users/static/templates/users/user-list.html:341 msgid "Is a committee" msgstr "Est un Comité" #: users/static/js/users/site.js:403 users/static/js/users/site.js:599 #: users/static/templates/users/user-import.html:57 #: users/static/templates/users/user-import.html:90 #: users/static/templates/users/user-list.html:127 msgid "Is active" msgstr "C'est actif" #: users/static/templates/users/user-import.html:59 #: users/static/templates/users/user-import.html:92 #: users/static/templates/users/user-list.html:129 msgid "Is committee" msgstr "Est Comité" #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:75 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:303 msgid "Is hidden" msgstr "Est caché" #: users/static/templates/users/user-list.html:339 msgid "Is inactive" msgstr "Est inactif" #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:83 msgid "Is no PDF file" msgstr "N'est pas un fichier PDF" #: users/static/js/users/site.js:607 #: users/static/templates/users/user-list.html:137 msgid "Is not a committee" msgstr "N'est pas un Comité" #: users/static/js/users/site.js:600 #: users/static/templates/users/user-list.html:135 msgid "Is not active" msgstr "N'est pas actif" #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:76 msgid "Is not hidden" msgstr "N'est pas caché" #: users/static/js/users/site.js:593 #: users/static/templates/users/user-list.html:136 msgid "Is not present" msgstr "N'est pas présent" #: users/static/js/users/site.js:393 users/static/js/users/site.js:592 #: users/static/templates/users/user-import.html:58 #: users/static/templates/users/user-import.html:91 #: users/static/templates/users/user-list.html:128 msgid "Is present" msgstr "Est présent" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:308 msgid "Is used as a font" msgstr "" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:306 msgid "Is used as a logo" msgstr "" #. short form of agenda item #: assignments/static/js/assignments/site.js:333 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:209 msgid "Item" msgstr "Elément" #: motions/static/templates/motions/workflow-detail.html:119 msgid "Label color" msgstr "" #: users/static/js/users/site.js:611 users/static/js/users/site.js:650 #: users/static/templates/users/user-detail.html:38 msgid "Last email send" msgstr "" #: users/static/templates/users/user-list.html:448 msgid "Last email send to the user" msgstr "" #: motions/static/js/motions/site.js:1433 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:636 msgid "Last modified" msgstr "dernière mise à jour" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:36 msgid "Last speakers" msgstr "Dernier orateur" #: core/static/templates/csv-import.html:33 msgid "Leave empty for autodetection of the separator." msgstr "Laissez vide pour voir le séparateur de champ automatiquement." #: motions/static/js/motions/workflow.js:70 msgid "Leave old version active" msgstr "" #: core/static/js/core/site.js:2101 msgid "Left" msgstr "" #: core/static/js/core/site.js:2091 core/static/js/core/site.js:371 #: core/static/templates/index.html:227 #: core/static/templates/legalnotice.html:3 msgid "Legal notice" msgstr "Mention légale" #: core/static/templates/legalnotice.html:14 #: core/static/templates/legalnotice.html:27 msgid "License" msgstr "" #: motions/static/js/motions/pdf.js:1083 motions/static/js/motions/pdf.js:275 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:238 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:241 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/amendment-paragraph-diff.html:28 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/amendment-paragraph-diff.html:31 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:28 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:31 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:46 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:80 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:83 msgid "Line" msgstr "Ligne" #: motions/static/js/motions/site.js:3256 msgid "Line length" msgstr "Longeur de la ligne" #: motions/static/js/motions/site.js:929 motions/static/js/motions/site.js:942 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar-line-numbering.html:30 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar-line-numbering.html:5 msgid "Line numbering" msgstr "Numérotation par ligne" #: users/static/js/users/pdf.js:313 #: users/static/templates/users/user-list.html:64 msgid "List of access data" msgstr "Liste des données d'accès" #: users/static/js/users/pdf.js:17 users/static/js/users/pdf.js:302 #: users/static/templates/users/user-list.html:59 msgid "List of participants" msgstr "Liste des participants" #: agenda/static/js/agenda/site.js:562 agenda/static/js/agenda/site.js:879 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:21 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:47 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:402 #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers-overlay.html:2 #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:5 #: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:5 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:12 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:257 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:11 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:23 #: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:11 msgid "List of speakers" msgstr "Liste des orateurs" #: core/static/js/core/site.js:2119 msgid "List of speakers overlay" msgstr "Liste des orateurs superposées" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:8 msgid "Live view" msgstr "La vue en direct" #: core/static/templates/core/login-form.html:20 #: core/static/templates/index.html:121 msgid "Login" msgstr "Connexion" #: core/static/templates/index.html:112 msgid "Logout" msgstr "Déconnection" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:59 msgid "Manage" msgstr "Gérer" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:386 msgid "Manage fonts" msgstr "" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:348 msgid "Manage logos" msgstr "" #: core/static/js/core/site.js:356 #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:35 msgid "Manage projectors" msgstr "Gérer les projecteurs" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:305 msgid "Manage the current list of speakers" msgstr "Gérer la liste actuelle des orateurs" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:69 #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:95 msgid "Mark speaker" msgstr "" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:43 #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:62 #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:87 #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers-overlay.html:10 #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers-overlay.html:19 #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers-overlay.html:30 #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:21 #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:30 #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:39 #: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:20 #: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:27 #: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:33 msgid "Marked" msgstr "" #: motions/static/js/motions/site.js:1360 msgid "Marked as favorite" msgstr "" #: core/static/js/core/base.js:1393 core/static/js/core/site.js:463 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:224 msgid "Message" msgstr "Message" #: core/static/js/core/base.js:1394 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:218 msgid "Messages" msgstr "Messages" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:42 #: motions/static/js/motions/site.js:1003 #: motions/static/js/motions/site.js:994 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:133 msgid "Meta information" msgstr "Meta informations" #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:166 msgid "Misc" msgstr "" #: motions/static/js/motions/base.js:293 motions/static/js/motions/base.js:328 #: motions/static/js/motions/base.js:337 motions/static/js/motions/docx.js:92 #: motions/static/js/motions/pdf.js:1076 motions/static/js/motions/pdf.js:1346 #: motions/static/js/motions/pdf.js:1392 motions/static/js/motions/pdf.js:536 #: motions/static/js/motions/pdf.js:70 motions/static/js/motions/pdf.js:732 #: motions/static/js/motions/site.js:1627 #: motions/static/js/motions/site.js:2039 #: motions/static/js/motions/site.js:2052 #: motions/static/js/motions/site.js:2058 #: motions/static/js/motions/site.js:267 motions/static/js/motions/site.js:344 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:51 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:116 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:120 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:271 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:92 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:74 msgid "Motion" msgstr "Motion" #: motions/static/js/motions/motion-block.js:156 #: motions/static/js/motions/motion-block.js:19 #: motions/static/js/motions/pdf.js:155 motions/static/js/motions/site.js:1427 #: motions/static/js/motions/site.js:614 motions/static/js/motions/site.js:874 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:25 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:318 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:322 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:29 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:52 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:93 #: motions/static/templates/motions/slide_motion_block.html:5 msgid "Motion block" msgstr " Block de motions" #: motions/static/js/motions/site.js:156 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:13 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:19 msgid "Motion blocks" msgstr " Blocks de motions" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:125 msgid "Motion blocks created" msgstr "" #: motions/static/js/motions/site.js:3247 msgid "Motion preamble" msgstr "Préambule de la motion" #: motions/static/js/motions/base.js:294 motions/static/js/motions/site.js:23 #: motions/static/js/motions/site.js:3238 motions/static/js/motions/site.js:35 #: