# # Translators: # emanuel , 2013 # emanuelschuetze , 2013 # Emanuel Schütze , 2013,2017 # fri, 2013 # Norman Jäckel , 2013-2014 # Oskar Hahn , 2012 # fri, 2016-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSlides\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-28 15:46+0000\n" "Last-Translator: fri\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/cs/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: motions/static/js/motions/base.js:773 msgid "%TYPE% from line %FROM% to %TO%" msgstr "%TYPE% od řádku %FROM% po %TO%" #: motions/static/js/motions/base.js:775 msgid "%TYPE% in line %FROM%" msgstr "%TYPE% v řádku %FROM%" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:83 #: users/static/templates/users/user-list.html:69 msgid "--- Select action ---" msgstr "--- Vybrat činnost ---" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:103 msgid "--- Select category ---" msgstr "--- Vybrat obor činnosti ---" #: users/static/templates/users/user-list.html:89 msgid "--- Select group ---" msgstr "--- Vybrat skupinu ---" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:116 msgid "--- Select motion block ---" msgstr "--- Vybrat návrhový blok ---" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:56 msgid "--- Select phase ---" msgstr "--- Vybrat fázi ---" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:91 msgid "--- Select state ---" msgstr "--- Vybrat stav ---" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:68 msgid "--- Set phase ---" msgstr "--- Nastavit fázi ---" #: core/static/js/core/site.js:1669 msgid "" "OpenSlides is a free web based " "presentation and assembly system for visualizing and controlling agenda, " "motions and elections of an assembly." msgstr "OpenSlides je svobodný na internetu založený promítací a schůzovací systém k znázornění a řízení pořadu jednání, návrhů a voleb ve shromáždění." #: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:34 msgid "A comment has been changed." msgstr "Poznámka byla změněna." #: users/static/js/users/site.js:373 users/static/js/users/site.js:418 #: users/static/templates/users/user-detail.html:35 msgid "About me" msgstr "O mě" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:314 #: assignments/static/js/assignments/site.js:630 #: assignments/static/js/assignments/site.js:797 #: motions/static/js/motions/pdf.js:123 motions/static/js/motions/pdf.js:350 #: motions/static/js/motions/site.js:582 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:353 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:57 msgid "Abstain" msgstr "Zdržení se" #: motions/static/js/motions/base.js:814 motions/static/js/motions/base.js:829 msgid "Accept" msgstr "Přijmout" #: motions/static/js/motions/base.js:815 motions/static/js/motions/base.js:830 msgid "Acceptance" msgstr "Souhlas" #: csv-import.html:16 msgctxt "special filetypes in a file open dialog" msgid "Accepted file types" msgstr "Přijaté souborové typy" #: motions/static/js/motions/site.js:1980 msgid "Activate amendments" msgstr "Zapnout pozměňovací návrhy" #: users/static/js/users/site.js:530 users/static/js/users/site.js:564 msgid "Active" msgstr "Činný" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:276 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:603 msgid "Add a tag" msgstr "Přidat klíčové slovo" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:219 msgid "Add countdown" msgstr "Přidat odpočítávání" #: users/static/templates/users/user-list.html:71 #: users/static/templates/users/user-list.html:96 msgid "Add group" msgstr "Přidat skupinu" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:122 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:116 msgid "Add me" msgstr "Přidat mě" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:259 msgid "Add message" msgstr "Přidat oznámení" #: config-form-field.html:47 msgid "Add new comment field" msgstr "Přidat nové poznámkové pole" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:220 msgid "Add new countdown" msgstr "Přidat nové odpočítávání" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:260 msgid "Add new message" msgstr "Přidat nové oznámení" #: motions/static/js/motions/base.js:837 msgid "Adjourn" msgstr "Odložit" #: motions/static/js/motions/base.js:838 msgid "Adjournment" msgstr "Odložení" #: users/static/templates/users/user-detail.html:40 msgid "Administrative data" msgstr "Administrativní data" #: agenda/static/js/agenda/base.js:65 agenda/static/js/agenda/pdf.js:15 #: agenda/static/js/agenda/site.js:19 agenda/static/js/agenda/site.js:279 #: agenda/static/js/agenda/site.js:31 agenda/static/js/agenda/site.js:49 #: agenda/static/js/agenda/site.js:703 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:6 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:35 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:61 #: agenda/static/templates/agenda/slide-item-list.html:2 msgid "Agenda" msgstr "Pořad jednání" #: assignments/static/js/assignments/site.js:911 #: motions/static/js/motions/site.js:2004 msgid "All casted ballots" msgstr "Všechny odevzdané hlasovací lístky" #: assignments/static/js/assignments/site.js:910 #: motions/static/js/motions/site.js:2003 msgid "All valid