# # Translators: # Emanuel Schütze , 2015-2018 # Moira Brülisauer , 2016 # Norman Jäckel , 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSlides\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-17 07:10+0000\n" "Last-Translator: Emanuel Schütze \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/de/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:47 msgctxt "resolution" msgid "Final version" msgstr "Beschlussfassung" #: core/static/templates/csv-import.html:16 msgctxt "special filetypes in a file open dialog" msgid "Accepted file types" msgstr "Akzeptierte Dateitypen" #: motions/static/js/motions/base.js:1457 msgid "%TYPE% from line %FROM% to %TO%" msgstr "%TYPE% von Zeile %FROM% bis %TO%" #: motions/static/js/motions/base.js:1459 msgid "%TYPE% in line %FROM%" msgstr "%TYPE% in Zeile %FROM%" #: users/static/js/users/site.js:822 msgid "%num% emails were send sucessfully." msgstr "%num% E-Mails wurden erfolgreich versandt." #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:143 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:115 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:77 #: users/static/templates/users/user-list.html:81 msgid "--- Select action ---" msgstr "--- Aktion auswählen ---" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:135 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:97 msgid "--- Select category ---" msgstr "--- Sachgebiet auswählen ---" #: users/static/templates/users/user-list.html:102 msgid "--- Select group ---" msgstr "--- Gruppe auswählen ---" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:149 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:111 msgid "--- Select motion block ---" msgstr "--- Antragsblock auswählen ---" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:45 msgid "--- Select phase ---" msgstr "--- Status auswählen ---" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:123 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:85 msgid "--- Select state ---" msgstr "--- Status auswählen ---" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:150 msgid "--- Select visibility ---" msgstr "--- Sichtbarkeit auswählen ---" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:70 msgid "--- Set phase ---" msgstr "--- Phase auswählen ---" #: core/static/js/core/site.js:2081 msgid "" "OpenSlides is a free web based " "presentation and assembly system for visualizing and controlling agenda, " "motions and elections of an assembly." msgstr "OpenSlides ist ein freies, webbasiertes Präsentations- und Versammlungssystem zur Darstellung und Steuerung von Tagesordnung, Anträgen und Wahlen einer Versammlung." #: motions/static/js/motions/base.js:213 msgid "" msgstr "" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:38 msgid "A comment has been changed." msgstr "Ein Kommentar wurde geändert." #: core/static/js/core/base.js:798 msgid "A server error occurred (%%code%%). Please check the system logs." msgstr "Ein Serverfehler ist aufgetreten (%%code%%). Bitte überprüfen Sie die Systemprotokolle." #: users/static/js/users/site.js:426 users/static/js/users/site.js:478 #: users/static/templates/users/user-detail.html:40 msgid "About me" msgstr "Über mich" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:330 #: assignments/static/js/assignments/site.js:609 #: assignments/static/js/assignments/site.js:747 #: assignments/static/js/assignments/site.js:786 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:256 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:69 #: motions/static/js/motions/pdf.js:200 motions/static/js/motions/pdf.js:735 #: motions/static/js/motions/site.js:777 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:429 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:56 msgid "Abstain" msgstr "Enthaltung" #: motions/static/js/motions/base.js:1581 #: motions/static/js/motions/base.js:1596 msgid "Accept" msgstr "Annehmen" #: motions/static/js/motions/base.js:1582 #: motions/static/js/motions/base.js:1597 msgid "Acceptance" msgstr "Annahme" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:46 msgid "Accepted" msgstr "Angenommen" #: motions/static/templates/motions/state-edit.html:14 #: motions/static/templates/motions/workflow-detail.html:83 msgid "Action word" msgstr "Aktionswort" #: motions/static/js/motions/site.js:3242 msgid "Activate amendments" msgstr "Änderungsanträge aktivieren" #: users/static/js/users/site.js:598 users/static/js/users/site.js:640 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:285 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:373 msgid "Add a tag" msgstr "Schlagwort hinzufügen" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:208 msgid "Add countdown" msgstr "Countdown hinzufügen" #: users/static/templates/users/user-list.html:109 #: users/static/templates/users/user-list.html:83 msgid "Add group" msgstr "Gruppe hinzufügen" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:125 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:118 msgid "Add me" msgstr "Füge mich hinzu" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:248 msgid "Add message" msgstr "Mitteilung hinzufügen" #: core/static/templates/config-form-field.html:50 msgid "Add new comment field" msgstr "Neues Kommentarfeld hinzufügen" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:209 msgid "Add new countdown" msgstr "Neuen Countdown hinzufügen" #: core/static/templates/config-form-field.html:131 msgid "Add new custom translation" msgstr "Neue benutzerdefinierte Übersetzung hinzufügen" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:249 msgid "Add new message" msgstr "Neue Mitteilung hinzufügen" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:32 msgid "" "Additional columns after the required ones may be present and won't affect " "the import." msgstr "Zusätzliche Spalten nach den erforderlichen Spalten können vorhanden sein und haben keinen Einfluss auf den Import." #: motions/static/js/motions/base.js:1604 msgid "Adjourn" msgstr "Vertagen" #: motions/static/js/motions/base.js:1605 msgid "Adjournment" msgstr "Vertagung" #: users/static/templates/users/user-detail.html:45 msgid "Administrative data" msgstr "Administrative Daten" #: agenda/static/js/agenda/base.js:41 agenda/static/js/agenda/csv.js:35 #: agenda/static/js/agenda/docx.js:56 agenda/static/js/agenda/docx.js:64 #: agenda/static/js/agenda/pdf.js:15 agenda/static/js/agenda/pdf.js:81 #: agenda/static/js/agenda/site.js:20 agenda/static/js/agenda/site.js:32 #: agenda/static/js/agenda/site.js:50 agenda/static/js/agenda/site.js:870 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:6 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:35 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:61 #: agenda/static/templates/agenda/slide-item-list.html:2 msgid "Agenda" msgstr "Tagesordnung" #: agenda/static/js/agenda/site.js:885 agenda/static/js/agenda/site.js:98 msgid "Agenda visibility" msgstr "Sichtbarkeit in der Tagesordnung" #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:247 msgid "All Filters" msgstr "Alle Filter" #: assignments/static/js/assignments/site.js:900 #: motions/static/js/motions/site.js:3272 msgid "All casted ballots" msgstr "Alle abgegebenen Stimmzettel" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:28 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:35 msgid "All motions" msgstr "Alle Anträge" #: assignments/static/js/assignments/site.js:899 #: motions/static/js/motions/site.js:3271 msgid "All valid ballots" msgstr "Alle gültigen Stimmzettel" #: users/static/templates/users/group-list.html:19 msgid "" "All your changes are saved immediately. Changes you make are only effective " "once you (or the users concerned) reload the page." msgstr "Alle Änderungen werden sofort gespeichert. Die Änderungen werden erst dann wirksam, wenn Sie (oder die betroffenen Nutzer) die Seite neu laden." #: core/static/js/core/site.js:2097 msgid "Allow access for anonymous guest users" msgstr "Erlaube Zugriff für anonyme Gast-Nutzer" #: motions/static/js/motions/workflow.js:62 msgid "Allow create poll" msgstr "Abstimmung möglich" #: motions/static/js/motions/workflow.js:64 msgid "Allow submitter edit" msgstr "Antragsteller/in darf bearbeiten" #: motions/static/js/motions/workflow.js:60 msgid "Allow support" msgstr "Unterstützung möglich" #: motions/static/js/motions/site.js:3234 msgid "Allow to disable versioning" msgstr "Erlaubt Versionierung zu deaktiveren" #: assignments/static/js/assignments/site.js:888 msgid "Always Yes-No-Abstain per candidate" msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat/in" #: assignments/static/js/assignments/site.js:889 msgid "Always Yes/No per candidate" msgstr "Ja/Nein pro Kandidat/in" #: assignments/static/js/assignments/site.js:887 msgid "Always one option per candidate" msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:96 msgid "Amendment list PDF" msgstr "Änderungsantragsübersicht" #: motions/static/js/motions/site.js:2256 #: motions/static/js/motions/site.js:3247 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:104 msgid "Amendment to" msgstr "Änderungsantrag zu" #: motions/static/js/motions/pdf.js:538 motions/static/js/motions/pdf.js:75 #: motions/static/js/motions/site.js:2259 msgid "Amendment to motion" msgstr "Änderungsantrag zu Antrag" #: motions/static/js/motions/site.js:2796 #: motions/static/js/motions/site.js:3241 #: motions/static/js/motions/site.js:893 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:18 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:17 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:175 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:177 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:11 msgid "Amendments" msgstr "Änderungsanträge" #: motions/static/js/motions/site.js:2793 msgid "Amendments to" msgstr "Änderungsanträge zu" #: motions/static/js/motions/pdf.js:1130 msgid "Amendments to motion" msgstr "Änderungsanträge zu Antrag" #: motions/static/js/motions/site.js:3245 msgid "Apply text for new amendments" msgstr "Text für neuen Änderungsantrag übernehmen" #: agenda/static/js/agenda/site.js:873 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" #: core/static/templates/index.html:79 msgid "Are you sure to delete the chat history?" msgstr "Soll der Chatverlauf wirklich gelöscht werden?" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:179 msgid "Are you sure you want to delete all selected agenda items?" msgstr "Sollen alle ausgewählten Tagesordnungspunkte wirklich gelöscht werden?" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:162 msgid "Are you sure you want to delete all selected amendments?" msgstr "Sollen alle ausgewählten Änderungsanträge wirklich gelöscht werden?" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:54 msgid "Are you sure you want to delete all selected elections?" msgstr "Sollen alle ausgewählten Wahlen wirklich gelöscht werden?" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:124 msgid "Are you sure you want to delete all selected motions?" msgstr "Sollen alle ausgewählten Anträge wirklich gelöscht werden?" #: users/static/templates/users/user-list.html:93 msgid "Are you sure you want to delete all selected users?" msgstr "Sollen alle ausgewählten Teilnehmende wirklich gelöscht werden?" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:151 msgid "Are you sure you want to delete this ballot?" msgstr "Soll dieser Wahlgang wirklich gelöscht werden?" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:25 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:79 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:34 msgid "Are you sure you want to delete this change recommendation?" msgstr "Soll diese Änderungsempfehlung wirklich gelöscht werden?" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:404 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:267 #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:52 #: core/static/templates/core/tag-list.html:46 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:49 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:338 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:45 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:287 #: motions/static/templates/motions/workflow-detail.html:71 #: motions/static/templates/motions/workflow-list.html:38 #: users/static/templates/users/group-list.html:45 #: users/static/templates/users/user-list.html:364 msgid "Are you sure you want to delete this entry?" msgstr "Soll dieser Eintrag wirklich gelöscht werden?" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:320 msgid "Are you sure you want to delete this file?" msgstr "Soll diese Datei wirklich gelöscht werden?" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:382 msgid "Are you sure you want to delete this poll?" msgstr "Soll diese Abstimmung wirklich gelöscht werden?" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:630 msgid "Are you sure you want to delete this version?" msgstr "Soll diese Version wirklich gelöscht werden?" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:83 msgid "Are you sure you want to number all agenda items?" msgstr "Sollen alle Tagesordnungspunkte neu nummeriert werden?" #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:31 msgid "" "Are you sure you want to override the state of all motions of this motion " "block?" msgstr "Soll der Status von allen Anträgen aus diesem Antragsblock wirklich überschrieben werden?" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:16 msgid "Are you sure you want to remove all speakers from this list?" msgstr "Sollen wirklich alle Redner/innen von dieser Liste entfernt werden?" #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:63 msgid "Are you sure you want to remove this motion from motion block?" msgstr "Soll dieser Antrag aus dem Antragsblock wirklich entfernt werden?" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:87 msgid "Aspect ratio" msgstr "Seitenverhältnis" #: users/static/templates/users/user-import.html:63 msgid "" "At least given name or surname have to be filled in. All\n" " other fields are optional and may be empty." msgstr "Mindestens der Vorname oder der Nachname müssen angegeben sein. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein." #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:551 msgid "" "At least two amendments or change recommendations affecting the same line are to be integrated.\n" " This leads to undeterministic results.\n" " Please resolve this conflict by not accepting multiple changes affecting the same line." msgstr "Mindestens zwei Änderungsanträge oder Änderungsempfehlungen beziehen sich auf die gleiche Zeile. Dies führt zu unbestimmten Ergebnissen. Bitte lösen Sie diesen Konflikt auf durch Nicht-Annahme entsprechender Änderungen." #: motions/static/js/motions/site.js:586 topics/static/js/topics/site.js:115 msgid "Attachment" msgstr "Anhang" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:601 #: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:31 msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" #: core/static/templates/csv-import.html:30 msgid "Autodetection" msgstr "Automatische Erkennung" #: assignments/static/js/assignments/site.js:886 msgid "Automatic assign of method" msgstr "Automatische Zuordnung der Methode" #: motions/static/templates/motions/motion-submitters.html:6 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:130 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:35 msgid "Back to agenda" msgstr "Zurück zur Tagesordnung" #: motions/static/templates/motions/category-sort.html:6 msgid "Back to categories" msgstr "Zurück zur Sachgebietsübersicht" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:8 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:139 msgid "Back to motions overview" msgstr "Zurück zur Antragsübersicht" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:6 #: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:6 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:6 #: core/static/templates/core/tag-list.html:6 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:6 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:6 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:6 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:12 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:7 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:6 #: motions/static/templates/motions/workflow-detail.html:6 #: motions/static/templates/motions/workflow-list.html:6 #: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:6 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:6 #: users/static/templates/users/group-list.html:6 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:6 #: users/static/templates/users/user-detail.html:6 #: users/static/templates/users/user-import.html:6 #: users/static/templates/users/user-presence.html:6 msgid "Back to overview" msgstr "Zurück zur Übersicht" #: users/static/templates/users/user-import.html:244 #: users/static/templates/users/user-import.html:35 msgid "Back to users overview" msgstr "Zurück zur Benutzerübersicht" #: core/static/js/core/site.js:2114 msgid "Background color of projector header and footer" msgstr "Hintergrundfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:140 #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:304 #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:652 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:139 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:1 msgid "Ballot" msgstr "Wahlgang" #: assignments/static/js/assignments/site.js:891 msgid "Ballot and ballot papers" msgstr "Wahlgang und Stimmzettel" #: agenda/static/js/agenda/site.js:875 msgid "Begin of event" msgstr "Beginn der Veranstaltung" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:91 msgid "Begin speech" msgstr "Rede beginnen" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:165 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:89 msgid "Bigger" msgstr "Größer" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:212 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:54 msgid "Blank" msgstr "Ausblenden" #: motions/static/js/motions/workflow.js:82 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:206 msgid "Broadcast" msgstr "Verbreiten" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:203 msgid "Broadcast the content of this projector to all other projectors." msgstr "Inhalt von diesem Projektor an alle anderen Projektoren übertragen." #: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:154 #: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:161 #: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:199 msgid "Browse for