motions/static/js/motions/site.js:53 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:30 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:35 #: motions/static/templates/motions/slide_motion_block.html:5 msgid "Motions" msgstr "Motions" #: motions/static/js/motions/site.js:1034 msgid "Multiple PDFs in a zip arcive" msgstr "" #: core/static/js/core/site.js:497 #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:62 #: core/static/templates/core/tag-list.html:34 #: motions/static/js/motions/site.js:739 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:29 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:29 #: motions/static/templates/motions/state-edit.html:8 #: motions/static/templates/motions/workflow-list.html:25 #: users/static/js/users/pdf.js:65 msgid "Name" msgstr "Nom" #: motions/static/js/motions/site.js:3263 msgid "Name of recommender" msgstr "Nom du conseiller" #: motions/static/js/motions/base.js:1639 msgid "Needs review" msgstr "Doit être revu" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:8 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:6 #: core/static/js/core/site.js:1288 core/static/js/core/site.js:1301 #: core/static/js/core/site.js:1302 #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:8 #: core/static/templates/core/tag-list.html:10 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:6 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:10 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:10 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:6 #: motions/static/templates/motions/workflow-detail.html:11 #: motions/static/templates/motions/workflow-list.html:10 #: users/static/templates/users/group-list.html:11 #: users/static/templates/users/user-list.html:6 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:181 msgid "New amendment" msgstr "Nouveau amendement" #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:3 msgid "New amendment to motion" msgstr "" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:133 msgid "New ballot" msgstr "Nouveau vote" #: motions/static/templates/motions/category-form.html:2 msgid "New category" msgstr "Nouvelle catégorie" #: motions/static/js/motions/site.js:2922 msgid "New category will be created." msgstr "Une nouvelle catégorie sera créée." #: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:2 msgid "New change recommendation" msgstr "Nouveau changement de recommandation" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:2 msgid "New election" msgstr "Nouvelle élection" #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:2 msgid "New motion" msgstr "Nouvelle motion" #: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:2 msgid "New motion block" msgstr "Nouveau block de motions" #: motions/static/js/motions/site.js:2935 msgid "New motion block will be created." msgstr "" #: users/static/templates/users/user-form.html:2 msgid "New participant" msgstr "Nouveau participant" #: motions/static/js/motions/site.js:2909 msgid "New participant will be created." msgstr "Un nouveau participant sera créé." #: users/static/js/users/site.js:519 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:23 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: core/static/templates/core/tag-form.html:2 msgid "New tag" msgstr "nouvel identificateur" #: motions/static/js/motions/pdf.js:377 motions/static/js/motions/site.js:275 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:42 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:107 msgid "New title" msgstr "" #: topics/static/templates/topics/topic-form.html:2 msgid "New topic" msgstr "Nouveau sujet" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:542 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:572 msgid "New version on these changes" msgstr "Nouvelle version sur ces changements" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:495 msgid "New vote" msgstr "Nouveau vote" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:39 msgid "Next page" msgstr "Page suivante" #: motions/static/templates/motions/workflow-detail.html:170 msgid "Next states" msgstr "" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:323 #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:358 #: assignments/static/js/assignments/site.js:612 #: assignments/static/js/assignments/site.js:743 #: assignments/static/js/assignments/site.js:809 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:262 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:77 #: motions/static/js/motions/pdf.js:198 motions/static/js/motions/pdf.js:740 #: motions/static/js/motions/site.js:770 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:417 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:44 msgid "No" msgstr "Non" #: motions/static/js/motions/docx.js:48 msgid "No categories available." msgstr "Aucune catégorie n'est disponible." #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:140 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:102 msgid "No category" msgstr "Aucune catégorie" #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:286 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:83 msgid "No category set" msgstr "Aucune catégorie a été defini" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:53 msgid "No change recommendations yet" msgstr "Aucun changement de recommandation jusqu'à présent" #: motions/static/js/motions/pdf.js:1094 motions/static/js/motions/pdf.js:370 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:349 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/amendment-paragraph-diff.html:17 msgid "No changes at the text." msgstr "" #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:131 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:312 msgid "No comments set" msgstr "" #: motions/static/js/motions/base.js:1634 msgid "No concernment" msgstr "Pas de concernment" #: motions/static/js/motions/base.js:1614 msgid "No decision" msgstr "Pas de décision" #: users/static/js/users/site.js:818 msgid "No emails were send." msgstr "" #: users/static/js/users/site.js:1868 msgid "No encryption" msgstr "Pas de chiffrement" #: users/static/templates/users/user-list.html:223 #: users/static/templates/users/user-list.html:300 msgid "No group set" msgstr "Aucun groupe a été defini" #: agenda/static/js/agenda/site.js:198 msgid "No hidden items" msgstr "" #: agenda/static/js/agenda/site.js:191 msgid "No internal items" msgstr "Pas d'élément interne" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:107 msgid "No media file projected." msgstr "Pas de fichier multimedia est projeté" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:153 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:115 msgid "No motion block" msgstr "Pas de block de motions" #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:107 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:328 msgid "No motion block set" msgstr "Pas de block de motions a été défini" #: motions/static/js/motions/docx.js:54 msgid "No motions available." msgstr "Aucune motion disponible." #: agenda/static/js/agenda/site.js:185 msgid "No public items" msgstr "" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:285 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:296 msgid "No recomendation set" msgstr "" #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:59 msgid "No recommendation set" msgstr "Pas de recommandation définie" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:112 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:107 #: core/static/templates/core/select-multiple.html:2 #: core/static/templates/core/select-single.html:2 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:64 #: motions/static/templates/motions/motion-submitters.html:34 msgid "No results available ..." msgstr "Pas de résultat disponible ...." #: core/static/templates/search.html:41 msgid "No results." msgstr "Pas de résultat" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:120 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:192 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:155 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:344 msgid "No tag set" msgstr "Aucun tag a été defini" #: motions/static/js/motions/site.js:2304 msgid "No workflows exists. You will not be able to create a motion." msgstr "" #. abbreviation for number #: users/static/js/users/base.js:82 #: users/static/templates/users/user-list.html:349 #: users/static/templates/users/user-list.html:353 msgid "No." msgstr "Non." #. Line numbering: None #: motions/static/js/motions/site.js:3255 #: motions/static/js/motions/site.js:931 motions/static/js/motions/site.js:944 msgid "None" msgstr "Aucun" #: motions/static/js/motions/site.js:1361 msgid "Not marked as favorite" msgstr "" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:64 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:8 msgid "Not rejected" msgstr "N'été pas rejeté" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:8 msgid "" "Note: You have to reject all change recommendations if the plenum does not " "follow the recommendation. This does not affect amendments." msgstr "" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:45 msgid "Now choose the last line to be changed" msgstr "Choisissez maintenant la dernière ligne à changer" #: users/static/js/users/site.js:1280 users/static/js/users/site.js:644 msgid "Number" msgstr "Numéro" #: motions/static/js/motions/site.js:3283 msgid "Number of (minimum) required supporters for a motion" msgstr "Nombre de supporteurs (minimum) requis pour une motion" #: assignments/static/js/assignments/site.js:921 #: motions/static/js/motions/site.js:3309 msgid "Number of all delegates" msgstr "Nombre de tout les délégués" #: assignments/static/js/assignments/site.js:922 #: motions/static/js/motions/site.js:3310 msgid "Number of all participants" msgstr "Nombre de tout les participants" #: assignments/static/js/assignments/site.js:920 #: motions/static/js/motions/site.js:3308 msgid "Number of ballot papers (selection)" msgstr "Nombre de bulletins de vote (sélection)" #: assignments/static/js/assignments/site.js:339 msgid "Number of candidates" msgstr "Nombre de candidats" #: agenda/static/js/agenda/site.js:878 msgid "Number of last speakers to be shown on the projector" msgstr "Nombre de derniers orateurs à faire figurer