ballots" msgstr "Všechn platné hlasovací lístky" #: users/static/templates/users/group-list.html:19 msgid "" "All your changes are saved immediately. Changes you make are only effective " "once you (or the users concerned) reload the page." msgstr "Všechny změny jsou uloženy okamžitě. Provedené změny jsou účinné teprve tehdy, když vy (nebo zúčastnění uživatelé) znovu nahrajete stránku." #: core/static/js/core/site.js:1684 msgid "Allow access for anonymous guest users" msgstr "Povolit přístup anonymním hostům-uživatelům" #: motions/static/js/motions/site.js:1973 msgid "Allow to disable versioning" msgstr "Povolit vypnutí tvorby nových verzí" #: assignments/static/js/assignments/site.js:899 msgid "Always Yes-No-Abstain per candidate" msgstr "Ano, Ne, Zdržení se pro uchazeče" #: assignments/static/js/assignments/site.js:900 msgid "Always Yes/No per candidate" msgstr "Ano, Ne pro uchazeče" #: assignments/static/js/assignments/site.js:898 msgid "Always one option per candidate" msgstr "Jeden hlas pro uchazeče" #: motions/static/js/motions/pdf.js:33 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:66 msgid "Amendment of motion" msgstr "Pozměňovací návrh k návrhu" #: motions/static/js/motions/site.js:1979 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:118 msgid "Amendments" msgstr "Pozměňovací návrhy" #: motions/static/js/motions/site.js:1982 msgid "Apply text for new amendments" msgstr "Použít text pro nové pozměňovací návrhy" #: agenda/static/js/agenda/site.js:706 msgid "Arabic" msgstr "Arabský" #: index.html:75 msgid "Are you sure to delete the chat history?" msgstr "Opravdu má být smazána historie rozhovoru?" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:122 msgid "Are you sure you want to delete all selected agenda items?" msgstr "Opravdu mají být smazány všechny vybrané body pořadu jednání?" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:65 msgid "Are you sure you want to delete all selected elections?" msgstr "Opravdu mají být smazány všechny vybrané volby?" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:129 msgid "Are you sure you want to delete all selected motions?" msgstr "Opravdu mají být smazány všechny vybrané návrhy?" #: users/static/templates/users/user-list.html:80 msgid "Are you sure you want to delete all selected users?" msgstr "Opravdu mají být smazáni všichni vybraní uživatelé?" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:145 msgid "Are you sure you want to delete this ballot?" msgstr "Opravdu má být smazáno toto hlasování?" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:28 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:34 msgid "Are you sure you want to delete this change recommendation?" msgstr "Opravdu má být smazáno toto doporučení změny?" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:288 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:258 #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:68 #: core/static/templates/core/tag-list.html:46 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:49 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:45 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:517 #: users/static/templates/users/group-list.html:45 #: users/static/templates/users/user-list.html:322 msgid "Are you sure you want to delete this entry?" msgstr "Opravdu má být smazán tento záznam?" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:295 msgid "Are you sure you want to delete this file?" msgstr "Opravdu má být smazán tento soubor?" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:306 msgid "Are you sure you want to delete this poll?" msgstr "Opravdu má být smazáno toto hlasování?" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:513 msgid "Are you sure you want to delete this version?" msgstr "Opravdu má být smazána tato verze?" #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:30 msgid "" "Are you sure you want to override the state of all motions of this motion " "block?" msgstr "Opravdu má být přepsán stav všech návrhů z tohoto návrhového bloku?" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:6 msgid "Are you sure you want to remove all speakers from this list?" msgstr "Opravdu mají být odstraněni všichni řečníci z tohoto seznamu?" #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:62 msgid "Are you sure you want to remove this motion from motion block?" msgstr "Opravdu má být odstraněn tento návrh z návrhového bloku?" #: users/static/templates/users/user-import.html:63 msgid "" "At least given name or surname have to be filled in. All\n" " other fields are optional and may be empty." msgstr "Musí být vyplněny alespoň křestní jméno nebo příjmení.