images" msgstr "Bilder durchsuchen" #: core/static/templates/csv-import.html:2 msgid "CSV file" msgstr "CSV-Datei" #: users/static/js/users/site.js:1836 msgid "Can create motions" msgstr "Darf Anträge erstellen" #: users/static/js/users/site.js:1811 msgid "Can manage agenda" msgstr "Darf die Tagesordung verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1840 msgid "Can manage comments" msgstr "Darf Kommentare verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1825 msgid "Can manage configuration" msgstr "Darf die Konfiguration verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1819 msgid "Can manage elections" msgstr "Darf Wahlen verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1832 msgid "Can manage files" msgstr "Darf Dateien verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1812 msgid "Can manage list of speakers" msgstr "Darf Redelisten verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1828 msgid "Can manage logos and fonts" msgstr "Darf Logos und Schriften verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1838 msgid "Can manage motions" msgstr "Darf Anträge verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1824 msgid "Can manage tags" msgstr "Darf Schlagwörter verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1827 msgid "Can manage the chat" msgstr "Darf den Chat verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1822 msgid "Can manage the projector" msgstr "Darf den Projektor steuern" #: users/static/js/users/site.js:1844 msgid "Can manage users" msgstr "Darf Benutzer verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1817 msgid "Can nominate another participant" msgstr "Darf andere Teilnehmende für Wahlen vorschlagen" #: users/static/js/users/site.js:1818 msgid "Can nominate oneself" msgstr "Darf selbst für Wahlen kandidieren" #: core/static/js/core/projector.js:154 msgid "Can not open the projector." msgstr "Der Projektor kann nicht geöffnet werden." #: users/static/js/users/site.js:1814 msgid "Can put oneself on the list of speakers" msgstr "Darf sich selbst auf die Redeliste setzen" #: users/static/js/users/site.js:1810 msgid "Can see agenda" msgstr "Darf die Tagesordnung sehen" #: users/static/js/users/site.js:1839 msgid "Can see comments" msgstr "Darf Kommentare sehen" #: users/static/js/users/site.js:1816 msgid "Can see elections" msgstr "Darf Wahlen sehen" #: users/static/js/users/site.js:1843 msgid "Can see extra data of users (e.g. present and comment)" msgstr "Darf die zusätzlichen Daten der Benutzer sehen (z. B. anwesend und Kommentar)" #: users/static/js/users/site.js:1833 msgid "Can see hidden files" msgstr "Darf versteckte Dateien sehen" #: users/static/js/users/site.js:1813 msgid "Can see hidden items and time scheduling of agenda" msgstr "Darf versteckte Einträge und Zeitplan der Tagesordnung sehen" #: users/static/js/users/site.js:1835 msgid "Can see motions" msgstr "Darf Anträge sehen" #: users/static/js/users/site.js:1842 msgid "Can see names of users" msgstr "Darf die Namen der Benutzer sehen" #: users/static/js/users/site.js:1823 msgid "Can see the front page" msgstr "Darf die Startseite sehen" #: users/static/js/users/site.js:1830 msgid "Can see the list of files" msgstr "Darf die Dateiliste sehen" #: users/static/js/users/site.js:1821 msgid "Can see the projector" msgstr "Darf den Projektor sehen" #: users/static/js/users/site.js:1837 msgid "Can support motions" msgstr "Darf Anträge unterstützen" #: users/static/js/users/site.js:1831 msgid "Can upload files" msgstr "Darf Dateien hochladen" #: users/static/js/users/site.js:1826 msgid "Can use the chat" msgstr "Darf den Chat benutzen" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:18 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:18 #: core/static/js/core/base.js:264 core/static/js/core/site.js:128 #: core/static/js/core/site.js:129 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:198 #: core/static/templates/core/projector-message-form.html:8 #: core/static/templates/core/tag-form.html:13 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:19 #: motions/static/templates/motions/amendment-paragraph-choose-form.html:24 #: motions/static/templates/motions/category-form.html:13 #: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:13 #: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:13 #: motions/static/templates/motions/motion-comment-form.html:12 #: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:10 #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:19 #: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:18 #: motions/static/templates/motions/state-edit.html:24 #: motions/static/templates/motions/workflow-edit.html:24 #: topics/static/templates/topics/topic-form.html:13 #: users/static/templates/users/group-edit.html:24 #: users/static/templates/users/profile-password-form.html:12 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:50 #: users/static/templates/users/user-form.html:13 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:148 #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:67 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:192 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:213 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:86 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:322 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:19 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:36 msgid "Candidates" msgstr "Kandidaten/innen" #: users/static/js/users/site.js:1119 msgid "Cannot find the participant with the participant number" msgstr "Kann den Teilnehmer mit der Teilnehmernummer nicht finden" #: core/static/js/core/pdf.js:100 msgid "Cannot load image" msgstr "Konnte folgendes Bild nicht laden:" #: assignments/static/js/assignments/site.js:829 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:280 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:91 msgid "Casted ballots" msgstr "Abgegebene Stimmzettel" #: motions/static/js/motions/docx.js:46 motions/static/js/motions/site.js:136 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:13 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:15 msgid "Categories" msgstr "Sachgebiete" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:124 msgid "Categories created" msgstr "Sachgebiete angelegt" #: motions/static/js/motions/pdf.js:140 motions/static/js/motions/pdf.js:596 #: motions/static/js/motions/site.js:1399 #: motions/static/js/motions/site.js:600 #: motions/static/templates/motions/category-sort.html:9 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:296 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:300 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:27 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:50 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:69 msgid "Category" msgstr "Sachgebiet" #: core/static/js/core/site.js:2102 msgid "Center" msgstr "Mittig" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:511 msgid "Change item number ..." msgstr "Nummer ändern ..." #: core/static/templates/index.html:106 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:47 #: users/static/templates/users/user-list.html:362 msgid "Change password" msgstr "Passwort ändern" #: users/static/templates/users/user-change-password.html:9 msgid "Change password for {{ user.get_short_name() }}" msgstr "Passwort ändern für {{ user.get_short_name() }}" #: users/static/templates/users/user-presence.html:26 msgid "Change presence" msgstr "Anwesenheit ändern" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:34 msgid "Change recommendation" msgstr "Änderungsempfehlung" #: motions/static/js/motions/site.js:933 motions/static/js/motions/site.js:947 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:120 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:76 msgid "Change recommendations" msgstr "Änderungsempfehlungen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:422 msgid "Change visibility" msgstr "Sichtbarkeit ändern" #: motions/static/js/motions/site.js:936 motions/static/js/motions/site.js:950 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:132 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:91 msgid "Changed version" msgstr "Geänderte Fassung" #: core/static/templates/index.html:50 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: motions/static/js/motions/site.js:3256 msgid "Choose 0 to disable the supporting system." msgstr "Zum Deaktivieren des Unterstützersystems '0' eingeben." #: motions/static/templates/motions/amendment-paragraph-choose-form.html:1 msgid "Choose the paragraph to amend!" msgstr "Bitte einen zu ändernden Absatz auswählen!" #: core/static/js/core/site.js:130 core/static/js/core/site.js:131 msgid "Clear" msgstr "Löschen" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:90 msgid "Clear list" msgstr "Liste leeren" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:129 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:120 #: users/static/templates/users/user-import.html:231 msgid "Clear preview" msgstr "Vorschau leeren" #: core/static/templates/privacypolicydialog.html:7 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:93 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:11 msgid "Close list of speakers" msgstr "Redeliste schließen" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:53 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:48 #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:10 #: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:11 msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" #: agenda/static/js/agenda/site.js:176 agenda/static/js/agenda/site.js:177 msgid "Closed items" msgstr "Erledigte Einträge" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:206 msgid "Collapse all" msgstr "Alle zusammenklappen" #: core/static/js/core/site.js:2118 msgid "Color for blanked projector" msgstr "Farbe für ausgeblendeten Projektor" #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:117 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:53 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:72 #: users/static/js/users/site.js:374 users/static/js/users/site.js:648 #: users/static/templates/users/user-detail.html:48 #: users/static/templates/users/user-import.html:56 #: users/static/templates/users/user-import.html:89 #: users/static/templates/users/user-list.html:441 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: motions/static/js/motions/site.js:3262 msgid "Comment fields for motions" msgstr "Kommentarfelder für Anträge" #: motions/static/js/motions/docx.js:97 motions/static/js/motions/site.js:2025 #: motions/static/js/motions/site.js:3261 #: motions/static/js/motions/site.js:992 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #: users/static/js/users/site.js:605 users/static/js/users/site.js:642 msgid "Committee" msgstr "Gremium" #: users/static/js/users/base.js:174 msgid "Committees" msgstr "Gremien" #: motions/static/js/motions/base.js:1590 msgid "Complex Workflow" msgstr "Komplexer Arbeitsablauf" #: users/static/js/users/site.js:527 msgid "Confirm new password" msgstr "Neues Passwort bestätigen" #: motions/static/js/motions/site.js:961 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: motions/static/templates/motions/amendment-paragraph-choose-form.html:21 msgid "Continue" msgstr "Weiter" #: core/static/templates/core/login-form.html:23 msgid "Continue as guest" msgstr "Weiter als Gast" #: users/static/templates/users/user-import.html:19 msgid "" "Copy and paste your participant names in this textbox.\n" " Keep each person in a single line." msgstr "Kopieren Sie die Namen Ihrer Teilnehmenden in diese Textbox.\nVerwenden Sie eine Zeile pro Teilnehmer/in." #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:15 msgid "" "Copy and paste your topic titles in this textbox. Keep each item in a single" " line." msgstr "Kopieren Sie die Titel Ihrer Themenpunkte in diese Textbox. Verwenden Sie eine Zeile pro Punkt." #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:563 msgid "Copy to modified final version" msgstr "Modifizierte Beschlussfassung erstellen" #: core/static/js/core/base.js:1444 core/static/js/core/site.js:422 msgid "Countdown" msgstr "Countdown" #: core/static/js/core/base.js:1445 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:127 msgid "Countdowns" msgstr "Countdowns" #: agenda/static/js/agenda/site.js:882 msgid "Couple countdown with the list of speakers" msgstr "Countdown mit der Redeliste verkoppeln" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:378 msgid "Create modified amendment" msgstr "Modifizierte Übernahme" #: users/static/templates/users/group-edit.html:2 msgid "Create new group" msgstr "Neue Gruppe anlegen" #: motions/static/templates/motions/state-edit.html:2 msgid "Create new state" msgstr "Neuen Status erstellen" #: motions/static/templates/motions/workflow-edit.html:2 msgid "Create new workflow" msgstr "Neuen Arbeitsablauf erstellen" #: motions/static/js/motions/site.js:1405 msgid "Creation date" msgstr "Erstellungsdatum" #: core/static/js/core/site.js:2110 msgid "Current browser language" msgstr "Aktuelle Browsersprache" #: agenda/static/js/agenda/site.js:74 agenda/static/js/agenda/site.js:835 #: agenda/static/js/agenda/site.js:838 #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:17 #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:51 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:23 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:269 msgid "Current list of speakers" msgstr "Aktuelle Redeliste" #: assignments/static/js/assignments/site.js:906 #: motions/static/js/motions/site.js:3284 msgid "Custom number of ballot papers" msgstr "Benutzerdefinierte Anzahl von Stimmzetteln" #: core/static/js/core/site.js:2127 msgid "Custom translations" msgstr "Benutzerdefinierte Übersetzungen" #: users/static/js/users/site.js:1875 msgid "" "Dear {name},\n" "\n" "this is your OpenSlides login for the event {event_name}:\n" "\n" " {url}\n" " username: {username}\n" " password: {password}\n" "\n" "This email was generated automatically." msgstr "Hallo {name},\n\ndies ist Ihr OpenSlides-Zugang für die Veranstaltung {event_name}:\n\n {url}\n Benutzername: {username}\n Passwort: {password}\n\nDiese E-Mail wurde automatisch erstellt." #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:44 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:35 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:370 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:55 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:296 #: core/static/templates/projector-button.html:23 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:292 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:56 #: users/static/js/users/base.js:171 msgid "Default" msgstr "Standard" #: assignments/static/js/assignments/site.js:157 msgid "Default comment on the ballot paper" msgstr "Voreingestellter Hinweis auf Stimmzettel" #: motions/static/js/motions/site.js:3221 msgid "Default line numbering" msgstr "Voreingestellte Zeilennummerierung" #: assignments/static/js/assignments/site.js:908 msgid "" "Default method to check whether a candidate has reached the required " "majority." msgstr "Voreingestellte Methode zur Überprüfung ob ein Kandidate die nötige Mehrheit erreicht hat." #: motions/static/js/motions/site.js:3275 msgid "" "Default method to check whether a motion has reached the required majority." msgstr "Voreingestellte Methode zur Überprüfung ob ein Antrag die nötige Mehrheit erreicht hat." #: core/static/js/core/site.js:2130 msgid "Default projector" msgstr "Standardprojektor" #: motions/static/js/motions/site.js:3236 msgid "Default text version for change recommendations" msgstr "Voreingestellte Fassung für Änderungsempfehlungen" #: agenda/static/js/agenda/site.js:886 msgid "Default visibility for new agenda items" msgstr "Voreingestellte Sichtbarkeit für neue Tagesordnungspunkte" #: users/static/js/users/base.js:172 msgid "Delegates" msgstr "Delegierte" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:144 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:403 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:154 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:266 #: core/static/templates/core/tag-list.html:45 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:319 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:48 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:116 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:337 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:44 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:384 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:633 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:27 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:81 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:36 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:286 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:78 #: motions/static/templates/motions/workflow-list.html:37 #: users/static/templates/users/user-list.html:363 #: users/static/templates/users/user-list.html:82 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-modified-agreed.html:12 msgid "Delete modified final version" msgstr "Modifizierte Beschlussfassung löschen" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:166 msgid "Delete selected amendments" msgstr "Ausgewählte Änderungsanträge löschen" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:58 msgid "Delete selected elections" msgstr "Ausgewählte Wahlen löschen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:183 msgid "Delete selected items" msgstr "Ausgewählte Einträge löschen" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:136 msgid "Delete selected mediafiles" msgstr "Ausgewählte Dateien löschen" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:128 msgid "Delete selected motions" msgstr "Ausgewählte Anträge löschen" #: users/static/templates/users/user-list.html:97 msgid "Delete selected participants" msgstr "Ausgewählte Teilnehmende löschen" #: motions/static/js/motions/base.js:1466 motions/static/js/motions/pdf.js:281 #: motions/static/js/motions/site.js:372 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:39 msgid "Deletion" msgstr "Streichung" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:44 #: assignments/static/js/assignments/site.js:137 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:81 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:183 #: motions/static/js/motions/site.js:381 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: core/static/templates/csv-import.html:11 msgid "Deselect file" msgstr "Datei deaktivieren" #: users/static/js/users/site.js:394 msgid "Designates whether this user is in the room or not." msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer anwesend ist oder nicht." #: users/static/js/users/site.js:416 msgid "Designates whether this user should be treated as a committee." msgstr "Legt fest, ob dieser Benutzer als Gremium behandelt werden soll." #: users/static/js/users/site.js:404 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting the account." msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer als aktiv behandelt werden soll. Sie können ihn deaktivieren anstatt ihn zu löschen." #: users/static/js/users/site.js:613 msgid "Didn't get an email" msgstr "Bekam keine E-Mail" #: motions/static/js/motions/site.js:937 motions/static/js/motions/site.js:951 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:137 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:97 msgid "Diff version" msgstr "Änderungsdarstellung" #: assignments/static/js/assignments/site.js:912 #: motions/static/js/motions/site.js:3279 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: assignments/static/js/assignments/site.js:901 #: motions/static/js/motions/site.js:3273 msgid "Disabled (no percents)" msgstr "Deaktiviert (keine Prozente)" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:30 msgid "" "Display an identifier message on all projectors with the id and the name." msgstr "Identifizierungsmitteilung auf allen Projektoren mit der ID und dem Namen anzeigen." #: core/static/js/core/site.js:2112 msgid "Display header and footer" msgstr "Kopf- und Fußzeile anzeigen" #: motions/static/js/motions/base.js:1607 msgid "Do not concern" msgstr "Nicht befassen" #: motions/static/js/motions/base.js:1587 msgid "Do not decide" msgstr "Nicht entscheiden" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:560 msgid "" "Do you want to copy the final version to the modified final version field?" msgstr "Wollen Sie die Beschlussfassung weiter bearbeiten und eine modifizierte Beschlussfassung erstellen?" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:539 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:569 msgid "" "Do you want to create a new version of this motion based on this changes?" msgstr "Wollen Sie eine neue Version des Antrags basierend auf diesen Änderungen erstellen?" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-modified-agreed.html:9 msgid "Do you want to delete the modified final version?" msgstr "Soll die modifizierte Beschlussfassung wirklich gelöscht werden?" #: motions/static/js/motions/site.js:540 msgid "Don't create a new version." msgstr "Keine neue Version erzeugen." #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:170 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:522 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:528 msgid "Done" msgstr "Erledigt" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:34 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:58 #: users/static/templates/users/user-import.html:66 msgid "Download CSV example file" msgstr "CSV-Beispiel-Datei herunterladen" #: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:14 msgid "" "Drag and drop items to change the order of the agenda. Your modification " "will be saved immediately." msgstr "Verschieben Sie Einträge, um die Reihenfolge der Tagesordnung zu ändern. Ihre Änderungen werden sofort gespeichert." #: motions/static/templates/motions/category-sort.html:15 msgid "" "Drag and drop motions to reorder the category. Then click the button to " "renumber." msgstr "Verschieben Sie die Anträge um das Sachgebiet neu zu ordnen. Klicken Sie anschließend auf die Schaltfläche um neu zu nummerieren." #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:10 msgid "Drop files into this area OR" msgstr "Dateien auf diesen Bereich ziehen ODER" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:195 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:52 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:71 msgid "Duration" msgstr "Dauer" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:402 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:21 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:265 #: core/static/templates/core/tag-list.html:44 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:318 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:46 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:330 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:20 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:42 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:376 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:64 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:33 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:87 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:278 #: motions/static/templates/motions/workflow-list.html:35 #: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:20 #: users/static/templates/users/user-detail.html:15 #: users/static/templates/users/user-list.html:359 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:1 msgid "Edit File" msgstr "Datei bearbeiten" #: motions/static/templates/motions/category-form.html:1 msgid "Edit category" msgstr "Sachgebiet bearbeiten" #: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:1 msgid "Edit change recommendation" msgstr "Änderungsempfehlung bearbeiten" #: motions/static/js/motions/site.js:2468 #: motions/static/js/motions/site.js:3238 msgid "Edit comment %%comment%% of motion %%motion%%" msgstr "Kommentar %%comment%% von Antrag %%motion%% bearbeitet" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:143 msgid "Edit countdown" msgstr "Countdown bearbeiten" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:152 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:76 msgid "Edit current slide" msgstr "Aktuelle Folie bearbeiten" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:1 msgid "Edit election" msgstr "Wahl bearbeiten" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:233 #: core/static/templates/core/projector-message-form.html:1 msgid "Edit message" msgstr "Mitteilung bearbeiten" #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:1 msgid "Edit motion" msgstr "Antrag bearbeiten" #: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:1 msgid "Edit motion block" msgstr "Antragsblock" #: motions/static/templates/motions/workflow-edit.html:1 #: users/static/templates/users/group-edit.html:1 msgid "Edit name" msgstr "Name bearbeiten" #: users/static/templates/users/user-form.html:1 msgid "Edit participant" msgstr "Teilnehmer/in bearbeiten" #: core/static/templates/index.html:101 users/static/js/users/site.js:982 msgid "Edit profile" msgstr "Profil bearbeiten" #: motions/static/templates/motions/state-edit.html:1 msgid "Edit state" msgstr "Status bearbeiten" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:332 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:281 msgid "Edit submitters" msgstr "Antragsteller/in bearbeiten" #: core/static/templates/core/tag-form.html:1 msgid "Edit tag" msgstr "Schlagwort bearbeiten" #: motions/static/js/motions/site.js:3250 msgid "Edit the whole motion text" msgstr "Vollständigen Antragstext bearbeiten" #: topics/static/templates/topics/topic-form.html:1 msgid "Edit topic" msgstr "Thema bearbeiten" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:16 msgid "" "Editing the text is not possible anymore once there are change " "recommendations." msgstr "Die Bearbeitung des Textes ist nicht mehr möglich, sobald Änderungsempfehlungen vorliegen." #: assignments/static/js/assignments/base.js:342 #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:615 #: assignments/static/js/assignments/site.js:449 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:33 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:7 msgid "Election" msgstr "Wahl" #: assignments/static/js/assignments/site.js:885 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:286 msgid "Election method" msgstr "Wahlmethode" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:127 msgid "Election result" msgstr "Wahlergebnis" #: assignments/static/js/assignments/base.js:343 #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:616 #: assignments/static/js/assignments/site.js:19 #: assignments/static/js/assignments/site.js:31 #: assignments/static/js/assignments/site.js:49 #: assignments/static/js/assignments/site.js:890 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:14 msgid "Elections" msgstr "Wahlen" #: users/static/js/users/site.js:1869 users/static/js/users/site.js:313 #: users/static/js/users/site.js:471 #: users/static/templates/users/user-detail.html:36 #: users/static/templates/users/user-import.html:61 #: users/static/templates/users/user-import.html:94 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: users/static/js/users/site.js:1874 msgid "Email body" msgstr "Nachrichtentext" #: users/static/js/users/site.js:1870 msgid "Email sender" msgstr "Absender" #: users/static/js/users/site.js:1871 msgid "Email subject" msgstr "Betreff" #: motions/static/js/motions/site.js:3249 msgid "Empty text field" msgstr "Leeres Textfeld" #: agenda/static/js/agenda/site.js:867 msgid "Enable numbering for agenda items" msgstr "Nummerierung von Tagesordnungspunkten aktivieren" #: users/static/js/users/site.js:1849 msgid "Enable participant presence view" msgstr "Ansicht zur Teilnehmeranwesenheit aktivieren" #: core/static/templates/csv-import.html:22 msgid "Encoding" msgstr "Kodierung" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:334 msgid "Encrypted" msgstr "Verschlüsselt" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:65 msgid "End speech" msgstr "Rede beenden" #: agenda/static/js/agenda/site.js:881 msgid "Enter duration in seconds. Choose 0 to disable warning color." msgstr "Geben Sie die Dauer in Sekunden an. Zum Deaktivieren der Warnfarbe 0 auswählen." #: users/static/templates/users/user-presence.html:22 msgid "Enter participant number" msgstr "Teilnehmernummer eingeben" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:170 msgid "Enter votes" msgstr "Stimmen eingeben" #: core/static/js/core/base.js:791 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: core/static/js/core/pdf.js:1333 core/static/js/core/pdf.js:99 msgid "Error while generating PDF file" msgstr "Fehler beim Erstellen der PDF-Datei" #: motions/static/js/motions/pdf.js:1376 msgid "Error while generating ZIP file" msgstr "Fehler beim Erstellen der ZIP-Datei" #: users/static/js/users/site.js:1212 msgid "Error: Given name or surname is required." msgstr "Fehler: Vor- oder Nachname ist erforderlich." #: motions/static/js/motions/site.js:2852 msgid "Error: Identifier already exists." msgstr "Fehler: Bezeichner existiert bereits." #: motions/static/js/motions/site.js:2863 msgid "Error: Text is required." msgstr "Fehler: Text ist erforderlich." #: motions/static/js/motions/site.js:2858 topics/static/js/topics/site.js:296 msgid "Error: Title is required." msgstr "Fehler: Titel ist erforderlich." #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:198 msgid "Estimated end:" msgstr "Voraussichtliches Ende:" #: core/static/js/core/site.js:2086 msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" #: core/static/js/core/site.js:2088 msgid "Event date" msgstr "Veranstaltungszeitraum" #: core/static/js/core/site.js:2089 msgid "Event location" msgstr "Veranstaltungsort" #: core/static/js/core/site.js:2080 msgid "Event name" msgstr "Veranstaltungsname" #: core/static/js/core/site.js:2090 msgid "Event organizer" msgstr "Veranstalter" #: motions/static/js/motions/site.js:896 msgid "Exclude" msgstr "Ausschließen" #: users/static/templates/users/user-import.html:234 msgid "Exclude already imported users" msgstr "Bereits importierte Teilnehmende ausblenden" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:14 #: motions/static/templates/motions/workflow-detail.html:17 msgid "Expand" msgstr "Maximieren" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:205 msgid "Expand all" msgstr "Alle ausklappen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:130 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:93 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:31 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:70 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:53 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:63 #: users/static/templates/users/user-list.html:47 msgid "Export all" msgstr "Exportieren (alle)" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:26 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:69 msgid "Export as PDF" msgstr "Als PDF exportieren" #: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:7 msgid "Export as {{ params.format.toUpperCase() | translate }}" msgstr "Exportieren als {{ params.format.toUpperCase() | translate }}" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:7 msgid "Export comments only" msgstr "Nur Kommentare exportieren" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:83 msgid "Export dialog" msgstr "Exportdialog" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:133 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:96 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:34 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:73 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:56 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:66 #: users/static/templates/users/user-list.html:50 msgid "Export filtered" msgstr "Exportieren (Auswahl)" #: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:2 #: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:3 msgid "Export motion" msgstr "Antrag exportieren" #: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:1 msgid "Export motions" msgstr "Anträge exportieren" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:7 msgid "Export personal note only" msgstr "Nur persönliche Notiz exportieren" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:21 msgid "File information" msgstr "Dateiinformationen" #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:104 msgid "File size" msgstr "Dateigröße" #: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:22 #: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:23 #: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:18 #: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:30 #: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:48 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:9 msgid "Files" msgstr "Dateien" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:239 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:98 #: core/static/templates/core/tag-list.html:26 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:176 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:21 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:40 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:21 #: users/static/templates/users/user-list.html:202 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: motions/static/js/motions/site.js:938 motions/static/js/motions/site.js:952 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:104 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:142 msgid "Final version" msgstr "Beschlussfassung" #: assignments/static/js/assignments/site.js:919 msgid "Finished" msgstr "Abgeschlossen" #: motions/static/templates/motions/workflow-detail.html:28 msgid "First state" msgstr "Erster Status" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:291 msgid "Follow recommendation" msgstr "Empfehlung folgen" #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:34 msgid "Follow recommendations for all motions" msgstr "Empfehlungen für alle Anträge folgen" #: core/static/js/core/site.js:2115 msgid "Font color of projector header and footer" msgstr "Schriftfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs" #: core/static/js/core/site.js:2116 msgid "Font color of projector headline" msgstr "Schriftfarbe der Projektor-Überschrift" #: assignments/static/js/assignments/site.js:893 msgid "" "For Yes/No/Abstain per candidate and Yes/No per candidate the 100-%-base " "depends on the election method: If there is only one option per candidate, " "the sum of all votes of all candidates is 100 %. Otherwise for each " "candidate the sum of all votes is 100 %." msgstr "Für Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat und Ja/Nein pro Kandidat hängt die 100%-Basis von der Wahlmethode ab: Wenn es nur eine Option pro Kandidat gibt, ist 100% die Summe aller Stimmen von allen Kandidaten. Andernfalls ist 100% die Summe aller Stimmen pro Kandidat." #: motions/static/js/motions/site.js:877 msgid "Format" msgstr "Format" #: motions/static/js/motions/site.js:352 msgid "From Line" msgstr "Von Zeile" #: core/static/js/core/site.js:2095 msgid "Front page text" msgstr "Text der Startseite" #: core/static/js/core/site.js:2093 msgid "Front page title" msgstr "Titel der Startseite" #: core/static/js/core/site.js:2085 motions/static/js/motions/site.js:3213 #: users/static/js/users/site.js:1498 users/static/js/users/site.js:1847 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: users/static/js/users/site.js:361 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:33 msgid "Generate" msgstr "Generieren" #: users/static/templates/users/user-list.html:121 #: users/static/templates/users/user-list.html:85 msgid "Generate new passwords" msgstr "Neue Passwörter generieren" #: core/static/js/core/pdf.js:1324 msgid "Generating PDF file" msgstr "PDF-Datei wird erstellt" #: motions/static/js/motions/pdf.js:1331 msgid "Generating PDFs and ZIP archive" msgstr "PDF-Dokumente und ZIP-Archiv werden erstellt" #: users/static/js/users/site.js:1851 users/static/js/users/site.js:296 #: users/static/js/users/site.js:634 #: users/static/templates/users/user-import.html:51 #: users/static/templates/users/user-import.html:84 msgid "Given name" msgstr "Vorname" #: users/static/js/users/site.js:612 msgid "Got an email" msgstr "Bekam eine E-Mail" #: motions/static/js/motions/workflow.js:79 msgid "Green" msgstr "Grün" #: motions/static/js/motions/workflow.js:81 msgid "Grey" msgstr "Grau" #: users/static/js/users/pdf.js:73 users/static/js/users/site.js:348 #: users/static/js/users/site.js:89 #: users/static/templates/users/group-list.html:14 #: users/static/templates/users/user-detail.html:30 #: users/static/templates/users/user-import.html:55 #: users/static/templates/users/user-import.html:88 #: users/static/templates/users/user-list.html:16 #: users/static/templates/users/user-list.html:209 #: users/static/templates/users/user-list.html:378 #: users/static/templates/users/user-list.html:407 