sur le projecteur" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:23 #: assignments/static/js/assignments/site.js:147 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:52 msgid "Number of persons to be elected" msgstr "Nombre de personnes à élire" #: motions/static/js/motions/site.js:3244 msgid "Numbered per category" msgstr "Numérotée par catégorie" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:88 #: motions/static/templates/motions/category-sort.html:20 msgid "Numbering" msgstr "Numérotage" #: agenda/static/js/agenda/site.js:868 msgid "Numbering prefix for agenda items" msgstr "Numérotation préfixe pour points de l'ordre du jour" #: agenda/static/js/agenda/site.js:872 msgid "Numeral system for agenda items" msgstr "système de numération de points de l'ordre du jour" #: core/static/js/core/base.js:263 core/static/js/core/base.js:265 msgid "OK" msgstr "OK" #: core/static/js/core/base.js:811 msgid "Offline mode: You can use OpenSlides but changes are not saved." msgstr "" #: users/static/js/users/site.js:511 msgid "Old password" msgstr "Ancien mot de passe" #: motions/static/js/motions/site.js:1033 msgid "One PDF" msgstr "" #: core/static/js/core/site.js:751 msgid "One anonymous users is also editing this." msgstr "" #: users/static/js/users/site.js:820 msgid "One email was send sucessfully." msgstr "" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:287 msgid "One vote per candidate" msgstr "Un vote par candidat" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:33 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:57 #: users/static/templates/users/user-import.html:65 msgid "Only double quotes are accepted as text delimiter (no single quotes)." msgstr "Seuls les guillemets sont acceptés comme délimiteur de texte (pas de guillemets simples)." #: users/static/js/users/site.js:375 msgid "Only for internal notes." msgstr "Seulement pour des notes internes." #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:46 msgid "Only main agenda items" msgstr "Seulement les points principaux de l'ordre du jour" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:177 msgid "Open" msgstr "" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:93 msgid "Open amendment" msgstr "" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:147 msgid "Open countdown in fullscreen" msgstr "" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:13 msgid "Open election detail view after save." msgstr "Ouvrir la vue détaillée des élections après l'enregistrement." #: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:138 msgid "Open image browser" msgstr "" #: agenda/static/js/agenda/site.js:178 msgid "Open items" msgstr "Eléments ouverts" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:7 msgid "Open list of speakers" msgstr "" #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:14 msgid "Open motion detail view after save." msgstr "Ouvrir la vue détaillée des motions après l'enregistrement." #: users/static/js/users/pdf.js:189 msgid "OpenSlides access data" msgstr " Données d'accès OpenSlides" #: motions/static/js/motions/pdf.js:168 motions/static/js/motions/site.js:627 #: motions/static/js/motions/site.js:881 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:362 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:28 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:51 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:407 msgid "Origin" msgstr "Origine" #: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:196 #: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:94 msgid "Original size" msgstr "" #: motions/static/js/motions/site.js:957 motions/static/js/motions/site.js:971 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:128 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:83 msgid "Original version" msgstr "Version originale" #: motions/static/js/motions/site.js:373 msgid "Other" msgstr "" #. Line numbering: Outside #: motions/static/js/motions/site.js:3251 msgid "Outside" msgstr "À l'extérieur" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:28 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:71 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:9 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:9 #: users/static/js/users/site.js:1853 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: core/static/js/core/site.js:2127 msgid "PDF ballot paper logo" msgstr "" #: core/static/js/core/site.js:2124 msgid "PDF footer logo (left)" msgstr "" #: core/static/js/core/site.js:2125 msgid "PDF footer logo (right)" msgstr "" #: motions/static/js/motions/site.js:1031 msgid "PDF format" msgstr "" #: core/static/js/core/site.js:2122 msgid "PDF header logo (left)" msgstr "" #: core/static/js/core/site.js:2123 msgid "PDF header logo (right)" msgstr "" #: core/static/js/core/pdf.js:1330 msgid "PDF successfully generated." msgstr "Le fichier PDF a été généré avec succès" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:218 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:75 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:153 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:44 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:180 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:146 #: users/static/templates/users/user-import.html:73 #: users/static/templates/users/user-list.html:160 msgid "Page" msgstr "Page" #: core/static/js/core/site.js:2100 msgid "Page number alignment in PDF" msgstr "" #: motions/static/js/motions/site.js:3279 msgid "Paragraph-based, Diff-enabled" msgstr "" #: assignments/static/js/assignments/site.js:168 #: motions/static/js/motions/motion-block.js:91 #: motions/static/js/motions/site.js:553 topics/static/js/topics/site.js:130 msgid "Parent item" msgstr "Elément parent" #: motions/static/js/motions/site.js:2780 msgid "Parent motion and line number" msgstr "" #: users/static/js/users/site.js:887 #: users/static/templates/users/user-detail.html:20 msgid "Participant" msgstr "Participant" #: users/static/js/users/site.js:331 #: users/static/templates/users/user-detail.html:34 #: users/static/templates/users/user-import.html:54 #: users/static/templates/users/user-import.html:87 msgid "Participant number" msgstr "Numéro de participant" #: users/static/js/users/base.js:19 users/static/js/users/base.js:20 #: users/static/js/users/site.js:1850 users/static/js/users/site.js:19 #: users/static/js/users/site.js:30 users/static/js/users/site.js:48 #: users/static/templates/users/user-list.html:24 msgid "Participants" msgstr "Participants" #: core/static/templates/core/login-form.html:17 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: users/static/js/users/site.js:1064 msgid "Password confirmation does not match." msgstr "La confirmation du mot de passe ne correspond pas." #: core/static/templates/core/projector-controls.html:170 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: motions/static/js/motions/base.js:1620 msgid "Permission" msgstr "Permission" #: motions/static/templates/motions/workflow-detail.html:42 #: users/static/templates/users/group-list.html:26 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" #: motions/static/js/motions/base.js:1619 msgid "Permit" msgstr "Permettre" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:624 msgid "Permit and activate" msgstr "Permettre et activer" #: users/static/templates/users/user-detail.html:27 msgid "Personal data" msgstr "Données personnelles" #: motions/static/js/motions/pdf.js:1403 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:500 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:25 msgid "Personal note" msgstr "" #: motions/static/js/motions/site.js:1366 msgid "Personal note not set" msgstr "" #: motions/static/js/motions/site.js:1365 msgid "Personal note set" msgstr "" #: assignments/static/js/assignments/site.js:337 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:62 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:130 msgid "Phase" msgstr "Phase" #: users/static/templates/users/group-edit.html:12 msgid "Please enter a name for the new group:" msgstr "S'il vous plait entrez un nom pour le nouveau groupe:" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:5 msgid "Please enter a name for the new projector" msgstr "S'il vous plait entrez un nom pour le nouveau projecteur:" #: motions/static/templates/motions/workflow-edit.html:12 msgid "Please enter a name for the new workflow:" msgstr "" #: users/static/templates/users/group-edit.html:10 msgid "Please enter a new group name:" msgstr "" #: motions/static/templates/motions/workflow-edit.html:9 msgid "Please enter a new workflow name:" msgstr "" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:18 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:46 #: users/static/templates/users/user-import.html:46 msgid "Please note:" msgstr "Notez s'il vous plait:" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:72 msgid "Please select" msgstr "" #: motions/static/js/motions/site.js:3316 msgid "Preamble text for PDF and DOCX documents (all motions)" msgstr "Texte de préambule pour le document PDF et le fichier DOCX (toutes les motions)" #: assignments/static/js/assignments/site.js:933 msgid "Preamble text for PDF document (all elections)" msgstr "Texte de préambule pour le fichier PDF (toutes les élections)" #: core/static/js/core/site.js:2117 msgid "Predefined seconds of new countdowns" msgstr "Secondes prédéfinies de nouveaux décomptes" #: motions/static/js/motions/site.js:732 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:34 msgid "Prefix" msgstr "Préfixe" #: motions/static/js/motions/site.js:3272 msgid "Prefix for the identifier for amendments" msgstr "Préfixe pour l'identificateur d'amendements" #: users/static/templates/users/user-list.html:11 #: users/static/templates/users/user-presence.html:9 msgid "Presence" msgstr "" #: users/static/js/users/site.js:591 users/static/js/users/site.js:638 #: users/static/templates/users/user-list.html:460 #: users/static/templates/users/user-list.html:466 msgid "Present" msgstr "Présent" #: core/static/js/core/site.js:2079 msgid "Presentation and assembly system" msgstr "Système de présentation et d'assemblée" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:17 msgid "Presentation control elements" msgstr "des éléments de commande de la