\nVšechna zbývající pole jsou nepovinná a smějí být prázdná." #: motions/static/js/motions/site.js:419 topics/static/js/topics/site.js:112 msgid "Attachment" msgstr "Příloha" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:484 #: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:30 msgid "Attachments" msgstr "Přílohy" #: csv-import.html:30 msgid "Autodetection" msgstr "Automatické rozpoznání" #: assignments/static/js/assignments/site.js:897 msgid "Automatic assign of method" msgstr "Automatické určení způsobu" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:130 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:35 msgid "Back to agenda" msgstr "Zpět na pořad jednání" #: motions/static/templates/motions/category-sort.html:6 msgid "Back to categories" msgstr "Zpět do skupin" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:130 msgid "Back to motions overview" msgstr "Zpět na přehled návrhů" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:6 #: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:6 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:6 #: core/static/templates/core/tag-list.html:6 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:6 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:6 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:6 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:6 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:6 #: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:6 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:6 #: users/static/templates/users/group-list.html:6 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:6 #: users/static/templates/users/user-detail.html:6 #: users/static/templates/users/user-import.html:6 msgid "Back to overview" msgstr "Zpět do přehledu" #: users/static/templates/users/user-import.html:222 #: users/static/templates/users/user-import.html:36 msgid "Back to users overview" msgstr "Zpět na přehled uživatelů" #: core/static/js/core/site.js:1695 msgid "Background color of projector header and footer" msgstr "Barva pozadí záhlaví a zápatí promítacího přístroje" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:139 #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:288 #: assignments/static/js/assignments/site.js:621 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:133 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:1 msgid "Ballot" msgstr "Hlasování" #: assignments/static/js/assignments/site.js:902 msgid "Ballot and ballot papers" msgstr "Volba a hlasovací lístky" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:33 msgid "Begin next speech" msgstr "Začít další projev" #: agenda/static/js/agenda/site.js:708 msgid "Begin of event" msgstr "Začátek události" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:92 msgid "Begin speech" msgstr "Začít projev" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:151 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:104 msgid "Bigger" msgstr "Větší" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:198 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:55 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:74 msgid "Blank" msgstr "Vyprázdnit" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:192 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:68 msgid "Broadcast" msgstr "Vysílat" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:189 msgid "Broadcast the content of this projector to all other projectors." msgstr "Vysílat obsah tohoto promítacího přístroje do všech ostatních promítacích přístrojů." #: csv-import.html:2 msgid "CSV file" msgstr "Soubor CSV" #: users/static/js/users/site.js:1540 msgid "Can create motions" msgstr "Smí vytvářet návrhy" #: users/static/js/users/site.js:1517 msgid "Can manage agenda" msgstr "Smí spravovat pořad jednání" #: users/static/js/users/site.js:1530 msgid "Can manage configuration" msgstr "Smí spravovat nastavení" #: users/static/js/users/site.js:1524 msgid "Can manage elections" msgstr "Smí spravovat volby" #: users/static/js/users/site.js:1536 msgid "Can manage files" msgstr "Smí spravovat soubory" #: users/static/js/users/site.js:1542 msgid "Can manage motions" msgstr "Smí spravovat návrhy" #: users/static/js/users/site.js:1529 msgid "Can manage tags" msgstr "Smí spravovat klíčová slova" #: users/static/js/users/site.js:1532 msgid "Can manage the chat" msgstr "Smí spravovat rozhovor" #: users/static/js/users/site.js:1527 msgid "Can manage the projector" msgstr "Smí spravovat promítací přístroj" #: users/static/js/users/site.js:1547 msgid "Can manage users" msgstr "Smí spravovat uživatele" #: users/static/js/users/site.js:1522 msgid "Can nominate another participant" msgstr "Může navrhnout jiného účastníka" #: users/static/js/users/site.js:1523 msgid "Can nominate oneself" msgstr "Smí se sám ucházet ve volbách" #: core/static/js/core/projector.js:109 msgid "Can not open the projector." msgstr "Nesmí otevřít promítací přístroj" #: users/static/js/users/site.js:1519 msgid "Can put oneself on the list of speakers" msgstr "Smí se sám umístit na seznamu řečníků" #: users/static/js/users/site.js:1516 msgid "Can see agenda" msgstr "Smí vidět pořad jednání" #: users/static/js/users/site.js:1543 msgid "Can see and manage comments" msgstr "Smí vidět a spravovat poznámky" #: users/static/js/users/site.js:1521 msgid "Can see elections" msgstr "Smí vidět volby" #: users/static/js/users/site.js:1546 msgid "Can see extra data of users (e.g. present and comment)" msgstr "Může vidět další údaje o uživatelích (například přítomný a poznámka)" #: users/static/js/users/site.js:1537 msgid "Can see hidden files" msgstr "Smí vidět skryté soubory" #: users/static/js/users/site.js:1518 msgid "Can see hidden items