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: users/static/templates/users/user-import.html:226 msgid "Groups created" msgstr "Gruppen angelegt" #: users/static/js/users/site.js:1857 msgid "Help text for access data and welcome PDF" msgstr "Hilfetext für das Zugangsdaten- und Willkommens-PDF" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:157 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:434 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:470 #: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:51 #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:74 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:27 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" #: agenda/static/js/agenda/site.js:102 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:450 msgid "Hidden item" msgstr "Versteckter Eintrag" #: agenda/static/js/agenda/site.js:197 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:291 msgid "Hidden items" msgstr "Versteckte Einträge" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:37 msgid "Hide" msgstr "Ausblenden" #: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:18 msgid "Hide internal items" msgstr "Interne Einträge ausblenden" #: agenda/static/js/agenda/site.js:877 msgid "Hide internal items when projecting subitems" msgstr "Interne Einträge ausblenden bei der Projektion von Untereinträgen" #: motions/static/js/motions/site.js:3231 msgid "Hide meta information box on projector" msgstr "Meta-Informations-Box auf dem Projektor ausblenden" #: motions/static/js/motions/site.js:3230 msgid "Hide reason on projector" msgstr "Begründung auf dem Projektor ausblenden" #: motions/static/js/motions/site.js:3232 msgid "Hide recommendation on projector" msgstr "Empfehlung auf dem Projektor ausblenden" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:144 msgid "Hint on the ballot paper." msgstr "Hinweis auf dem Stimmzettel." #: core/static/js/core/site.js:189 core/static/js/core/site.js:331 msgid "Home" msgstr "Startseite" #: motions/static/js/motions/site.js:3248 msgid "How to create new amendments" msgstr "Erstellung von Änderungsanträgen" #: motions/static/js/motions/site.js:1393 #: motions/static/js/motions/site.js:259 #: motions/static/js/motions/site.js:3215 #: motions/static/js/motions/site.js:336 motions/static/js/motions/site.js:482 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:22 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:45 msgid "Identifier" msgstr "Bezeichner" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:31 msgid "" "Identifier, reason, submitter, category, origin and motion block are " "optional and may be empty." msgstr "Bezeichner, Begründung, Antragsteller/in, Sachgebiet, Herkunft und Antragsblock sind optional und dürfen leer sein." #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:32 msgid "Identify" msgstr "Identifizieren" #: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:148 #: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:198 msgid "Image browser" msgstr "Bildbrowser" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:16 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:31 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:24 #: users/static/templates/users/user-import.html:29 #: users/static/templates/users/user-list.html:20 msgid "Import" msgstr "Importieren" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:41 #: users/static/templates/users/user-import.html:41 msgid "Import by CSV file" msgstr "Import von CSV-Datei" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:14 #: users/static/templates/users/user-import.html:18 msgid "Import by copy/paste" msgstr "Import durch Kopieren/Einfügen" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:9 msgid "Import motions" msgstr "Anträge importieren" #: users/static/templates/users/user-import.html:9 msgid "Import participants" msgstr "Teilnehmende importieren" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:9 msgid "Import topics" msgstr "Themen importieren" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:123 msgid "Import {{ itemsWillBeImported }} topics" msgstr "{{ itemsWillBeImported }} Themen importieren" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:132 msgid "Import {{ motionsWillBeImported }} motions" msgstr "{{ motionsWillBeImported }} Anträge importieren" #: users/static/templates/users/user-import.html:237 msgid "Import {{ usersWillBeImported }} participants" msgstr "{{ usersWillBeImported }} Teilnemende importieren" #: motions/static/js/motions/site.js:895 msgid "Include" msgstr "Einschließen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:361 msgid "Include all sub items" msgstr "inkl. aller Untereinträge" #: motions/static/js/motions/site.js:3290 msgid "Include the sequential number in PDF and DOCX" msgstr "Laufende Nummer im PDF und DOCX anzeigen" #: users/static/js/users/pdf.js:201 users/static/js/users/site.js:358 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:39 #: users/static/templates/users/user-import.html:60 #: users/static/templates/users/user-import.html:93 msgid "Initial password" msgstr "Initiales Passwort" #: users/static/js/users/site.js:359 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:37 msgid "Initial password can not be changed." msgstr "Das initiale Passwort kann nicht geändert werden." #. Line numbering: Inline #: motions/static/js/motions/site.js:3225 msgid "Inline" msgstr "innerhalb" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:15 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:20 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:14 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:19 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:13 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:18 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:29 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:35 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:8 msgid "Inline editing" msgstr "Inline-Bearbeitung" #: agenda/static/js/agenda/site.js:876 msgid "Input format: DD.MM.YYYY HH:MM" msgstr "Eingabeformat: TT.MM.JJJJ HH:MM" #: motions/static/js/motions/base.js:1463 motions/static/js/motions/pdf.js:279 #: motions/static/js/motions/site.js:371 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:38 msgid "Insertion" msgstr "Ergänzung" #: core/static/templates/legalnotice.html:17 msgid "Installed plugins:" msgstr "Installierte Plugins:" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:154 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:430 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:466 msgid "Internal" msgstr "Intern" #: agenda/static/js/agenda/site.js:101 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:445 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:54 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:73 msgid "Internal item" msgstr "Interner Eintrag" #: agenda/static/js/agenda/site.js:190 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:285 msgid "Internal items" msgstr "Interne Einträge" #: assignments/static/js/assignments/site.js:820 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:274 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:85 msgid "Invalid ballots" msgstr "Ungültige Stimmzettel" #: agenda/static/js/agenda/site.js:871 msgid "Invalid input." msgstr "Ungültige Eingabe." #: motions/static/js/motions/pdf.js:213 motions/static/js/motions/site.js:794 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:450 msgid "Invalid votes" msgstr "Ungültige Stimmen" #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:81 msgid "Is PDF" msgstr "Ist PDF" #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:82 msgid "Is PDF file" msgstr "Ist PDF-Datei" #: users/static/js/users/site.js:415 users/static/js/users/site.js:606 #: users/static/templates/users/user-list.html:341 msgid "Is a committee" msgstr "Ist ein Gremium" #: users/static/js/users/site.js:403 users/static/js/users/site.js:599 #: users/static/templates/users/user-import.html:57 #: users/static/templates/users/user-import.html:90 #: users/static/templates/users/user-list.html:127 msgid "Is active" msgstr "Ist aktiv" #: users/static/templates/users/user-import.html:59 #: users/static/templates/users/user-import.html:92 #: users/static/templates/users/user-list.html:129 msgid "Is committee" msgstr "Ist Gremium" #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:75 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:303 msgid "Is hidden" msgstr "Ist versteckt" #: users/static/templates/users/user-list.html:339 msgid "Is inactive" msgstr "Ist inaktiv" #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:83 msgid "Is no PDF file" msgstr "Ist keine PDF-Datei" #: users/static/js/users/site.js:607 #: users/static/templates/users/user-list.html:137 msgid "Is not a committee" msgstr "Ist kein Gremium" #: users/static/js/users/site.js:600 #: users/static/templates/users/user-list.html:135 msgid "Is not active" msgstr "Ist nicht aktiv" #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:76 msgid "Is not hidden" msgstr "Ist nicht versteckt" #: users/static/js/users/site.js:593 #: users/static/templates/users/user-list.html:136 msgid "Is not present" msgstr "Ist nicht anwesend" #: users/static/js/users/site.js:393 users/static/js/users/site.js:592 #: users/static/templates/users/user-import.html:58 #: users/static/templates/users/user-import.html:91 #: users/static/templates/users/user-list.html:128 msgid "Is present" msgstr "Ist anwesend" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:308 msgid "Is used as a font" msgstr "Wird als Schriftart verwendet." #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:306 msgid "Is used as a logo" msgstr "Wird als Logo verwendet." #. short form of agenda item #: assignments/static/js/assignments/site.js:329 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:209 msgid "Item" msgstr "TOP" #: motions/static/templates/motions/workflow-detail.html:132 msgid "Label color" msgstr "Beschriftungsfarbe" #: users/static/js/users/site.js:611 users/static/js/users/site.js:650 #: users/static/templates/users/user-detail.html:38 msgid "Last email send" msgstr "Letzte gesendet E-Mail" #: users/static/templates/users/user-list.html:448 msgid "Last email send to the user" msgstr "Letzte gesendete E-Mail an den Benutzer" #: motions/static/js/motions/site.js:1407 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:636 msgid "Last modified" msgstr "Zuletzt geändert" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:36 msgid "Last speakers" msgstr "Letzte Redner/innen" #: core/static/templates/csv-import.html:33 msgid "Leave empty for autodetection of the separator." msgstr "Leer lassen, um den Feldtrenner automatisch zu erkennen." #: motions/static/js/motions/workflow.js:68 msgid "Leave old version active" msgstr "Alte Version aktiv lassen" #: core/static/js/core/site.js:2101 msgid "Left" msgstr "Links" #: core/static/js/core/site.js:2091 core/static/js/core/site.js:371 #: core/static/templates/index.html:227 #: core/static/templates/legalnotice.html:3 msgid "Legal notice" msgstr "Impressum" #: core/static/templates/legalnotice.html:14 #: core/static/templates/legalnotice.html:27 msgid "License" msgstr "Lizenz" #: motions/static/js/motions/pdf.js:1077 motions/static/js/motions/pdf.js:272 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:238 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:241 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/amendment-paragraph-diff.html:28 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/amendment-paragraph-diff.html:31 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:28 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:31 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:46 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:80 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:83 msgid "Line" msgstr "Zeile" #: motions/static/js/motions/site.js:3228 msgid "Line length" msgstr "Zeilenlänge" #: motions/static/js/motions/site.js:907 motions/static/js/motions/site.js:920 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar-line-numbering.html:30 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar-line-numbering.html:5 msgid "Line numbering" msgstr "Zeilennummerierung" #: users/static/js/users/pdf.js:313 #: users/static/templates/users/user-list.html:64 msgid "List of access data" msgstr "Zugangsdatenliste" #: users/static/js/users/pdf.js:17 users/static/js/users/pdf.js:302 #: users/static/templates/users/user-list.html:59 msgid "List of participants" msgstr "Teilnehmendenliste" #: agenda/static/js/agenda/site.js:562 agenda/static/js/agenda/site.js:879 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:21 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:47 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:400 #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers-overlay.html:2 #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:5 #: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:5 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:12 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:257 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:11 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:23 #: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:11 msgid "List of speakers" msgstr "Redeliste" #: core/static/js/core/site.js:2119 msgid "List of speakers overlay" msgstr "Redelisten-Einblendung" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:8 msgid "Live view" msgstr "Live-Vorschau" #: core/static/templates/core/login-form.html:20 #: core/static/templates/index.html:121 msgid "Login" msgstr "Anmelden" #: core/static/templates/index.html:112 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:59 msgid "Manage" msgstr "Verwalten" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:386 msgid "Manage fonts" msgstr "Schriftarten verwalten" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:348 msgid "Manage logos" msgstr "Logos verwalten" #: core/static/js/core/site.js:356 #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:35 msgid "Manage projectors" msgstr "Projektoren verwalten" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:305 msgid "Manage the current list of speakers" msgstr "Die aktuelle Redeliste verwalten" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:69 #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:95 msgid "Mark speaker" msgstr "Redner/in markieren" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:43 #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:62 #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:87 #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers-overlay.html:10 #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers-overlay.html:19 #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers-overlay.html:30 #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:21 #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:30 #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:39 #: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:20 #: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:27 #: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:33 msgid "Marked" msgstr "Markiert" #: motions/static/js/motions/site.js:1334 msgid "Marked as favorite" msgstr "Als persönlicher Favorit markiert" #: core/static/js/core/base.js:1393 core/static/js/core/site.js:463 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:224 msgid "Message" msgstr "Mitteilung" #: core/static/js/core/base.js:1394 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:218 msgid "Messages" msgstr "Mitteilungen" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:42 #: motions/static/js/motions/site.js:972 motions/static/js/motions/site.js:981 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:133 msgid "Meta information" msgstr "Metainformationen" #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:166 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:112 msgid "Modified final version" msgstr "Modifizierte Beschlussfassung" #: motions/static/js/motions/base.js:267 motions/static/js/motions/base.js:302 #: motions/static/js/motions/base.js:311 motions/static/js/motions/docx.js:92 #: motions/static/js/motions/pdf.js:1070 motions/static/js/motions/pdf.js:1340 #: motions/static/js/motions/pdf.js:1386 motions/static/js/motions/pdf.js:530 #: motions/static/js/motions/pdf.js:68 motions/static/js/motions/pdf.js:726 #: motions/static/js/motions/site.js:1601 #: motions/static/js/motions/site.js:2013 #: motions/static/js/motions/site.js:2026 #: motions/static/js/motions/site.js:2032 #: motions/static/js/motions/site.js:267 motions/static/js/motions/site.js:344 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:51 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:116 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:120 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:271 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:92 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:74 msgid "Motion" msgstr "Antrag" #: motions/static/js/motions/motion-block.js:156 #: motions/static/js/motions/motion-block.js:19 #: motions/static/js/motions/pdf.js:153 motions/static/js/motions/site.js:1401 #: motions/static/js/motions/site.js:614 motions/static/js/motions/site.js:850 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:25 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:318 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:322 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:29 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:52 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:93 #: motions/static/templates/motions/slide_motion_block.html:5 msgid "Motion block" msgstr "Antragsblock" #: motions/static/js/motions/site.js:156 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:13 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:19 msgid "Motion blocks" msgstr "Antragsblöcke" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:125 msgid "Motion blocks created" msgstr "Antragsblock angelegt" #: motions/static/js/motions/site.js:3219 msgid "Motion preamble" msgstr "Antragseinleitung" #: motions/static/js/motions/base.js:268 motions/static/js/motions/site.js:23 #: motions/static/js/motions/site.js:3210 motions/static/js/motions/site.js:35 #: motions/static/js/motions/site.js:53 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:30 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:35 #: motions/static/templates/motions/slide_motion_block.html:5 msgid "Motions" msgstr "Anträge" #: motions/static/js/motions/site.js:1012 msgid "Multiple PDFs in a zip arcive" msgstr "Mehrere PDFs in einem ZIP-Archiv" #: core/static/js/core/site.js:497 #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:62 #: core/static/templates/core/tag-list.html:34 #: motions/static/js/motions/site.js:739 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:29 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:29 #: motions/static/templates/motions/state-edit.html:8 #: motions/static/templates/motions/workflow-list.html:25 #: users/static/js/users/pdf.js:65 msgid "Name" msgstr "Name" #: motions/static/js/motions/site.js:3235 msgid "Name of recommender" msgstr "Name des Empfehlungsgebers" #: motions/static/js/motions/base.js:1613 msgid "Needs review" msgstr "Benötigt Überprüfung" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:8 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:6 #: core/static/js/core/site.js:1288 core/static/js/core/site.js:1301 #: core/static/js/core/site.js:1302 #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:8 #: core/static/templates/core/tag-list.html:10 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:6 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:10 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:10 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:6 #: motions/static/templates/motions/workflow-detail.html:11 #: motions/static/templates/motions/workflow-list.html:10 #: users/static/templates/users/group-list.html:11 #: users/static/templates/users/user-list.html:6 msgid "New" msgstr "Neu" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:181 msgid "New amendment" msgstr "Neuer Änderungsantrag" #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:3 msgid "New amendment to motion" msgstr "Neuer Änderungsantrag zu Antrag" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:133 msgid "New ballot" msgstr "Neuer Wahlgang" #: motions/static/templates/motions/category-form.html:2 msgid "New category" msgstr "Neues Sachgebiet" #: motions/static/js/motions/site.js:2894 msgid "New category will be created." msgstr "Neues Sachgebiet wird angelegt." #: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:2 msgid "New change recommendation" msgstr "Neue Änderungsempfehlung" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:2 msgid "New election" msgstr "Neue Wahl" #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:2 msgid "New motion" msgstr "Neuer Antrag" #: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:2 msgid "New motion block" msgstr "Neuer Antragsblock" #: motions/static/js/motions/site.js:2907 msgid "New motion block will be created." msgstr "Neuer Antragsblock wird angelegt." #: users/static/templates/users/user-form.html:2 msgid "New participant" msgstr "Neue/r Teilnehmer/in" #: motions/static/js/motions/site.js:2881 msgid "New participant will be created." msgstr "Neue/r Teilnehmer/in wird angelegt." #: users/static/js/users/site.js:519 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:23 msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" #: core/static/templates/core/tag-form.html:2 msgid "New tag" msgstr "Neues Schlagwort" #: motions/static/js/motions/pdf.js:371 motions/static/js/motions/site.js:275 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:42 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:107 msgid "New title" msgstr "Neuer Titel" #: topics/static/templates/topics/topic-form.html:2 msgid "New topic" msgstr "Neues Thema" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:542 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:572 msgid "New version on these changes" msgstr "Neue Version mit diesen Änderungen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:495 msgid "New vote" msgstr "Neue Abstimmung" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:39 msgid "Next page" msgstr "Nächste Seite" #: motions/static/templates/motions/workflow-detail.html:183 msgid "Next states" msgstr "Nächste Status" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:321 #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:356 #: assignments/static/js/assignments/site.js:608 #: assignments/static/js/assignments/site.js:733 #: assignments/static/js/assignments/site.js:795 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:262 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:74 #: motions/static/js/motions/pdf.js:195 motions/static/js/motions/pdf.js:734 #: motions/static/js/motions/site.js:768 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:417 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:44 msgid "No" msgstr "Nein" #: motions/static/js/motions/docx.js:48 msgid "No categories available." msgstr "Keine Sachgebiete vorhanden." #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:140 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:102 msgid "No category" msgstr "Kein Sachgebiet" #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:286 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:83 msgid "No category set" msgstr "Kein Sachgebiet gesetzt" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:53 msgid "No change recommendations yet" msgstr "Bisher keine Änderungsempfehlungen" #: motions/static/js/motions/pdf.js:1088 motions/static/js/motions/pdf.js:364 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:349 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/amendment-paragraph-diff.html:17 msgid "No changes at the text." msgstr "Keine Änderung am Text." #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:131 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:312 msgid "No comments set" msgstr "Keine Kommentare gesetzt" #: motions/static/js/motions/base.js:1608 msgid "No concernment" msgstr "Nichtbefassung" #: motions/static/js/motions/base.js:1588 msgid "No decision" msgstr "Keine Entscheidung" #: users/static/js/users/site.js:818 msgid "No emails were send." msgstr "Es wurden keine E-Mails versandt." #: users/static/js/users/site.js:1868 msgid "No encryption" msgstr "Keine Verschlüsselung" #: users/static/templates/users/user-list.html:223 #: users/static/templates/users/user-list.html:300 msgid "No group set" msgstr "Keine Gruppe gesetzt" #: agenda/static/js/agenda/site.js:198 msgid "No hidden items" msgstr "Keine versteckten Einträge" #: agenda/static/js/agenda/site.js:191 msgid "No internal items" msgstr "Kein internen Einträge" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:107 msgid "No media file projected." msgstr "Keine Mediendatei projiziert." #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:153 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:115 msgid "No motion block" msgstr "Kein Antragsblock" #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:107 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:328 msgid "No motion block set" msgstr "Kein Antragsblock gesetzt" #: motions/static/js/motions/docx.js:54 msgid "No motions available." msgstr "Keine Anträge vorhanden." #: agenda/static/js/agenda/site.js:185 msgid "No public items" msgstr "Keine öffentlichen Einträge" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:285 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:296 msgid "No recomendation set" msgstr "Keine Empfehlung gesetzt" #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:59 msgid "No recommendation set" msgstr "Keine Empfehlung gesetzt" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:112 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:107 #: core/static/templates/core/select-multiple.html:2 #: core/static/templates/core/select-single.html:2 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:64 #: motions/static/templates/motions/motion-submitters.html:34 msgid "No results available ..." msgstr "Keine Ergebnisse vorhanden ..." #: core/static/templates/search.html:41 msgid "No results." msgstr "Keine Ergebnisse." #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:120 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:192 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:155 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:344 msgid "No tag set" msgstr "Kein Schlagwort gesetzt" #: motions/static/js/motions/site.js:2278 msgid "No workflows exists. You will not be able to create a motion." msgstr "Es existiert kein Arbeitsablauf. Neue Anträge können nicht erstellt werden." #. abbreviation for number #: users/static/js/users/base.js:82 #: users/static/templates/users/user-list.html:349 #: users/static/templates/users/user-list.html:353 msgid "No." msgstr "Nr." #. Line numbering: None #: motions/static/js/motions/site.js:3227 #: motions/static/js/motions/site.js:909 motions/static/js/motions/site.js:922 msgid "None" msgstr "aus" #: motions/static/js/motions/site.js:1335 msgid "Not marked as favorite" msgstr "Nicht als persönlicher Favorit markiert" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:64 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:8 msgid "Not rejected" msgstr "Nicht abgelehnt" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:8 msgid "" "Note: You have to reject all change recommendations if the plenum does not " "follow the recommendation. This does not affect amendments." msgstr "Wichtig: Sie müssen alle Änderungsempfehlungen ablehnen, wenn das Plenum der Empfehlung nicht folgt." #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:45 msgid "Now choose the last line to be changed" msgstr "Jetzt die letzte, zu ändernde Zeile anklicken" #: users/static/js/users/site.js:1280 users/static/js/users/site.js:644 msgid "Number" msgstr "Nummer" #: motions/static/js/motions/site.js:3255 msgid "Number of (minimum) required supporters for a motion" msgstr "Mindestanzahl erforderlicher Unterstützer/innen für einen Antrag" #: assignments/static/js/assignments/site.js:903 #: motions/static/js/motions/site.js:3281 msgid "Number of all delegates" msgstr "Anzahl aller Delegierten" #: assignments/static/js/assignments/site.js:904 #: motions/static/js/motions/site.js:3282 msgid "Number of all participants" msgstr "Anzahl aller Teilnehmenden" #: assignments/static/js/assignments/site.js:902 #: motions/static/js/motions/site.js:3280 msgid "Number of ballot papers (selection)" msgstr "Anzahl der Stimmzettel (Vorauswahl)" #: assignments/static/js/assignments/site.js:335 msgid "Number of candidates" msgstr "Kandidatenanzahl" #: agenda/static/js/agenda/site.js:878 msgid "Number of last speakers to be shown on the projector" msgstr "Anzahl der dargestellten letzten Redner auf dem Projektor" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:22 #: assignments/static/js/assignments/site.js:147 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:52 msgid "Number of persons to be elected" msgstr "Anzahl der zu wählenden Personen" #: motions/static/js/motions/site.js:3216 msgid "Numbered per category" msgstr "Pro Sachgebiet nummerieren" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:86 #: motions/static/templates/motions/category-sort.html:20 msgid "Numbering" msgstr "Nummerierung" #: agenda/static/js/agenda/site.js:868 msgid "Numbering prefix for agenda items" msgstr "Präfix für Nummerierung von Tagesordnungspunkten" #: agenda/static/js/agenda/site.js:872 msgid "Numeral system for agenda items" msgstr "Nummerierungssystem für Tagesordnungspunkte" #: core/static/js/core/base.js:263 core/static/js/core/base.js:265 msgid "OK" msgstr "OK" #: core/static/js/core/base.js:811 msgid "Offline mode: You can use OpenSlides but changes are not saved." msgstr "Offlinemodus: Sie können OpenSlides weiter nutzen, aber Änderungen werden nicht gespeichert." #: users/static/js/users/site.js:511 msgid "Old password" msgstr "Altes Passwort" #: motions/static/js/motions/site.js:1011 msgid "One PDF" msgstr "Ein PDF" #: core/static/js/core/site.js:751 msgid "One anonymous users is also editing this." msgstr "Ein anonymer Gast ist auch gerade in Bearbeitung." #: users/static/js/users/site.js:820 msgid "One email was send sucessfully." msgstr "Eine E-Mail wurde erfolgreich versandt." #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:287 msgid "One vote per candidate" msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:33 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:57 #: users/static/templates/users/user-import.html:65 msgid "Only double quotes are accepted as text delimiter (no single quotes)." msgstr "Als Texttrenner werden nur doppelte Anführungszeichen akzeptiert (keine einfachen Anführungszeichen)." #: users/static/js/users/site.js:375 msgid "Only for internal notes." msgstr "Nur für interne Notizen." #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:46 msgid "Only main agenda items" msgstr "Nur Haupt-Tagesordnungspunkte" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:175 msgid "Open" msgstr "Offen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:93 msgid "Open amendment" msgstr "Änderungsantrag öffnen" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:147 msgid "Open countdown in fullscreen" msgstr "Countdown in Vollbild öffnen" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:13 msgid "Open election detail view after save." msgstr "Die Wahl nach dem Speichern öffnen." #: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:138 msgid "Open image browser" msgstr "Bildbrowser öffnen" #: agenda/static/js/agenda/site.js:178 msgid "Open items" msgstr "Offene Einträge" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:7 msgid "Open list of speakers" msgstr "Redeliste öffnen" #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:14 msgid "Open motion detail view after save." msgstr "Den Antrag nach dem Speichern öffnen." #: users/static/js/users/pdf.js:189 msgid "OpenSlides access data" msgstr "OpenSlides-Zugangsdaten" #: motions/static/js/motions/pdf.js:166 motions/static/js/motions/site.js:627 #: motions/static/js/motions/site.js:857 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:362 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:28 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:51 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:407 msgid "Origin" msgstr "Herkunft" #: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:196 #: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:94 msgid "Original size" msgstr "Originalgröße" #: motions/static/js/motions/site.js:935 motions/static/js/motions/site.js:949 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:127 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:83 msgid "Original version" msgstr "Originalfassung" #: motions/static/js/motions/site.js:373 msgid "Other" msgstr "Sonstiges" #. Line numbering: Outside #: motions/static/js/motions/site.js:3223 msgid "Outside" msgstr "außerhalb" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:28 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:71 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:9 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:9 #: users/static/js/users/site.js:1853 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: core/static/js/core/site.js:2126 msgid "PDF ballot paper logo" msgstr "PDF-Stimmzettel-Logo" #: core/static/js/core/site.js:2124 msgid "PDF footer logo" msgstr "PDF-Logo Fußzeile" #: motions/static/js/motions/site.js:1009 msgid "PDF format" msgstr "PDF-Format" #: core/static/js/core/site.js:2122 msgid "PDF header logo (Left)" msgstr "PDF-Logo Kopfzeile (links)" #: core/static/js/core/site.js:2123 msgid "PDF header logo (Right)" msgstr "PDF-Logo Kopfzeile (rechts)" #: core/static/js/core/pdf.js:1328 msgid "PDF successfully generated." msgstr "PDF erfolgreich erstellt." #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:216 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:75 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:153 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:44 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:180 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:146 #: users/static/templates/users/user-import.html:73 #: users/static/templates/users/user-list.html:160 msgid "Page" msgstr "Seite" #: core/static/js/core/site.js:2100 msgid "Page number alignment in PDF" msgstr "Seitenzahl-Ausrichtung im PDF" #: motions/static/js/motions/site.js:3251 msgid "Paragraph-based, Diff-enabled" msgstr "Absatzbasiert mit Änderungsdarstellung" #: assignments/static/js/assignments/site.js:168 #: motions/static/js/motions/motion-block.js:91 #: motions/static/js/motions/site.js:553 topics/static/js/topics/site.js:130 msgid "Parent item" msgstr "Elternelement" #: motions/static/js/motions/site.js:2752 msgid "Parent motion and line number" msgstr "Hauptantrag und Zeilennummer" #: users/static/js/users/site.js:887 #: users/static/templates/users/user-detail.html:20 msgid "Participant" msgstr "Teilnehmer/in" #: users/static/js/users/site.js:331 #: users/static/templates/users/user-detail.html:34 #: users/static/templates/users/user-import.html:54 #: users/static/templates/users/user-import.html:87 msgid "Participant number" msgstr "Teilnehmernummer" #: users/static/js/users/base.js:19 users/static/js/users/base.js:20 #: users/static/js/users/site.js:1850 users/static/js/users/site.js:19 #: users/static/js/users/site.js:30 users/static/js/users/site.js:48 #: users/static/templates/users/user-list.html:24 msgid "Participants" msgstr "Teilnehmende" #: core/static/templates/core/login-form.html:17 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: users/static/js/users/site.js:1064 msgid "Password confirmation does not match." msgstr "Passwortbestätigung stimmt nicht überein." #: core/static/templates/core/projector-controls.html:170 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: motions/static/js/motions/base.js:1594 msgid "Permission" msgstr "Zulassung" #: motions/static/templates/motions/workflow-detail.html:55 #: users/static/templates/users/group-list.html:26 msgid "Permissions" msgstr "Rechte" #: motions/static/js/motions/base.js:1593 msgid "Permit" msgstr "Zulassen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:624 msgid "Permit and activate" msgstr "Zulassen und aktivieren" #: users/static/templates/users/user-detail.html:27 msgid "Personal data" msgstr "Persönliche Daten" #: motions/static/js/motions/pdf.js:1397 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:500 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:25 msgid "Personal note" msgstr "Persönliche Notiz" #: motions/static/js/motions/site.js:1340 msgid "Personal note not set" msgstr "Keine persönliche Notiz gesetzt" #: motions/static/js/motions/site.js:1339 msgid "Personal note set" msgstr "Persönliche Notiz gesetzt" #: assignments/static/js/assignments/site.js:333 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:62 