présentation" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:38 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:62 #: users/static/templates/users/user-import.html:70 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:34 msgid "Previous page" msgstr "Page précédente" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:163 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:390 msgid "Print ballot paper" msgstr "Imprimer les bulletins de vote" #: core/static/js/core/site.js:2092 core/static/js/core/site.js:380 #: core/static/templates/core/login-form.html:28 #: core/static/templates/index.html:228 #: core/static/templates/privacypolicy.html:3 #: core/static/templates/privacypolicydialog.html:1 msgid "Privacy policy" msgstr "" #: motions/static/js/motions/site.js:3292 msgid "Private" msgstr "Privé" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:16 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:181 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:31 #: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:15 #: users/static/templates/users/user-detail.html:10 msgid "Project" msgstr "Projeter" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:31 msgid "Project agenda" msgstr "Projeter l'odre du jour" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:35 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:287 msgid "Project as overlay" msgstr "Projeter comme superposition" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:29 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:281 msgid "Project as slide" msgstr "Projeter comme diapositive" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:13 msgid "Project current list of speakers" msgstr "Projeter la liste actuelle des orateurs" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:10 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:263 msgid "Project the current list of speakers" msgstr "Projeter la liste actuelle des orateurs" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:69 msgid "Projection defaults" msgstr "Défauts de projection" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:14 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:27 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:345 #: core/static/js/core/projector.js:401 core/static/js/core/site.js:2108 #: core/static/templates/index.html:194 core/static/templates/index.html:207 #: core/static/templates/index.html:244 #: core/static/templates/projector-button.html:2 #: core/static/templates/projector-container.html:7 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:273 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:27 #: users/static/js/users/site.js:1496 msgid "Projector" msgstr "Projecteur" #: core/static/js/core/site.js:2121 msgid "Projector header image" msgstr "" #: core/static/js/core/site.js:2109 msgid "Projector language" msgstr "Langue du projecteur" #: core/static/js/core/site.js:2120 msgid "Projector logo" msgstr "" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:153 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:428 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:464 #: motions/static/js/motions/site.js:3291 msgid "Public" msgstr "Publique" #: agenda/static/js/agenda/site.js:100 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:442 msgid "Public item" msgstr "" #: agenda/static/js/agenda/site.js:184 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:281 msgid "Public items" msgstr "" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:177 msgid "Publish" msgstr "Publier" #: assignments/static/js/assignments/site.js:931 msgid "Put all candidates on the list of speakers" msgstr "" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:215 msgid "Quorum" msgstr "Quorum" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:249 msgid "" "Quorum ({{ (option.getVoteYes() - option.majorityReached) | " "number:votesPrecision }}) not reached." msgstr "" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:246 msgid "" "Quorum ({{ (option.getVoteYes() - option.majorityReached) | " "number:votesPrecision }}) reached." msgstr "" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:484 msgid "" "Quorum ({{ (voteYes.value - isReached()) | number:votesPrecision }}) not " "reached." msgstr "" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:481 msgid "" "Quorum ({{ (voteYes.value - isReached()) | number:votesPrecision }}) " "reached." msgstr "" #: motions/static/js/motions/docx.js:96 motions/static/js/motions/pdf.js:393 #: motions/static/js/motions/site.js:529 motions/static/js/motions/site.js:986 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:594 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:25 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:48 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:151 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:166 msgid "Reason" msgstr "Motivation" #: motions/static/js/motions/site.js:860 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:53 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:41 msgid "Recommendation" msgstr "Recommandation" #: motions/static/templates/motions/workflow-detail.html:89 msgid "Recommendation label" msgstr "" #: motions/static/js/motions/workflow.js:80 msgid "Red" msgstr "" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:15 #: motions/static/templates/motions/workflow-detail.html:18 msgid "Reduce" msgstr "" #: motions/static/js/motions/base.js:1636 msgid "Refer to committee" msgstr "Renvoyer à un comité." #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:16 msgid "Reference for current list of speakers" msgstr "Référence pour la liste actuelle des orateurs" #: motions/static/js/motions/base.js:1637 msgid "Referral to committee" msgstr "Renvoi au comité" #: motions/static/js/motions/base.js:1610 #: motions/static/js/motions/base.js:1625 msgid "Reject" msgstr "Rejeter" #: motions/static/js/motions/base.js:1641 msgid "Reject (not authorized)" msgstr "Rejeter (non autorisé)" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:11 msgid "Reject all change recommendations" msgstr "Rejeter toutes les recommandations de modification" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:20 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:45 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:100 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:16 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:38 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:71 msgid "Rejected" msgstr "Rejeté" #: motions/static/js/motions/base.js:1611 #: motions/static/js/motions/base.js:1626 msgid "Rejection" msgstr "Rejet" #: motions/static/js/motions/base.js:1642 msgid "Rejection (not authorized)" msgstr "Rejet (non autorisé)" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:50 #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:73 #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:99 #: core/static/templates/config-form-field.html:123 #: core/static/templates/config-form-field.html:42 #: motions/static/templates/motions/motion-submitters.html:23 msgid "Remove" msgstr "Enlever" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:19 msgid "Remove all speakers" msgstr "Supprimer tous les orateurs" #: motions/static/js/motions/site.js:3285 msgid "" "Remove all supporters of a motion if a submitter edits his motion in early " "state" msgstr "Supprimer tous les partisans d'une motion si un expéditeur édite sa motion dans un statut précoce" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:137 msgid "Remove countdown" msgstr "Enlever le compte à rebours " #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:62 msgid "Remove from motion block" msgstr "Retirer du bloc de motion" #: users/static/templates/users/user-list.html:115 #: users/static/templates/users/user-list.html:84 msgid "Remove group" msgstr "Enlever le groupe" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:129 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:122 msgid "Remove me" msgstr "Enlever moi-même" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:228 msgid "Remove message" msgstr "Enlever le message" #: motions/static/js/motions/base.js:1495 motions/static/js/motions/pdf.js:280 #: motions/static/js/motions/site.js:370 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:18 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:37 msgid "Replacement" msgstr "Remplacement" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:20 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:48 #: users/static/templates/users/user-import.html:48 msgid "" "Required comma or semicolon separated values with these column header names " "in the first row" msgstr "Requis des valeurs séparées par virgule ou point-virgule, avec ces noms d'en-tête de colonne dans la première rangée" #: assignments/static/js/assignments/site.js:925 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:204 #: motions/static/js/motions/site.js:3302 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:472 msgid "Required majority" msgstr "Majorité requise" #: motions/static/templates/motions/workflow-detail.html:142 msgid "Required permission to see" msgstr "" #: core/static/templates/config-form-field.html:147 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:159 msgid "Reset countdown" msgstr "Remettre le compte à rebours à zéro" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:311 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:246 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:257 msgid "Reset recommendation" msgstr "Réinitialiser la recommandation" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:170 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:94 msgid "Reset scaling" msgstr "Réinitialiser l'échelle" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:190 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:114 msgid "Reset scrolling" msgstr "Réinitialiser le défilement" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:272 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:204 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:231 msgid "Reset state" msgstr "Réinitialiser le statut" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:61 msgid "Reset zoom" msgstr "Réinitialiser le zoom" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:42 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:38 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-modified-agreed.html:20 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:12 msgid "Revert" msgstr "Revenir" #: core/static/js/core/site.js:2103 msgid "Right" msgstr "" #: agenda/static/js/agenda/site.js:874 msgid "Roman" msgstr "Romain" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:51 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:83 msgid "Rotate clockwise" msgstr "tourner vers la droite" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:15 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:15 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:193 #: core/static/templates/core/projector-message-form.html:5 #: core/static/templates/core/tag-form.html:10 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:16 #: motions/static/templates/motions/category-form.html:10 #: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:10 #: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:10 #: motions/static/templates/motions/motion-comment-form.html:9 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:39 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:35 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-modified-agreed.html:17 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:9 #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:16 #: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:15 #: motions/static/templates/motions/state-edit.html:21 #: motions/static/templates/motions/workflow-edit.html:21 #: topics/static/templates/topics/topic-form.html:10 #: users/static/templates/users/group-edit.html:21 #: users/static/templates/users/profile-password-form.html:9 #: users/static/templates/users/user-form.html:10 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:197 #: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:46 msgid "Scale" msgstr "" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:107 msgid "Scaling" msgstr "" #: users/static/js/users/pdf.js:180 msgid "Scan this QR code to connect to WLAN." msgstr "Scannez ce code QR pour se connecter au réseau sans fil." #: users/static/js/users/pdf.js:230 msgid "Scan this QR code to open URL." msgstr "Scannez ce code QR pour ouvrir URL." #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:185 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:109 msgid "Scroll down" msgstr "Faire défiler vers le bas" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:180 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:104 msgid "Scroll up" msgstr "Faire défiler vers le haut" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:303 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:172 #: core/static/js/core/site.js:400 core/static/templates/index.html:164 #: core/static/templates/search.html:11 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:230 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:235 #: users/static/templates/users/user-list.html:280 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: core/static/templates/search.html:3 msgid "Search results" msgstr "Résultats de la recherche" #: assignments/static/js/assignments/site.js:935 msgid "Searching for candidates" msgstr "Recherche de candidats" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:73 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:26 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:123 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:64 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:47 #: users/static/templates/users/user-list.html:39 msgid "Select ..." msgstr "Selectionner ..." #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:15 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:43 #: users/static/templates/users/user-import.html:43 msgid "Select a CSV file" msgstr "Sélectionnez un fichier CSV" #: core/static/templates/csv-import.html:8 msgid "Select a file" msgstr "Sélectionnez un fichier" #: assignments/static/js/assignments/site.js:171 #: motions/static/js/motions/motion-block.js:94 #: motions/static/js/motions/site.js:556 topics/static/js/topics/site.js:133 msgid "Select a parent item ..." msgstr "Sélectionnez un élément parent ..." #: motions/static/js/motions/site.js:603 msgid "Select or search a category ..." msgstr "Selectionner ou rechercher une catégorie ..." #: users/static/js/users/site.js:351 msgid "Select or search a group ..." msgstr "Sélectionner ou rechercher un groupe ..." #: motions/static/js/motions/site.js:617 msgid "Select or search a motion block ..." msgstr "Sélectionner ou rechercher un block de motions ..." #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:112 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:107 #: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:62 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:64 #: motions/static/templates/motions/motion-submitters.html:34 msgid "Select or search a participant ..." msgstr "Sélectionner ou rechercher un participant ..." #: motions/static/js/motions/site.js:495 msgid "Select or search a submitter ..." msgstr "Selectionner ou rechercher un Requérant ..." #: motions/static/js/motions/site.js:654 msgid "Select or search a supporter ..." msgstr "Sélectionner ou rechercher un partisan ..." #: assignments/static/js/assignments/site.js:198 #: motions/static/js/motions/site.js:640 msgid "Select or search a tag ..." msgstr "Sélectionner ou rechercher une balise ..." #: motions/static/js/motions/site.js:669 msgid "Select or search a workflow ..." msgstr "Sélectionner ou rechercher un flux de travail ..." #: motions/static/js/motions/site.js:589 topics/static/js/topics/site.js:118 msgid "Select or search an attachment ..." msgstr "Sélectionner ou rechercher une annexe ..." #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:13 msgid "Select the projector to which the current list of speakers refers to." msgstr "Sélectionnez le projecteur auquel se réfère la liste actuelle des orateurs." #: users/static/templates/users/user-list.html:142 #: users/static/templates/users/user-list.html:89 msgid "Send invitation emails" msgstr "" #: core/static/templates/csv-import.html:27 msgid "Separator" msgstr "Séparateur" #: core/static/js/core/site.js:2099 msgid "Separator used for all csv exports and examples" msgstr "Séparateur utilisé pour toutes les exportations csv et exemples" #: motions/static/js/motions/docx.js:93 motions/static/js/motions/pdf.js:549 #: motions/static/js/motions/pdf.js:82 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:99 msgid "Sequential number" msgstr "Nombre séquentiel" #: motions/static/js/motions/site.js:3245 msgid "Serially numbered" msgstr "Numérotés en série" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:305 msgid "Set a category" msgstr "Définir une catégorie" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:339 msgid "Set a motion block" msgstr "Définir un block de motions" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:248 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:86 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:210 msgid "Set as favorite" msgstr "" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:118 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:145 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:107 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:80 msgid "Set category" msgstr "Définir la catégorie" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:502 #: users/static/templates/users/user-list.html:435 msgid "Set comment ..." msgstr "Définir un commentaire ..." #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:481 msgid "Set duration ..." msgstr "Définir la durée ..." #: users/static/templates/users/user-import.html:102 msgid "Set global action" msgstr "Définir une action globale" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:145 msgid "Set hint for ballot paper ..." msgstr "Définir un indice pour le bulletin de vote ..." #: motions/static/js/motions/workflow.js:72 msgid "Set identifier" msgstr "" #: motions/static/js/motions/site.js:3246 msgid "Set it manually" msgstr "Réglez-le manuellement" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:512 msgid "Set item number ..." msgstr "Définir le numéro d'article ..." #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:119 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:158 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:120 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:81 msgid "Set motion block" msgstr "Définir le block de motions" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:148 msgid "Set state" msgstr "" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:117 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:131 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:79 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:93 msgid "Set status" msgstr "Défénir le statut" #: users/static/templates/users/user-list.html:419 msgid "Set structure level ..." msgstr "Définir le niveau de structure" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:147 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:166 msgid "Set visibility" msgstr "" #: users/static/templates/users/user-list.html:88 msgid "Set/Unset 'is a committee'" msgstr "Définir / Désélectionner 'est un comité'" #: users/static/templates/users/user-list.html:86 msgid "Set/Unset 'is active'" msgstr "Définir / Désélectionner 'est actif`" #: users/static/templates/users/user-list.html:87 msgid "Set/Unset 'is present'" msgstr "Définir / Désélectionner 'est présent'" #: core/static/js/core/site.js:197 core/static/js/core/site.js:389 #: core/static/templates/config.html:3 msgid "Settings" msgstr "Paramètres " #: core/static/js/core/site.js:2087 msgid "Short description of event" msgstr "Une courte description de l'événement" #: motions/static/js/motions/site.js:3271 msgid "Show amendments together with motions" msgstr "" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/amendment-paragraph-diff.html:6 msgid "Show entire motion text" msgstr "" #: assignments/static/js/assignments/site.js:183 #: motions/static/js/motions/site.js:571 users/static/js/users/site.js:382 msgid "Show extended fields" msgstr "Afficher les champs