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:130 msgid "Phase" msgstr "Phase" #: users/static/templates/users/group-edit.html:12 msgid "Please enter a name for the new group:" msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Gruppe ein:" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:5 msgid "Please enter a name for the new projector" msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Projektor ein" #: motions/static/templates/motions/workflow-edit.html:12 msgid "Please enter a name for the new workflow:" msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Arbeitsablauf ein:" #: users/static/templates/users/group-edit.html:10 msgid "Please enter a new group name:" msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Gruppennamen ein:" #: motions/static/templates/motions/workflow-edit.html:9 msgid "Please enter a new workflow name:" msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Arbeitsablaufnamen ein:" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:18 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:46 #: users/static/templates/users/user-import.html:46 msgid "Please note:" msgstr "Bitte beachten:" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:72 msgid "Please select" msgstr "Bitte auswählen" #: motions/static/js/motions/site.js:3288 msgid "Preamble text for PDF and DOCX documents (all motions)" msgstr "Einleitungstext für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) " #: assignments/static/js/assignments/site.js:915 msgid "Preamble text for PDF document (all elections)" msgstr "Einleitungstext für PDF-Dokument (alle Wahlen) " #: core/static/js/core/site.js:2117 msgid "Predefined seconds of new countdowns" msgstr "Vorgegebene Sekunden für neue Countdowns" #: motions/static/js/motions/site.js:732 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:34 msgid "Prefix" msgstr "Präfix" #: motions/static/js/motions/site.js:3244 msgid "Prefix for the identifier for amendments" msgstr "Präfix für den Bezeichner von Änderungsanträgen" #: users/static/templates/users/user-list.html:11 #: users/static/templates/users/user-presence.html:9 msgid "Presence" msgstr "Anwesenheit" #: users/static/js/users/site.js:591 users/static/js/users/site.js:638 #: users/static/templates/users/user-list.html:460 #: users/static/templates/users/user-list.html:466 msgid "Present" msgstr "Anwesend" #: core/static/js/core/site.js:2079 msgid "Presentation and assembly system" msgstr "Präsentations- und Versammlungssystem" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:17 msgid "Presentation control elements" msgstr "Präsentationssteuerung" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:38 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:62 #: users/static/templates/users/user-import.html:70 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:34 msgid "Previous page" msgstr "Vorherige Seite" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:163 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:390 msgid "Print ballot paper" msgstr "Stimmzettel drucken" #: core/static/js/core/site.js:2092 core/static/js/core/site.js:380 #: core/static/templates/core/login-form.html:28 #: core/static/templates/index.html:228 #: core/static/templates/privacypolicy.html:3 #: core/static/templates/privacypolicydialog.html:1 msgid "Privacy policy" msgstr "Datenschutzerklärung" #: motions/static/js/motions/site.js:3264 msgid "Private" msgstr "Privat" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:16 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:181 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:31 #: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:15 #: users/static/templates/users/user-detail.html:10 msgid "Project" msgstr "Projizieren" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:31 msgid "Project agenda" msgstr "Tagesordnung projizieren" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:35 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:287 msgid "Project as overlay" msgstr "Als Einblendung projizieren" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:29 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:281 msgid "Project as slide" msgstr "Als Folie projizieren" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:13 msgid "Project current list of speakers" msgstr "Aktuelle Redeliste projizieren" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:10 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:263 msgid "Project the current list of speakers" msgstr "Die aktuelle Redeliste projizieren" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:69 msgid "Projection defaults" msgstr "Projektionsvorgaben" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:14 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:27 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:343 #: core/static/js/core/projector.js:401 core/static/js/core/site.js:2108 #: core/static/templates/index.html:194 core/static/templates/index.html:207 #: core/static/templates/index.html:244 #: core/static/templates/projector-button.html:2 #: core/static/templates/projector-container.html:7 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:273 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:27 #: users/static/js/users/site.js:1496 msgid "Projector" msgstr "Projektor" #: core/static/js/core/site.js:2121 msgid "Projector header image" msgstr "Projektor-Kopfgrafik" #: core/static/js/core/site.js:2109 msgid "Projector language" msgstr "Projektorsprache" #: core/static/js/core/site.js:2120 msgid "Projector logo" msgstr "Projektor-Logo" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:151 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:426 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:462 #: motions/static/js/motions/site.js:3263 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" #: agenda/static/js/agenda/site.js:100 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:440 msgid "Public item" msgstr "Öffentlicher Eintrag" #: agenda/static/js/agenda/site.js:184 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:279 msgid "Public items" msgstr "Öffentliche Einträge" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:177 msgid "Publish" msgstr "Veröffentlichen" #: assignments/static/js/assignments/site.js:913 msgid "Put all candidates on the list of speakers" msgstr "Alle Kandidaten auf die Redeliste setzen" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:215 msgid "Quorum" msgstr "Quorum" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:249 msgid "" "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) not reached." msgstr "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) nicht erreicht." #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:246 msgid "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) reached." msgstr "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) erreicht." #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:484 msgid "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) not reached." msgstr "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) nicht erreicht." #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:481 msgid "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) reached." msgstr "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) erreicht." #: motions/static/js/motions/docx.js:96 motions/static/js/motions/pdf.js:387 #: motions/static/js/motions/site.js:529 motions/static/js/motions/site.js:964 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:594 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:25 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:48 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:151 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:166 msgid "Reason" msgstr "Begründung" #: motions/static/js/motions/site.js:864 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:53 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:41 msgid "Recommendation" msgstr "Empfehlung" #: motions/static/templates/motions/workflow-detail.html:102 msgid "Recommendation label" msgstr "Empfehlung" #: motions/static/js/motions/workflow.js:78 msgid "Red" msgstr "Rot" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:15 #: motions/static/templates/motions/workflow-detail.html:18 msgid "Reduce" msgstr "Minimieren" #: motions/static/js/motions/base.js:1610 msgid "Refer to committee" msgstr "In Ausschuss verweisen" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:16 msgid "Reference for current list of speakers" msgstr "Referenz für aktuelle Redeliste" #: motions/static/js/motions/base.js:1611 msgid "Referral to committee" msgstr "Verweisung in Ausschuss" #: motions/static/js/motions/base.js:1584 #: motions/static/js/motions/base.js:1599 msgid "Reject" msgstr "Ablehnen" #: motions/static/js/motions/base.js:1615 msgid "Reject (not authorized)" msgstr "Verwerfen (nicht zulässig)" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:11 msgid "Reject all change recommendations" msgstr "Alle Änderungsempfehlungen ablehnen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:20 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:45 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:100 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:16 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:38 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:71 msgid "Rejected" msgstr "Abgelehnt" #: motions/static/js/motions/base.js:1585 #: motions/static/js/motions/base.js:1600 msgid "Rejection" msgstr "Ablehnung" #: motions/static/js/motions/base.js:1616 msgid "Rejection (not authorized)" msgstr "Verwerfung (nicht berechtigt)" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:50 #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:73 #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:99 #: core/static/templates/config-form-field.html:123 #: core/static/templates/config-form-field.html:42 #: motions/static/templates/motions/motion-submitters.html:23 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:19 msgid "Remove all speakers" msgstr "Alle Redner/innen entfernen" #: motions/static/js/motions/site.js:3257 msgid "" "Remove all supporters of a motion if a submitter edits his motion in early " "state" msgstr "Entferne alle Unterstützer/innen eines Antrags, wenn ein Antragsteller/in den Antrag im Anfangsstadium bearbeitet" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:137 msgid "Remove countdown" msgstr "Countdown entfernen" #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:62 msgid "Remove from motion block" msgstr "Vom Antragsblock entfernen " #: users/static/templates/users/user-list.html:115 #: users/static/templates/users/user-list.html:84 msgid "Remove group" msgstr "Gruppe entfernen" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:129 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:122 msgid "Remove me" msgstr "Entferne mich" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:228 msgid "Remove message" msgstr "Mitteilung entfernen" #: motions/static/js/motions/base.js:1469 motions/static/js/motions/pdf.js:277 #: motions/static/js/motions/site.js:370 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:18 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:37 msgid "Replacement" msgstr "Ersetzung" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:20 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:48 #: users/static/templates/users/user-import.html:48 msgid "" "Required comma or semicolon separated values with these column header names " "in the first row" msgstr "Erforderliche Komma- oder Semikolon-separierte Werte mit diesen Spaltennamen in der ersten Zeile" #: assignments/static/js/assignments/site.js:907 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:204 #: motions/static/js/motions/site.js:3274 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:472 msgid "Required majority" msgstr "Erforderliche Mehrheit" #: motions/static/templates/motions/workflow-detail.html:155 msgid "Required permission to see" msgstr "Erforderliches Recht um Anträge zu sehen" #: core/static/templates/config-form-field.html:147 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:159 msgid "Reset countdown" msgstr "Countdown zurücksetzen" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:311 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:246 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:257 msgid "Reset recommendation" msgstr "Empfehlung zurücksetzen" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:170 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:94 msgid "Reset scaling" msgstr "Skalierung zurücksetzen" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:190 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:114 msgid "Reset scrolling" msgstr "Scrollen zurücksetzen" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:272 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:204 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:231 msgid "Reset state" msgstr "Status zurücksetzen" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:61 msgid "Reset zoom" msgstr "Zoom zurücksetzen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:42 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:38 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-modified-agreed.html:20 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:12 msgid "Revert" msgstr "Zurücksetzen" #: core/static/js/core/site.js:2103 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: agenda/static/js/agenda/site.js:874 msgid "Roman" msgstr "Römisch" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:51 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:83 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:15 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:15 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:193 #: core/static/templates/core/projector-message-form.html:5 #: core/static/templates/core/tag-form.html:10 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:16 #: motions/static/templates/motions/category-form.html:10 #: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:10 #: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:10 #: motions/static/templates/motions/motion-comment-form.html:9 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:39 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:35 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-modified-agreed.html:17 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:9 #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:16 #: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:15 #: motions/static/templates/motions/state-edit.html:21 #: motions/static/templates/motions/workflow-edit.html:21 #: topics/static/templates/topics/topic-form.html:10 #: users/static/templates/users/group-edit.html:21 #: users/static/templates/users/profile-password-form.html:9 #: users/static/templates/users/user-form.html:10 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:197 #: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:46 msgid "Scale" msgstr "Skalieren" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:107 msgid "Scaling" msgstr "Skalierung" #: users/static/js/users/pdf.js:180 msgid "Scan this QR code to connect to WLAN." msgstr "QR-Code scannen um sich mit dem WLAN zu verbinden." #: users/static/js/users/pdf.js:230 msgid "Scan this QR code to open URL." msgstr "QR-Code scannen um die URL zu öffnen." #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:185 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:109 msgid "Scroll down" msgstr "Nach unten scrollen" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:180 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:104 msgid "Scroll up" msgstr "Nach oben scrollen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:301 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:172 #: core/static/js/core/site.js:400 core/static/templates/index.html:164 #: core/static/templates/search.html:11 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:230 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:235 #: users/static/templates/users/user-list.html:280 msgid "Search" msgstr "Suche" #: core/static/templates/search.html:3 msgid "Search results" msgstr "Suchergebnisse" #: assignments/static/js/assignments/site.js:917 msgid "Searching for candidates" msgstr "Auf Kandidatensuche" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:73 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:26 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:123 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:64 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:47 #: users/static/templates/users/user-list.html:39 msgid "Select ..." msgstr "Auswählen ..." #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:15 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:43 #: users/static/templates/users/user-import.html:43 msgid "Select a CSV file" msgstr "CSV-Datei auswählen" #: core/static/templates/csv-import.html:8 msgid "Select a file" msgstr "Datei auswählen" #: assignments/static/js/assignments/site.js:171 #: motions/static/js/motions/motion-block.js:94 #: motions/static/js/motions/site.js:556 topics/static/js/topics/site.js:133 msgid "Select a parent item ..." msgstr "Elternelement auswählen oder suchen ..." #: motions/static/js/motions/site.js:603 msgid "Select or search a category ..." msgstr "Sachgebiet auswählen oder suchen ..." #: users/static/js/users/site.js:351 msgid "Select or search a group ..." msgstr "Gruppe auswählen oder suchen ..." #: motions/static/js/motions/site.js:617 msgid "Select or search a motion block ..." msgstr "Antragsblock auswählen oder suchen ..." #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:112 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:107 #: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:62 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:64 #: motions/static/templates/motions/motion-submitters.html:34 msgid "Select or search a participant ..." msgstr "Teilnehmer/in auswählen oder suchen ..." #: motions/static/js/motions/site.js:495 msgid "Select or search a submitter ..." msgstr "Antragsteller/in auswählen oder suchen ..." #: motions/static/js/motions/site.js:654 msgid "Select or search a supporter ..." msgstr "Unterstützer/in auswählen oder suchen ..." #: assignments/static/js/assignments/site.js:198 #: motions/static/js/motions/site.js:640 msgid "Select or search a tag ..." msgstr "Schlagwort auswählen oder suchen ..." #: motions/static/js/motions/site.js:669 msgid "Select or search a workflow ..." msgstr "Arbeitsablauf auswählen oder suchen ..." #: motions/static/js/motions/site.js:589 topics/static/js/topics/site.js:118 msgid "Select or search an attachment ..." msgstr "Anhang auswählen oder suchen ..." #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:13 msgid "Select the projector to which the current list of speakers refers to." msgstr "Wählen Sie den Projektor aus, auf welchen sich die aktuelle Redeliste bezieht." #: users/static/templates/users/user-list.html:142 #: users/static/templates/users/user-list.html:89 msgid "Send invitation emails" msgstr "Einladungs-E-Mails senden" #: core/static/templates/csv-import.html:27 msgid "Separator" msgstr "Feldtrenner" #: core/static/js/core/site.js:2099 msgid "Separator used for all csv exports and examples" msgstr "Feldtrenner für alle CSV-Exporte und -Beispiele" #: motions/static/js/motions/docx.js:93 motions/static/js/motions/pdf.js:543 #: motions/static/js/motions/pdf.js:80 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:99 msgid "Sequential number" msgstr "Laufende Nummer" #: motions/static/js/motions/site.js:3217 msgid "Serially numbered" msgstr "Fortlaufend nummerieren" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:305 msgid "Set a category" msgstr "Sachgebiet setzen" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:339 msgid "Set a motion block" msgstr "Antragsblock setzen" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:248 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:86 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:210 msgid "Set as favorite" msgstr "Als Favoriten setzen" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:118 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:145 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:107 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:80 msgid "Set category" msgstr "Sachgebiet setzen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:500 #: users/static/templates/users/user-list.html:435 msgid "Set comment ..." msgstr "Kommentar setzen ..." #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:479 msgid "Set duration ..." msgstr "Dauer setzen ..." #: users/static/templates/users/user-import.html:102 msgid "Set global action" msgstr "Globale Aktion setzen" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:145 msgid "Set hint for ballot paper ..." msgstr "Stimmzettel-Hinweis setzen ..." #: motions/static/js/motions/workflow.js:70 msgid "Set identifier" msgstr "Bezeichner automatisch setzen" #: motions/static/js/motions/site.js:3218 msgid "Set it manually" msgstr "Manuell setzen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:510 msgid "Set item number ..." msgstr "Nummer setzen ..." #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:119 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:158 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:120 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:81 msgid "Set motion block" msgstr "Antragsblock setzen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:146 msgid "Set state" msgstr "Status setzen" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:117 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:131 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:79 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:93 msgid "Set status" msgstr "Status setzen" #: users/static/templates/users/user-list.html:419 msgid "Set structure level ..." msgstr "Gliederungsebene setzen ..." #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:145 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:164 msgid "Set visibility" msgstr "Sichtbarkeit setzen" #: users/static/templates/users/user-list.html:88 msgid "Set/Unset 'is a committee'" msgstr "'Ist ein Gremium' setzen/entfernen" #: users/static/templates/users/user-list.html:86 msgid "Set/Unset 'is active'" msgstr "'Ist aktiv' setzen/entfernen" #: users/static/templates/users/user-list.html:87 msgid "Set/Unset 'is present'" msgstr "'Ist anwesend' setzen/entfernen" #: core/static/js/core/site.js:197 core/static/js/core/site.js:389 #: core/static/templates/config.html:3 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: core/static/js/core/site.js:2087 msgid "Short description of event" msgstr "Kurzbeschreibung der Veranstaltung" #: motions/static/js/motions/site.js:3243 msgid "Show amendments together with motions" msgstr "Änderungsanträge zusätzlich in der Hauptantragsübersicht anzeigen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/amendment-paragraph-diff.html:6 msgid "Show entire motion text" msgstr "Vollständigen Antragstext anzeigen" #: assignments/static/js/assignments/site.js:183 #: motions/static/js/motions/site.js:571 users/static/js/users/site.js:382 msgid "Show extended fields" msgstr "Erweiterte Felder anzeigen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:59 msgid "Show highlighted line also on projector." msgstr "Hervorgehobene Zeile auch auf dem Projektor anzeigen." #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:642 msgid "Show history" msgstr "Verlauf anzeigen" #: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:19 msgid "Show internal items" msgstr "Interne Einträge anzeigen" #: core/static/js/core/site.js:2105 msgid "Show logo on projector" msgstr "Logo auf dem Projektor anzeigen" #: agenda/static/js/agenda/site.js:880 msgid "Show orange countdown in the last x seconds of speaking time" msgstr "Countdown in den letzten x Sekunden der Redezeit orange darstellen" #: users/static/templates/users/user-change-password.html:42 msgid "Show password" msgstr "Passwort anzeigen" #: motions/static/js/motions/workflow.js:75 msgid "Show recommendation extension field" msgstr "Ergänzungsfeld für Empfehlung anzeigen" #: motions/static/js/motions/workflow.js:73 msgid "Show state extension field" msgstr "Ergänzungsfeld für Status anzeigen" #: core/static/js/core/site.js:2113 msgid "Show the clock on projector" msgstr "Uhr auf dem Projektor anzeigen" #: core/static/js/core/site.js:2098 msgid "Show this text on the login page" msgstr "Diesen Text auf der Login-Seite anzeigen" #: core/static/js/core/site.js:2111 msgid "Show title and description of event on projector" msgstr "Titel und Kurzbeschreibung der Veranstaltung auf dem Projektor anzeigen" #: motions/static/js/motions/base.js:1578 msgid "Simple Workflow" msgstr "Einfacher Arbeitsablauf" #: assignments/static/js/assignments/site.js:909 #: motions/static/js/motions/site.js:3276 msgid "Simple majority" msgstr "Einfache Mehrheit" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:160 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:84 msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" #: mediafiles/static/js/mediafiles/upload.js:128 #: mediafiles/static/js/mediafiles/upload.js:150 msgid "Some files could not be uploaded" msgstr "Einige Dateien konnten nicht hochgeladen werden" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:148 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:207 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:44 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:202 #: users/static/templates/users/user-list.html:257 msgid "Sort" msgstr "Sortieren" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:78 msgid "Sort ..." msgstr "Sortieren ..." #: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:9 msgid "Sort agenda" msgstr "Tagesordnung sortieren" #: motions/static/js/motions/site.js:3289 msgid "Sort categories by" msgstr "Sachgebiete sortieren nach" #: users/static/js/users/site.js:1848 msgid "Sort name of participants by" msgstr "Namen der Teilnehmenden sortieren nach" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:146 #: motions/static/templates/motions/motion-submitters.html:10 msgid "Sort submitters" msgstr "Antragsteller/in sortieren" #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:8 #: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:8 msgid "Special values" msgstr "Spezielle Werte" #: users/static/js/users/base.js:173 msgid "Staff" msgstr "Mitarbeitende" #: core/static/js/core/site.js:2104 msgid "Standard font size in PDF" msgstr "Standard-Schriftgröße im PDF" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:92 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:164 msgid "Start" msgstr "Start" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:46 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:187 msgid "Start time" msgstr "Startzeit" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:100 msgid "Start/stop video" msgstr "Video starten/stoppen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:248 #: motions/static/js/motions/pdf.js:1109 motions/static/js/motions/pdf.js:112 #: motions/static/js/motions/pdf.js:569 motions/static/js/motions/site.js:1403 #: motions/static/js/motions/site.js:844 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:52 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:187 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:191 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:7 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:4 msgid "State" msgstr "Status" #: motions/static/js/motions/docx.js:95 msgid "Status" msgstr "Status" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:66 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: motions/static/js/motions/site.js:3233 msgid "Stop submitting new motions by non-staff users" msgstr "Einreichen von neuen Anträgen stoppen für Nutzer ohne Verwaltungsrechte" #: users/static/js/users/pdf.js:69 users/static/js/users/site.js:1282 #: users/static/js/users/site.js:324 users/static/js/users/site.js:646 #: users/static/templates/users/user-detail.html:28 #: users/static/templates/users/user-import.html:53 #: users/static/templates/users/user-import.html:86 #: users/static/templates/users/user-list.html:425 msgid "Structure level" msgstr "Gliederungsebene" #: core/static/js/core/site.js:132 core/static/js/core/site.js:133 msgid "Submit" msgstr "Absenden" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:26 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:49 msgid "Submitter" msgstr "Antragsteller/in" #: motions/static/js/motions/docx.js:94 motions/static/js/motions/pdf.js:1104 #: motions/static/js/motions/pdf.js:557 motions/static/js/motions/pdf.js:98 #: motions/static/js/motions/site.js:102 #: motions/static/js/motions/site.js:1397 #: motions/static/js/motions/site.js:492 motions/static/js/motions/site.js:845 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:143 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:145 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:14 msgid "Submitters" msgstr "Antragsteller/in" #: motions/static/js/motions/pdf.js:288 msgid "Summary of change recommendations" msgstr "Zusammenfassung der Änderungsempfehlungen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:4 msgid "Summary of changes" msgstr "Zusammenfassung der Änderungen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:164 msgid "Support motion" msgstr "Antrag unterstützen" #: motions/static/js/motions/site.js:3254 #: motions/static/js/motions/site.js:651 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:385 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:156 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:419 msgid "Supporters" msgstr "Unterstützer/innen" #: users/static/js/users/site.js:1852 users/static/js/users/site.js:304 #: users/static/js/users/site.js:636 #: users/static/templates/users/user-import.html:52 #: users/static/templates/users/user-import.html:85 msgid "Surname" msgstr "Nachname" #: users/static/js/users/site.js:1858 msgid "System URL" msgstr "System-URL" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:550 #: motions/static/js/motions/docx.js:52 motions/static/js/motions/pdf.js:866 msgid "Table of contents" msgstr "Inhaltsverzeichnis" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:105 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:141 msgid "Tag" msgstr "Schlagwort" #: assignments/static/js/assignments/site.js:195 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:55 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:10 #: core/static/js/core/site.js:410 core/static/templates/core/tag-list.html:13 #: motions/static/js/motions/site.js:637 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:340 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:344 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:27 msgid "Tags" msgstr "Schlagwörter" #: motions/static/js/motions/site.js:518 motions/static/js/motions/site.js:963 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:24 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:47 #: topics/static/js/topics/site.js:103 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:51 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:70 msgid "Text" msgstr "Text" #: motions/static/js/motions/site.js:392 msgid "Text from line %from% to %to%" msgstr "Text von Zeile %from% bis %to%" #: motions/static/js/motions/site.js:391 msgid "Text in line %from%" msgstr "Text in Zeile %from%" #: motions/static/js/motions/site.js:3268 msgid "The 100 % base of a voting result consists of" msgstr "Die 100%-Basis eines Abstimmungsergebnisses besteht aus" #: assignments/static/js/assignments/site.js:892 msgid "The 100-%-base of an election result consists of" msgstr "Die 100%-Basis eines Wahlergebnisses besteht aus" #: motions/static/js/motions/site.js:3220 msgid "The assembly may decide:" msgstr "Die Versammlung möge beschließen:" #: core/static/js/core/site.js:1847 msgid "The delete was successful." msgstr "Die Löschung war erfolgreich." #: core/static/templates/privacypolicydialog.html:3 msgid "The event manager hasn't set up a privacy policy yet." msgstr "Der Veranstalter hat noch keine Datenschutzerklärung hinterlegt." #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:26 msgid "The list of speakers is empty." msgstr "Die Redeliste ist leer." #: motions/static/js/motions/site.js:3229 msgid "" "The maximum number of characters per line. Relevant when line numbering is " "enabled. Min: 40" msgstr "Die maximale Zeichenanzahl pro Zeile. Relevant, wenn die Zeilennummerierung eingeschaltet ist. Minimum: 40." #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-modified-agreed.html:16 msgid "The modified final version have been changed." msgstr "Die modifizierte Beschlussfassung wurde geändert." #: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:34 msgid "The personal note has been changed." msgstr "Die persönliche Notiz wurde geändert." #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:364 msgid "" "The projector header should have a default size of 1024x70px. Adapt the " "image width if you change the projector resolution." msgstr "Die Projektor-Kopfgrafik sollte eine Standardgröße von 1024x70px haben. Passen Sie die Grafikbreite an, wenn Sie die Projektorauflösung ändern." #: core/static/js/core/base.js:794 msgid "The server didn't respond." msgstr "Der Server antwortet nicht." #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:8 msgid "The text or reason have been changed." msgstr "Text oder Begründung wurde geändert." #: motions/static/js/motions/site.js:3246 msgid "The title of the motion is always applied." msgstr "Der Antragstitel wird immer übernommen." #: users/static/js/users/site.js:830 msgid "" "The user %user% has no email, so the invitation email could not be send." msgstr "%user% besitzt keine E-Mail-Adresse; eine E-Mail konnte daher nicht gesendet werden." #: users/static/js/users/site.js:832 msgid "" "The users %user% have no email, so the invitation emails could not be send." msgstr "%user% besitzen keine E-Mail-Adressen; E-Mails konnte daher nicht gesendet werden." #: users/static/js/users/site.js:1265 msgid "There are more than one duplicates of this user!" msgstr "Es gibt mehr als ein Duplikat von diesem Nutzer!" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:57 msgid "This change collides with another one." msgstr "Diese Änderung kollidiert mit einer anderen." #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:620 msgid "This is the last active version." msgstr "Dies ist die letzte aktive Version." #: agenda/static/js/agenda/site.js:869 msgid "This prefix will be set if you run the automatic agenda numbering." msgstr "Dieses Präfix wird gesetzt, wenn die automatische Nummerierung der Tagesordnung durchgeführt wird." #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:96 msgid "This version is not permitted." msgstr "Diese Version ist nicht zugelassen." #: assignments/static/js/assignments/site.js:911 #: motions/static/js/motions/site.js:3278 msgid "Three-quarters majority" msgstr "Dreiviertelmehrheit" #: assignments/static/js/assignments/site.js:129 #: assignments/static/js/assignments/site.js:331 #: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:44 #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:100 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:24 #: motions/static/js/motions/motion-block.js:79 #: motions/static/js/motions/pdf.js:261 motions/static/js/motions/site.js:1395 #: motions/static/js/motions/site.js:506 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:17 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:23 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:46 #: topics/static/js/topics/site.js:95 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:50 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:69 #: users/static/js/users/site.js:288 #: users/static/templates/users/user-import.html:50 #: users/static/templates/users/user-import.html:83 msgid "Title" msgstr "Titel" #: motions/static/js/motions/site.js:3287 msgid "Title for PDF and DOCX documents (all motions)" msgstr "Titel für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) " #: assignments/static/js/assignments/site.js:914 msgid "Title for PDF document (all elections)" msgstr "Titel für PDF-Dokument (alle Wahlen)" #: users/static/js/users/site.js:1855 msgid "Title for access data and welcome PDF" msgstr "Titel für das Zugangsdaten- und Begrüßungs-PDF" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:56 msgid "Title is required. All other fields are optional and may be empty." msgstr "Titel ist erforderlich. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein." #: motions/static/js/motions/site.js:360 msgid "To Line" msgstr "Bis Zeile" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:76 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:93 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Vollbild umschalten" #: topics/static/js/topics/base.js:16 topics/static/js/topics/site.js:161 #: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:25 msgid "Topic" msgstr "Thema" #: topics/static/js/topics/site.js:17 msgid "Topics" msgstr "Themen" #: motions/static/js/motions/site.js:539 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-modified-agreed.html:25 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:17 msgid "Trivial change" msgstr "Triviale Änderung" #: assignments/static/js/assignments/site.js:910 #: motions/static/js/motions/site.js:3277 msgid "Two-thirds majority" msgstr "Zweidrittelmehrheit" #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:102 msgid "Type" msgstr "Typ" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:169 msgid "Unsupport motion" msgstr "Unterstützung zurückziehen" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:87 msgid "Upload" msgstr "Hochladen" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:1 msgid "Upload files" msgstr "Dateien hochladen" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:33 msgid "Upload status" msgstr "Hochladestatus" #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:106 msgid "Upload time" msgstr "Hochladezeitpunkt" #: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:59 #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:108 msgid "Uploaded by" msgstr "Hochgeladen durch" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:30 msgid "Uploader" msgstr "Hochgeladen durch" #: assignments/static/js/assignments/site.js:905 #: motions/static/js/motions/site.js:3283 msgid "Use the following custom number" msgstr "Verwende die folgende benutzerdefinierte Anzahl" #: users/static/js/users/site.js:1876 msgid "" "Use these placeholders: {name}, {event_name}, {url}, {username}, {password}." " The url referrs to the system url." msgstr "Verwendbare Platzhalter: {name}, {event_name}, {url}, {username}, {password}. Die URL bezieht sich auf die System-URL." #: users/static/js/users/site.js:1859 msgid "Used for QRCode in PDF of access data." msgstr "Wird als QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet." #: users/static/js/users/site.js:1861 users/static/js/users/site.js:1863 #: users/static/js/users/site.js:1865 msgid "Used for WLAN QRCode in PDF of access data." msgstr "Wird als WLAN-QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet." #: core/static/templates/core/login-form.html:12 #: users/static/js/users/pdf.js:193 users/static/js/users/site.js:1283 #: users/static/js/users/site.js:340 users/static/js/users/site.js:463 #: users/static/templates/users/user-detail.html:46 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:123 msgid "Users created" msgstr "Teilnehmende angelegt" #: users/static/templates/users/group-list.html:35 msgid "Users without any assigned group gain the permissions from this group." msgstr "Benutzer ohne einer speziell zugewiesenen Gruppe bekommen die Rechte von dieser Gruppe." #: assignments/static/js/assignments/site.js:811 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:268 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:79 msgid "Valid ballots" msgstr "Gültige Stimmzettel" #: motions/static/js/motions/pdf.js:206 motions/static/js/motions/site.js:786 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:441 msgid "Valid votes" msgstr "Gültige Stimmen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:613 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:616 msgid "Version" msgstr "Version" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:609 msgid "Version history" msgstr "Versionshistorie" #: motions/static/js/motions/workflow.js:66 msgid "Versioning" msgstr "Versionierung" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:272 msgid "Visibility" msgstr "Sichtbarkeit" #. ballot of a motion #: motions/static/js/motions/pdf.js:184 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:372 #: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:1 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:24 msgid "Vote" msgstr "Abstimmung" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:152 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:214 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:37 msgid "Votes" msgstr "Stimmen" #: motions/static/js/motions/pdf.js:220 motions/static/js/motions/site.js:802 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:459 msgid "Votes cast" msgstr "Abgegebene Stimmen" #: assignments/static/js/assignments/site.js:918 msgid "Voting" msgstr "Im Wahlvorgang" #: motions/static/js/motions/site.js:3267 msgid "Voting and ballot papers" msgstr "Abstimmung und Stimmzettel" #: motions/static/js/motions/pdf.js:228 motions/static/js/motions/site.js:846 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:367 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:20 msgid "Voting result" msgstr "Abstimmungsergebnis" #: users/static/js/users/site.js:1866 msgid "WEP" msgstr "WEP" #: users/static/js/users/pdf.js:137 msgid "WLAN access data" msgstr "WLAN-Zugangsdaten" #: users/static/js/users/pdf.js:157 users/static/js/users/site.js:1864 msgid "WLAN encryption" msgstr "WLAN-Verschlüsselung" #: users/static/js/users/pdf.js:141 users/static/js/users/site.js:1860 msgid "WLAN name (SSID)" msgstr "WLAN-Name (SSID)" #: users/static/js/users/pdf.js:149 users/static/js/users/site.js:1862 msgid "WLAN password" msgstr "WLAN-Passwort" #: users/static/js/users/site.js:1867 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:29 msgid "Waiting for results ..." msgstr "Auf Ergebnisse wartend ..." #: core/static/js/core/site.js:747 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: core/static/js/core/site.js:2125 msgid "Web interface header logo" msgstr "Web-Interface-Kopfzeilen-Logo" #: core/static/js/core/site.js:2094 users/static/js/users/site.js:1854 msgid "Welcome to OpenSlides" msgstr "Willkommen bei OpenSlides" #: motions/static/js/motions/site.js:3237 msgid "" "Will be displayed as label before selected recommendation. Use an empty " "value to disable the recommendation system." msgstr "Wird als Beschriftung vor der ausgewählten Empfehlung angezeigt. Verwenden Sie eine leere Eingabe, um das Empfehlungssystem zu deaktivieren." #: motions/static/js/motions/base.js:1602 msgid "Withdraw" msgstr "Zurückziehen" #: motions/static/js/motions/site.js:665 msgid "Workflow" msgstr "Arbeitsablauf" #: motions/static/js/motions/site.js:3214 msgid "Workflow of new motions" msgstr "Arbeitsablauf von neuen Anträgen" #: motions/static/js/motions/site.js:199 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:23 #: motions/static/templates/motions/workflow-list.html:13 msgid "Workflows" msgstr "Arbeitsabläufe" #: motions/static/js/motions/workflow.js:80 msgid "Yellow" msgstr "Gelb" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:315 #: assignments/static/js/assignments/site.js:607 #: assignments/static/js/assignments/site.js:720 #: motions/static/js/motions/pdf.js:190 motions/static/js/motions/pdf.js:733 #: motions/static/js/motions/site.js:759 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:405 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:32 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: motions/static/js/motions/site.js:3270 msgid "Yes/No" msgstr "Ja/Nein" #: assignments/static/js/assignments/site.js:898 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:289 msgid "Yes/No per candidate" msgstr "Ja/Nein pro Kandidat" #: motions/static/js/motions/site.js:3269 msgid "Yes/No/Abstain" msgstr "Ja/Nein/Enthaltung" #: assignments/static/js/assignments/site.js:897 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:288 msgid "Yes/No/Abstain per candidate" msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat" #: users/static/templates/users/group-list.html:69 msgid "You are not allowed to lock yourself out of the configuration!" msgstr "Sie sind nicht berechtigt sich selbst aus der Konfiguration zu sperren!" #: core/static/js/core/site.js:2106 msgid "" "You can replace the logo by uploading an image and set it as the \"Projector" " logo\" in \"files\"." msgstr "Sie können das Logo austauschen indem Sie ein Bild unter \"Dateien\" hochladen und es als \"Projektor-Logo\" festlegen." #: users/static/js/users/site.js:1873 msgid "You can use {event_name} as a placeholder." msgstr "Sie können {event_name} als Platzhalter verwenden." #: users/static/js/users/site.js:1736 msgid "You have to enable cookies to use OpenSlides." msgstr "Sie müssen Cookies aktivieren, um OpenSlides verwenden zu können." #: users/static/templates/users/user-change-password.html:17 msgid "You override the personally set password of" msgstr "Sie überschreiben hiermit das persönlich gesetzte Passwort von" #: users/static/js/users/site.js:1872 msgid "Your login for {event_name}" msgstr "Zugangsdaten für {event_name}" #: motions/static/js/motions/pdf.js:1370 msgid "ZIP successfully generated." msgstr "ZIP-Archiv erfolgreich erstellt." #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:66 msgid "Zoom in" msgstr "Vergrößern" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:57 msgid "Zoom out" msgstr "Verkleinern" #: agenda/static/js/agenda/site.js:883 msgid "[Begin speech] starts the countdown, [End speech] stops the countdown." msgstr "[Rede beginnen] startet den Countdown, [Rede beenden] stoppt den Countdown." #: users/static/js/users/site.js:1856 msgid "[Place for your welcome and help text.]" msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungs- und Hilfetext.]" #: core/static/js/core/site.js:2096 msgid "[Space for your welcome text.]" msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungstext.]" #: motions/static/js/motions/base.js:1580 #: motions/static/js/motions/base.js:1595 msgid "accepted" msgstr "angenommen" #: motions/static/js/motions/base.js:1603 msgid "adjourned" msgstr "vertagt" #: topics/static/js/topics/csv.js:26 msgid "agenda-example" msgstr "Tagesordnung-Beispiel" #: users/static/js/users/site.js:1284 msgid "already exists." msgstr "existiert bereits." #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:175 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:438 msgid "amendments" msgstr "Änderungsanträge" #: users/static/js/users/site.js:852 msgid "and" msgstr "und" #: core/static/js/core/site.js:753 msgid "anonymous users are also editing this." msgstr "Gäste sind auch gerade in Bearbeitung." #: core/static/js/core/site.js:770 msgid "are also editing this." msgstr "sind auch gerade in Bearbeitung." #: motions/static/js/motions/pdf.js:1386 msgid "ballot-paper" msgstr "stimmzettel" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:320 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:267 msgid "by" msgstr "von" #: core/static/js/core/site.js:46 msgid "clear" msgstr "löschen" #: core/static/js/core/site.js:58 msgid "close" msgstr "schließen" #: users/static/js/users/site.js:1178 msgid "create duplicate" msgstr "Duplikat erstellen" #: core/static/js/core/site.js:50 msgid "date" msgstr "Datum" #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:25 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:263 msgid "done" msgstr "erledigt" #: users/static/templates/users/user-import.html:97 msgid "duplicate" msgstr "Duplikat" #: users/static/templates/users/user-import.html:210 #: users/static/templates/users/user-import.html:98 msgid "duplicates" msgstr "Duplikate" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:66 msgid "elections" msgstr "Wahlen" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:144 msgid "files" msgstr "Dateien" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:53 msgid "go" msgstr "gehe zu" #. 'h' means time in hours #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:482 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:490 msgid "h" msgstr "h" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:27 msgid "imported" msgstr "Importiert" #: motions/static/js/motions/site.js:910 motions/static/js/motions/site.js:923 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar-line-numbering.html:17 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar-line-numbering.html:43 msgid "inline" msgstr "innerhalb" #: motions/static/js/motions/docx.js:168 motions/static/js/motions/pdf.js:1415 #: motions/static/js/motions/pdf.js:419 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:25 msgid "internal" msgstr "intern" #: core/static/js/core/site.js:768 msgid "is also editing this." msgstr "ist auch gerade in Bearbeitung." #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:221 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:224 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:95 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:23 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:44 msgid "is elected" msgstr "gewählt" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:227 msgid "is not elected" msgstr "nicht gewählt" #: users/static/js/users/site.js:1106 msgid "is now" msgstr "ist jetzt" #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:124 msgid "is set" msgstr "ist gesetzt" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:191 msgid "items" msgstr "Einträge" #: users/static/js/users/site.js:1176 msgid "keep original" msgstr "Original behalten" #: assignments/static/js/assignments/base.js:265 #: assignments/static/js/assignments/base.js:44 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:9 #: motions/static/js/motions/base.js:149 #: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:9 msgid "majority" msgstr "Mehrheit" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:45 msgid "minutes" msgstr "Minuten" #: motions/static/js/motions/csv.js:42 motions/static/js/motions/docx.js:188 #: motions/static/js/motions/pdf.js:1319 motions/static/js/motions/pdf.js:1332 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:44 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:137 msgid "motions" msgstr "Anträge" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:122 msgid "motions were successfully imported." msgstr "Anträge wurden erfolgreich importiert." #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:115 msgid "motions will be imported." msgstr "Anträge werden importiert." #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:110 msgid "motions will be not imported." msgstr "Anträge werden nicht importiert." #: motions/static/js/motions/csv.js:126 msgid "motions-example" msgstr "Anträge-Beispiel" #: motions/static/js/motions/site.js:3293 msgid "needed" msgstr "erforderlich" #: motions/static/js/motions/base.js:1612 msgid "needs review" msgstr "benötigt Überprüfung" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar-line-numbering.html:11 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar-line-numbering.html:37 msgid "none" msgstr "aus" #: motions/static/js/motions/base.js:1606 msgid "not concerned" msgstr "nicht befasst" #: motions/static/js/motions/base.js:1586 msgid "not decided" msgstr "nicht entschieden" #: core/static/js/core/site.js:38 msgid "now" msgstr "jetzt" #: agenda/static/js/agenda/site.js:563 agenda/static/js/agenda/site.js:836 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:47 msgid "of" msgstr "von" #: motions/static/js/motions/site.js:911 motions/static/js/motions/site.js:924 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar-line-numbering.html:23 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar-line-numbering.html:49 msgid "outside" msgstr "außerhalb" #: users/static/js/users/site.js:1177 msgid "override new" msgstr "Neuen überschreiben" #: users/static/js/users/csv.js:44 #: users/static/templates/users/user-list.html:150 msgid "participants" msgstr "Teilnehmende" #: users/static/templates/users/user-import.html:225 msgid "participants were successfully imported." msgstr "Teilnehmende wurden erfolgreich importiert. " #: users/static/templates/users/user-import.html:215 msgid "participants will be imported." msgstr "Teilnehmende werden importiert." #: users/static/templates/users/user-import.html:205 msgid "participants will be not imported." msgstr "Teilnehmende werden nicht importiert. " #: users/static/js/users/csv.js:68 msgid "participants-example" msgstr "Teilnehmende-Beispiel" #: motions/static/js/motions/base.js:1592 msgid "permitted" msgstr "zugelassen" #: motions/static/js/motions/site.js:2031 msgid "personal note" msgstr "Persönliche Notiz" #: motions/static/js/motions/base.js:1591 msgid "published" msgstr "veröffentlicht" #: motions/static/js/motions/base.js:1609 msgid "refered to committee" msgstr "in Ausschuss verwiesen" #: motions/static/js/motions/base.js:1583 #: motions/static/js/motions/base.js:1598 msgid "rejected" msgstr "abgelehnt" #: motions/static/js/motions/base.js:1614 msgid "rejected (not authorized)" msgstr "verworfen (nicht zulässig)" #: core/static/templates/search.html:28 msgid "results" msgstr "Ergebnisse" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:11 msgid "select files" msgstr "Dateien auswählen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:192 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:67 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:145 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:176 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:138 #: users/static/templates/users/user-list.html:151 msgid "selected" msgstr "ausgewählt" #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:8 #: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:9 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:430 msgid "speakers" msgstr "Redner/innen" #: motions/static/js/motions/base.js:1579 msgid "submitted" msgstr "eingereicht" #: core/static/js/core/site.js:54 msgid "time" msgstr "Zeit" #: core/static/js/core/site.js:42 msgid "today" msgstr "heute" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:116 msgid "topics were successfully imported." msgstr "Themen wurden erfolgreich importiert." #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:109 msgid "topics will be imported." msgstr "Themen werden importiert." #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:104 msgid "topics will be not imported." msgstr "Themen werden nicht importiert." #: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:141 msgid "undefined" msgstr "unbekannt" #: assignments/static/js/assignments/base.js:268 #: assignments/static/js/assignments/base.js:47 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:10 #: motions/static/js/motions/base.js:152 #: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:10 msgid "undocumented" msgstr "nicht erfasst" #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:269 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:31 msgid "undone" msgstr "unerledigt" #: motions/static/js/motions/base.js:1601 msgid "withdrawed" msgstr "zurückgezogen"