étendus" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:59 msgid "Show highlighted line also on projector." msgstr "" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:642 msgid "Show history" msgstr "Afficher l'histoire" #: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:19 msgid "Show internal items" msgstr "Afficher les éléments internes" #: core/static/js/core/site.js:2105 msgid "Show logo on projector" msgstr "Afficher le logo sur le projecteur" #: agenda/static/js/agenda/site.js:880 msgid "Show orange countdown in the last x seconds of speaking time" msgstr "Afficher le compte à rebours orange dans les x dernières secondes de temps de parole" #: users/static/templates/users/user-change-password.html:43 msgid "Show password" msgstr "" #: motions/static/js/motions/workflow.js:77 msgid "Show recommendation extension field" msgstr "" #: motions/static/js/motions/workflow.js:75 msgid "Show state extension field" msgstr "" #: core/static/js/core/site.js:2113 msgid "Show the clock on projector" msgstr "" #: core/static/js/core/site.js:2098 msgid "Show this text on the login page" msgstr "Montrer ce texte sur la page de connexion" #: core/static/js/core/site.js:2111 msgid "Show title and description of event on projector" msgstr "Afficher le titre et la description de l'événement sur ​​le projecteur" #: motions/static/js/motions/base.js:1604 msgid "Simple Workflow" msgstr "Workflow simple" #: assignments/static/js/assignments/site.js:927 #: motions/static/js/motions/site.js:3304 msgid "Simple majority" msgstr "Majorité simple" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:160 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:84 msgid "Smaller" msgstr "Plus petit" #: mediafiles/static/js/mediafiles/upload.js:128 #: mediafiles/static/js/mediafiles/upload.js:150 msgid "Some files could not be uploaded" msgstr "" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:148 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:207 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:44 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:202 #: users/static/templates/users/user-list.html:257 msgid "Sort" msgstr "Triage" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:79 msgid "Sort ..." msgstr "Triage...." #: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:9 msgid "Sort agenda" msgstr "Trier l'ordre du jour" #: motions/static/js/motions/site.js:3317 msgid "Sort categories by" msgstr "" #: users/static/js/users/site.js:1848 msgid "Sort name of participants by" msgstr "Trier le nom des participants par" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:146 #: motions/static/templates/motions/motion-submitters.html:10 msgid "Sort submitters" msgstr "" #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:8 #: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:8 msgid "Special values" msgstr "Valeurs spéciales" #: users/static/js/users/base.js:173 msgid "Staff" msgstr "Personnel" #: core/static/js/core/site.js:2104 msgid "Standard font size in PDF" msgstr "" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:92 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:164 msgid "Start" msgstr "Début" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:46 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:187 msgid "Start time" msgstr "Heure de début" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:100 msgid "Start/stop video" msgstr "Démarrer / arrêter la vidéo" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:250 #: motions/static/js/motions/pdf.js:1115 motions/static/js/motions/pdf.js:114 #: motions/static/js/motions/pdf.js:575 motions/static/js/motions/site.js:1429 #: motions/static/js/motions/site.js:856 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:52 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:187 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:191 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:7 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:4 msgid "State" msgstr "Statut" #: motions/static/js/motions/docx.js:95 msgid "Status" msgstr "Statut" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:66 msgid "Stop" msgstr "Arreter" #: motions/static/js/motions/site.js:3261 msgid "Stop submitting new motions by non-staff users" msgstr "Arrêtez de soumettre de nouvelles motions par les utilisateurs non-employés" #: users/static/js/users/pdf.js:69 users/static/js/users/site.js:1282 #: users/static/js/users/site.js:324 users/static/js/users/site.js:646 #: users/static/templates/users/user-detail.html:28 #: users/static/templates/users/user-import.html:53 #: users/static/templates/users/user-import.html:86 #: users/static/templates/users/user-list.html:425 msgid "Structure level" msgstr "Niveau de structure" #: core/static/js/core/site.js:132 core/static/js/core/site.js:133 msgid "Submit" msgstr "Proposer" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:26 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:49 msgid "Submitter" msgstr "Requérant" #: motions/static/js/motions/docx.js:94 motions/static/js/motions/pdf.js:100 #: motions/static/js/motions/pdf.js:1110 motions/static/js/motions/pdf.js:563 #: motions/static/js/motions/site.js:102 #: motions/static/js/motions/site.js:1423 #: motions/static/js/motions/site.js:492 motions/static/js/motions/site.js:855 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:143 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:145 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:14 msgid "Submitters" msgstr "Requérant" #: motions/static/js/motions/pdf.js:291 msgid "Summary of change recommendations" msgstr "Résumé des recommandations de changement" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:4 msgid "Summary of changes" msgstr "" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:164 msgid "Support motion" msgstr "Soutenir la motion" #: motions/static/js/motions/site.js:3282 #: motions/static/js/motions/site.js:651 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:385 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:156 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:419 msgid "Supporters" msgstr "Partisants" #: users/static/js/users/site.js:1852 users/static/js/users/site.js:304 #: users/static/js/users/site.js:636 #: users/static/templates/users/user-import.html:52 #: users/static/templates/users/user-import.html:85 msgid "Surname" msgstr "Nom" #: users/static/js/users/site.js:1858 msgid "System URL" msgstr "URL du système" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:552 #: motions/static/js/motions/docx.js:52 motions/static/js/motions/pdf.js:872 msgid "Table of contents" msgstr "Table de matière" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:105 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:141 msgid "Tag" msgstr "Balise" #: assignments/static/js/assignments/site.js:195 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:55 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:10 #: core/static/js/core/site.js:410 core/static/templates/core/tag-list.html:13 #: motions/static/js/motions/site.js:637 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:340 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:344 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:27 msgid "Tags" msgstr "Balises" #: motions/static/js/motions/site.js:518 motions/static/js/motions/site.js:985 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:24 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:47 #: topics/static/js/topics/site.js:103 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:51 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:70 msgid "Text" msgstr "Texte" #: motions/static/js/motions/site.js:392 msgid "Text from line %from% to %to%" msgstr "Texte de la ligne %from% à %to%" #: motions/static/js/motions/site.js:391 msgid "Text in line %from%" msgstr "Texte de la ligne %from%" #: motions/static/js/motions/site.js:3296 msgid "The 100 % base of a voting result consists of" msgstr "La base d'un résultat de vote de 100% est constitué de" #: assignments/static/js/assignments/site.js:910 msgid "The 100-%-base of an election result consists of" msgstr "La base d'un résultat de l'élection de 100% est constitué de" #: motions/static/js/motions/site.js:3248 msgid "The assembly may decide:" msgstr "Je demande a l'Assemblée de décider sur," #: core/static/js/core/site.js:1847 msgid "The delete was successful." msgstr "La suppression a réussi." #: core/static/templates/privacypolicydialog.html:3 msgid "The event manager hasn't set up a privacy policy yet." msgstr "" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:26 msgid "The list of speakers is empty." msgstr "La liste des orateurs est vide." #: motions/static/js/motions/site.js:3257 msgid "" "The maximum number of characters per line. Relevant when line numbering is " "enabled. Min: 40" msgstr "Nombre maximal de caractères par ligne. Relevant lorsque la numérotation des lignes est activée. Min: 40 caractères." #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-modified-agreed.html:16 msgid "The modified final version have been changed." msgstr "" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:34 msgid "The personal note has been changed." msgstr "" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:364 msgid "" "The projector header should have a default size of 1024x70px. Adapt the " "image width if you change the projector resolution." msgstr "" #: core/static/js/core/base.js:794 msgid "The server didn't respond." msgstr "Le serveur n'a pas répondu." #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:8 msgid "The text or reason have been changed." msgstr "" #: motions/static/js/motions/site.js:3274 msgid "The title of the motion is always applied." msgstr "Le titre de la motion est toujours appliqué." #: users/static/js/users/site.js:830 msgid "" "The user %user% has no email, so the invitation email could not be send." msgstr "" #: users/static/js/users/site.js:832 msgid "" "The users %user% have no email, so the invitation emails could not be send." msgstr "" #: users/static/js/users/site.js:1265 msgid "There are more than one duplicates of this user!" msgstr "Il y a plus d'un double de cet utilisateur!" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:57 msgid "This change collides with another one." msgstr "" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:620 msgid "This is the last active version." msgstr "Ce n'est pas la version active." #: agenda/static/js/agenda/site.js:869 msgid "This prefix will be set if you run the automatic agenda numbering." msgstr "Ce préfixe sera fixé si vous exécutez la numérotation automatique pour l'ordre du jour." #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:96 msgid "This version is not permitted." msgstr "Cette version n'est pas permis." #: assignments/static/js/assignments/site.js:929 #: motions/static/js/motions/site.js:3306 msgid "Three-quarters majority" msgstr "La majorité des trois quarts" #: assignments/static/js/assignments/site.js:129 #: assignments/static/js/assignments/site.js:335 #: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:44 #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:100 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:24 #: motions/static/js/motions/motion-block.js:79 #: motions/static/js/motions/pdf.js:264 motions/static/js/motions/site.js:1421 #: motions/static/js/motions/site.js:506 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:17 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:23 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:46 #: topics/static/js/topics/site.js:95 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:50 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:69 #: users/static/js/users/site.js:288 #: users/static/templates/users/user-import.html:50 #: users/static/templates/users/user-import.html:83 msgid "Title" msgstr "Titre" #: motions/static/js/motions/site.js:3315 msgid "Title for PDF and DOCX documents (all motions)" msgstr "Titre pour les document PDF et DOCX (toutes les motions)" #: assignments/static/js/assignments/site.js:932 msgid "Title for PDF document (all elections)" msgstr "Titre du fichier PDF (toutes les élections)" #: users/static/js/users/site.js:1855 msgid "Title for access data and welcome PDF" msgstr "Titre de données d'accès et PDF de bienvenue" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:56 msgid "Title is required. All other fields are optional and may be empty." msgstr "Le titre doit être remplis. Tous les autres champs sont factultatifs et peuvent être vides." #: motions/static/js/motions/site.js:360 msgid "To Line" msgstr "À la ligne" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:76 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:93 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Basculer en plein écran" #: topics/static/js/topics/base.js:16 topics/static/js/topics/site.js:161 #: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:25 msgid "Topic" msgstr "Sujet" #: topics/static/js/topics/site.js:17 msgid "Topics" msgstr "Les sujets" #: motions/static/js/motions/site.js:539 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-modified-agreed.html:25 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:17 msgid "Trivial change" msgstr "Changement trivial" #: assignments/static/js/assignments/site.js:928 #: motions/static/js/motions/site.js:3305 msgid "Two-thirds majority" msgstr "La majorité des deux tiers" #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:102 msgid "Type" msgstr "Type" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:169 msgid "Unsupport motion" msgstr "Ne plus soutenir cette motion" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:87 msgid "Upload" msgstr "" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:1 msgid "Upload files" msgstr "" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:33 msgid "Upload status" msgstr "" #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:106 msgid "Upload time" msgstr "Durée de transfer" #: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:59 #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:108 msgid "Uploaded by" msgstr "transféré par" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:30 msgid "Uploader" msgstr "" #: assignments/static/js/assignments/site.js:923 #: motions/static/js/motions/site.js:3311 msgid "Use the following custom number" msgstr "Utilisez le nombre personnalisé suivant" #: users/static/js/users/site.js:1876 msgid "" "Use these placeholders: {name}, {event_name}, {url}, {username}, {password}." " The url referrs to the system url." msgstr "" #: users/static/js/users/site.js:1859 msgid "Used for QRCode in PDF of access data." msgstr "Utilisé pour le code QR dans le PDF des données d'accès." #: users/static/js/users/site.js:1861 users/static/js/users/site.js:1863 #: users/static/js/users/site.js:1865 msgid "Used for WLAN QRCode in PDF of access data." msgstr "Utilisé pour accès au réseau sans fil le QR Code dans le PDF des données d'accès." #: core/static/templates/core/login-form.html:12 #: users/static/js/users/pdf.js:193 users/static/js/users/site.js:1283 #: users/static/js/users/site.js:340 users/static/js/users/site.js:463 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:41 #: users/static/templates/users/user-detail.html:46 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:123 msgid "Users created" msgstr "Utilisateurs créés" #: users/static/templates/users/group-list.html:35 msgid "Users without any assigned group gain the permissions from this group." msgstr "Les utilisateurs sans groupe assigné obtiennent les autorisations de ce groupe." #: assignments/static/js/assignments/site.js:826 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:268 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:82 msgid "Valid ballots" msgstr "Bulletins valables" #: motions/static/js/motions/pdf.js:209 motions/static/js/motions/site.js:790 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:441 msgid "Valid votes" msgstr "Votes valides" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:613 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:616 msgid "Version" msgstr "Version" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:609 msgid "Version history" msgstr "Historique des versions" #: motions/static/js/motions/workflow.js:68 msgid "Versioning" msgstr "" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:274 msgid "Visibility" msgstr "" #. ballot of a motion #: motions/static/js/motions/pdf.js:186 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:372 #: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:1 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:24 msgid "Vote" msgstr "Vote" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:154 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:214 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:37 msgid "Votes" msgstr "Votes" #: motions/static/js/motions/pdf.js:223 motions/static/js/motions/site.js:808 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:459 msgid "Votes cast" msgstr "Nombre de votants" #: assignments/static/js/assignments/site.js:936 msgid "Voting" msgstr "Vote" #: motions/static/js/motions/site.js:3295 msgid "Voting and ballot papers" msgstr "Bulletins de vote et d'élection" #: motions/static/js/motions/pdf.js:231 motions/static/js/motions/site.js:887 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:367 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:20 msgid "Voting result" msgstr "Résultat de la votation" #: users/static/js/users/site.js:1866 msgid "WEP" msgstr "WEP" #: users/static/js/users/pdf.js:137 msgid "WLAN access data" msgstr "Données d'accès du réseau sans fil" #: users/static/js/users/pdf.js:157 users/static/js/users/site.js:1864 msgid "WLAN encryption" msgstr "cryptage du réseau sans fil" #: users/static/js/users/pdf.js:141 users/static/js/users/site.js:1860 msgid "WLAN name (SSID)" msgstr "Nom du réseau sans fil (SSID)" #: users/static/js/users/pdf.js:149 users/static/js/users/site.js:1862 msgid "WLAN password" msgstr "Mot de passe du réseau sans fils" #: users/static/js/users/site.js:1867 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:29 msgid "Waiting for results ..." msgstr "En attente de résultats ..." #: core/static/js/core/site.js:747 msgid "Warning" msgstr "" #: core/static/js/core/site.js:2126 msgid "Web interface header logo" msgstr "" #: core/static/js/core/site.js:2094 users/static/js/users/site.js:1854 msgid "Welcome to OpenSlides" msgstr "Bienvenue sur OpenSlides" #: motions/static/js/motions/site.js:3265 msgid "" "Will be displayed as label before selected recommendation. Use an empty " "value to disable the recommendation system." msgstr "Affiché comme une étiquette avant la recommandation sélectionnée. Utilisez une entrée vide pour désactiver le système de recommandation." #: motions/static/js/motions/base.js:1628 msgid "Withdraw" msgstr "Retirer" #: motions/static/js/motions/site.js:665 msgid "Workflow" msgstr "Workflow" #: motions/static/js/motions/site.js:3242 msgid "Workflow of new motions" msgstr "Workflow de nouvelles motions" #: motions/static/js/motions/site.js:199 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:23 #: motions/static/templates/motions/workflow-list.html:13 msgid "Workflows" msgstr "" #: motions/static/js/motions/workflow.js:82 msgid "Yellow" msgstr "" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:317 #: assignments/static/js/assignments/site.js:611 #: assignments/static/js/assignments/site.js:729 #: motions/static/js/motions/pdf.js:193 motions/static/js/motions/pdf.js:739 #: motions/static/js/motions/site.js:760 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:405 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:32 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: motions/static/js/motions/site.js:3298 msgid "Yes/No" msgstr "Oui/Non" #: assignments/static/js/assignments/site.js:916 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:289 msgid "Yes/No per candidate" msgstr "Oui/Non par candidat" #: motions/static/js/motions/site.js:3297 msgid "Yes/No/Abstain" msgstr "Oui / Non / Absence" #: assignments/static/js/assignments/site.js:915 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:288 msgid "Yes/No/Abstain per candidate" msgstr "Oui/Non par candidat" #: users/static/templates/users/group-list.html:69 msgid "You are not allowed to lock yourself out of the configuration!" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à vous verrouiller hors de la configuration!" #: core/static/js/core/site.js:2106 msgid "" "You can replace the logo by uploading an image and set it as the \"Projector" " logo\" in \"files\"." msgstr "" #: users/static/js/users/site.js:1873 msgid "You can use {event_name} as a placeholder." msgstr "" #: users/static/js/users/site.js:1736 msgid "You have to enable cookies to use OpenSlides." msgstr "Vous devez activer les cookies pour utiliser OpenSlides." #: users/static/templates/users/user-change-password.html:17 msgid "You override the personally set password of" msgstr "Vous remplacez le mot de passe de" #: users/static/js/users/site.js:1872 msgid "Your login for {event_name}" msgstr "" #: motions/static/js/motions/pdf.js:1376 msgid "ZIP successfully generated." msgstr "" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:66 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom avant" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:57 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom arrière" #: agenda/static/js/agenda/site.js:883 msgid "[Begin speech] starts the countdown, [End speech] stops the countdown." msgstr "[Discours démarrer] commencer le compte à rebours, [discours de fin] arrête le compte à rebours." #: users/static/js/users/site.js:1856 msgid "[Place for your welcome and help text.]" msgstr "[Insérer votre texte de bienvenue ici.]" #: core/static/js/core/site.js:2096 msgid "[Space for your welcome text.]" msgstr "[Espace pour votre texte de bienvenue ici.]" #: motions/static/js/motions/base.js:1606 #: motions/static/js/motions/base.js:1621 msgid "accepted" msgstr "accepté" #: motions/static/js/motions/base.js:1629 msgid "adjourned" msgstr "ajourné" #: topics/static/js/topics/csv.js:26 msgid "agenda-example" msgstr "" #: users/static/js/users/site.js:1284 msgid "already exists." msgstr "Existe déja" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:175 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:438 msgid "amendments" msgstr "" #: users/static/js/users/site.js:852 msgid "and" msgstr "" #: core/static/js/core/site.js:753 msgid "anonymous users are also editing this." msgstr "" #: core/static/js/core/site.js:770 msgid "are also editing this." msgstr "" #: motions/static/js/motions/pdf.js:1392 msgid "ballot-paper" msgstr "bulletin de vote" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:320 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:267 msgid "by" msgstr "par" #: core/static/js/core/site.js:46 msgid "clear" msgstr "Effacer" #: core/static/js/core/site.js:58 msgid "close" msgstr "Fermer" #: users/static/js/users/site.js:1178 msgid "create duplicate" msgstr "créer en double" #: core/static/js/core/site.js:50 msgid "date" msgstr "date" #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:25 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:263 msgid "done" msgstr "terminé" #: users/static/templates/users/user-import.html:97 msgid "duplicate" msgstr "double" #: users/static/templates/users/user-import.html:210 #: users/static/templates/users/user-import.html:98 msgid "duplicates" msgstr "doubles" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:66 msgid "elections" msgstr "élections" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:144 msgid "files" msgstr "fichiers" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:53 msgid "go" msgstr "aller" #. 'h' means time in hours #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:484 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:492 msgid "h" msgstr "h" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:27 msgid "imported" msgstr "importé" #: motions/static/js/motions/site.js:932 motions/static/js/motions/site.js:945 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar-line-numbering.html:17 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar-line-numbering.html:43 msgid "inline" msgstr "en ligne" #: motions/static/js/motions/docx.js:168 motions/static/js/motions/pdf.js:1421 #: motions/static/js/motions/pdf.js:425 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:25 msgid "internal" msgstr "interne" #: core/static/js/core/site.js:768 msgid "is also editing this." msgstr "" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:223 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:224 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:95 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:23 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:44 msgid "is elected" msgstr "est élu" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:227 msgid "is not elected" msgstr "n'est pas élu" #: users/static/js/users/site.js:1106 msgid "is now" msgstr "" #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:124 msgid "is set" msgstr "" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:193 msgid "items" msgstr "éléments" #: users/static/js/users/site.js:1176 msgid "keep original" msgstr "Conservez l'original" #: assignments/static/js/assignments/base.js:280 #: assignments/static/js/assignments/base.js:50 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:9 #: motions/static/js/motions/base.js:157 #: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:9 msgid "majority" msgstr "majorité" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:45 msgid "minutes" msgstr "minutes" #: motions/static/js/motions/csv.js:42 motions/static/js/motions/docx.js:188 #: motions/static/js/motions/pdf.js:1325 motions/static/js/motions/pdf.js:1338 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:44 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:137 msgid "motions" msgstr "motions" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:122 msgid "motions were successfully imported." msgstr "motions ont été importées avec succès." #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:115 msgid "motions will be imported." msgstr "les motions seront importer." #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:110 msgid "motions will be not imported." msgstr "les motions ne seront pas importer." #: motions/static/js/motions/csv.js:126 msgid "motions-example" msgstr "" #: motions/static/js/motions/site.js:3321 msgid "needed" msgstr "nécessaire" #: motions/static/js/motions/base.js:1638 msgid "needs review" msgstr "doit être revu" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar-line-numbering.html:11 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar-line-numbering.html:37 msgid "none" msgstr "aucun" #: motions/static/js/motions/base.js:1632 msgid "not concerned" msgstr "non concerné" #: motions/static/js/motions/base.js:1612 msgid "not decided" msgstr "ne pas decidé" #: core/static/js/core/site.js:38 msgid "now" msgstr "à présent" #: agenda/static/js/agenda/site.js:563 agenda/static/js/agenda/site.js:836 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:47 msgid "of" msgstr "de" #: motions/static/js/motions/site.js:933 motions/static/js/motions/site.js:946 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar-line-numbering.html:23 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar-line-numbering.html:49 msgid "outside" msgstr "à l'extérieur" #: users/static/js/users/site.js:1177 msgid "override new" msgstr "Passer outre" #: users/static/js/users/csv.js:44 #: users/static/templates/users/user-list.html:150 msgid "participants" msgstr "participants" #: users/static/templates/users/user-import.html:225 msgid "participants were successfully imported." msgstr "les participants on été importer avec succès-" #: users/static/templates/users/user-import.html:215 msgid "participants will be imported." msgstr "les participants seront importer." #: users/static/templates/users/user-import.html:205 msgid "participants will be not imported." msgstr "les participants ne seront pas importer." #: users/static/js/users/csv.js:68 msgid "participants-example" msgstr "" #: motions/static/js/motions/base.js:1618 msgid "permitted" msgstr "permis" #: motions/static/js/motions/site.js:2057 msgid "personal note" msgstr "" #: motions/static/js/motions/base.js:1617 msgid "published" msgstr "publié" #: motions/static/js/motions/base.js:1635 msgid "refered to committee" msgstr "refered to committee" #: motions/static/js/motions/base.js:1609 #: motions/static/js/motions/base.js:1624 msgid "rejected" msgstr "rejeté" #: motions/static/js/motions/base.js:1640 msgid "rejected (not authorized)" msgstr "rejeté (non autorisé)" #: core/static/templates/search.html:28 msgid "results" msgstr "résultats" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:11 msgid "select files" msgstr "" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:194 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:67 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:145 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:176 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:138 #: users/static/templates/users/user-list.html:151 msgid "selected" msgstr "sélectionné" #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:8 #: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:9 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:430 msgid "speakers" msgstr "orateurs" #: motions/static/js/motions/base.js:1605 msgid "submitted" msgstr "présenté" #: core/static/js/core/site.js:54 msgid "time" msgstr "temps" #: core/static/js/core/site.js:42 msgid "today" msgstr "aujourd'hui" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:116 msgid "topics were successfully imported." msgstr "Les sujets ont été importés avec succès." #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:109 msgid "topics will be imported." msgstr "Les sujets seront importés." #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:104 msgid "topics will be not imported." msgstr "Les sujets ne seront pas importés." #: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:141 msgid "undefined" msgstr "" #: assignments/static/js/assignments/base.js:283 #: assignments/static/js/assignments/base.js:53 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:10 #: motions/static/js/motions/base.js:160 #: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:10 msgid "undocumented" msgstr "non documenté" #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:269 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:31 msgid "undone" msgstr "" #: motions/static/js/motions/base.js:1627 msgid "withdrawed" msgstr "retiré"