and time scheduling of agenda" msgstr "Smí vidět skryté body a časový rozvrh pořadu jednání" #: users/static/js/users/site.js:1539 msgid "Can see motions" msgstr "Smí vidět návrhy" #: users/static/js/users/site.js:1545 msgid "Can see names of users" msgstr "Smí vidět jména uživatelů" #: users/static/js/users/site.js:1528 msgid "Can see the front page" msgstr "Smí vidět přední stranu" #: users/static/js/users/site.js:1534 msgid "Can see the list of files" msgstr "Smí vidět seznam souborů" #: users/static/js/users/site.js:1526 msgid "Can see the projector" msgstr "Smí vidět promítací přístroj" #: users/static/js/users/site.js:1541 msgid "Can support motions" msgstr "Smí podporovat návrhy" #: users/static/js/users/site.js:1535 msgid "Can upload files" msgstr "Smí nahrávat soubory" #: users/static/js/users/site.js:1531 msgid "Can use the chat" msgstr "Smí použít rozhovor" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:18 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:18 #: core/static/js/core/base.js:205 core/static/js/core/site.js:125 #: core/static/js/core/site.js:126 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:209 #: core/static/templates/core/projector-message-form.html:8 #: core/static/templates/core/tag-form.html:13 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:20 #: motions/static/templates/motions/category-form.html:13 #: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:13 #: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:13 #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:19 #: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:18 #: topics/static/templates/topics/topic-form.html:13 #: users/static/templates/users/group-edit.html:24 #: users/static/templates/users/profile-password-form.html:12 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:46 #: users/static/templates/users/user-form.html:13 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:147 #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:65 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:185 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:210 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:84 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:312 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:18 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:35 msgid "Candidates" msgstr "Uchazeči" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:212 #: assignments/static/js/assignments/site.js:843 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:265 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:92 #: motions/static/js/motions/site.js:607 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:383 msgid "Casted ballots" msgstr "Odevzdané hlasovací lístky" #: motions/static/js/motions/docx.js:43 motions/static/js/motions/pdf.js:508 #: motions/static/js/motions/site.js:102 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:13 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:10 msgid "Categories" msgstr "Skupiny" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:116 msgid "Categories created" msgstr "Vytvořené skupiny" #: motions/static/js/motions/pdf.js:89 motions/static/js/motions/site.js:433 #: motions/static/js/motions/site.js:806 #: motions/static/templates/motions/category-sort.html:9 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:223 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:227 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:27 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:48 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:220 msgid "Category" msgstr "Obor činnosti" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:333 msgid "Change item number ..." msgstr "Změnit číslo bodu..." #: index.html:102 users/static/templates/users/user-change-password.html:43 #: users/static/templates/users/user-list.html:320 msgid "Change password" msgstr "Změnit heslo" #: users/static/templates/users/user-change-password.html:9 msgid "Change password for {{ user.get_short_name() }}" msgstr "Změnit heslo pro {{ user.get_short_name() }}" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:102 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:138 msgid "Change recommendations" msgstr "Změnit doporučení" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:117 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:150 msgid "Changed version" msgstr "Změněná verze" #: index.html:46 msgid "Chat" msgstr "Rozhovor" #: motions/static/js/motions/site.js:1988 msgid "Choose 0 to disable the supporting system." msgstr "Zadejte 0 pro vypnutí podpůrného systému." #: core/static/js/core/site.js:127 core/static/js/core/site.js:128 msgid "Clear" msgstr "Smazat" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:120 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:120 #: users/static/templates/users/user-import.html:212 msgid "Clear preview" msgstr "Vyprázdnit náhled" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:53 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:48 #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:14 #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:5 #: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:10 msgid "Closed" msgstr "Zavřeno" #: agenda/static/js/agenda/site.js:140 agenda/static/js/agenda/site.js:141 msgid "Closed items" msgstr "Vyřízené body" #: core/static/js/core/site.js:1699 msgid "Color for blanked projector" msgstr "Barva ztlumeného promítacího přístroje" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:53 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:72 #: users/static/js/users/site.js:321 users/static/js/users/site.js:572 #: users/static/templates/users/user-detail.html:43 #: users/static/templates/users/user-import.html:57 #: users/static/templates/users/user-import.html:83 #: users/static/templates/users/user-list.html:390 #: users/static/templates/users/user-list.html:399 msgid "Comment" msgstr "Poznámka" #: motions/static/js/motions/site.js:1994 msgid "Comment fields for motions" msgstr "Poznámková pole pro návrhy" #: motions/static/js/motions/site.js:1993 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:17 msgid "Comments" msgstr "Poznámky" #: users/static/js/users/site.js:537 users/static/js/users/site.js:566 msgid "Committee" msgstr "Výbor" #: users/static/js/users/base.js:168 msgid "Committees" msgstr "Výbory" #: motions/static/js/motions/base.js:823 msgid "Complex Workflow" msgstr "Složitý pracovní postup" #: users/static/js/users/site.js:467 msgid "Confirm new password" msgstr "Potvrdit nové heslo" #: core/static/js/core/base.js:502 msgid "Connection lost. You are not connected to the server anymore." msgstr "Spojení ztraceno. Už nejste připojen k serveru." #: core/static/templates/core/login-form.html:23 msgid "Continue as guest" msgstr "Pokračovat jako host" #: users/static/templates/users/user-import.html:15 msgid "" "Copy and paste your participant names in this textbox.\n" " Keep each person in a single line." msgstr "Kopírujte a vložte jména účastníků do tohoto textového pole.\nPro každou osobu je určen jeden řádek." #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:15 msgid "" "Copy and paste your topic titles in this textbox. Keep each item in a single" " line." msgstr "Kopírujte a vložte názvy bodů námětů do tohoto textového pole.\nPro každý bod je určen jeden řádek." #: core/static/js/core/base.js:929 msgid "Countdown" msgstr "Odpočítávání" #: core/static/js/core/base.js:930 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:142 msgid "Countdowns" msgstr "Odpočítávání" #: agenda/static/js/agenda/site.js:714 msgid "Couple countdown with the list of speakers" msgstr "Sdružit odpočítávání se seznamem řečníků" #: users/static/templates/users/group-edit.html:2 msgid "Create new group" msgstr "Vytvořit novou skupinu" #: motions/static/js/motions/site.js:812 msgid "Creation date" msgstr "Doba vytvoření" #: core/static/js/core/site.js:1693 msgid "Current browser language" msgstr "Nynější jazyk prohlížeče" #: agenda/static/js/agenda/site.js:73 #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:17 #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:51 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:23 #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:3 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:280 msgid "Current list of speakers" msgstr "Nynější seznam řečníků" #: assignments/static/js/assignments/site.js:917 #: motions/static/js/motions/site.js:2016 msgid "Custom number of ballot papers" msgstr "Uživatelsky stanovený počet hlasovacích lístků" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:44 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:35 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:257 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:55 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:307 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:273 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:45 #: projector-button.html:23 users/static/js/users/base.js:165 msgid "Default" msgstr "Výchozí" #: assignments/static/js/assignments/site.js:150 msgid "Default comment on the ballot paper" msgstr "Výchozí poznámka na hlasovacím lístku" #: motions/static/js/motions/site.js:1963 msgid "Default line numbering" msgstr "Výchozí číslování řádků" #: assignments/static/js/assignments/site.js:919 msgid "" "Default method to check whether a candidate has reached the required " "majority." msgstr "Výchozí postup pro přezkoušení, zda uchazeč dosáhl požadovanou většinu." #: motions/static/js/motions/site.js:2007 msgid "" "Default method to check whether a motion has reached the required majority." msgstr "Výchozí postup pro přezkoušení, zda návrh dosáhl požadovanou většinu." #: core/static/js/core/site.js:1703 msgid "Default projector" msgstr "Výchozí promítací přístroj" #: motions/static/js/motions/site.js:1975 msgid "Default text version for change recommendations" msgstr "Výchozí verze textu pro doporučení změn" #: users/static/js/users/base.js:166 msgid "Delegates" msgstr "Zástupci" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:287 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:148 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:257 #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:72 #: core/static/templates/core/tag-list.html:45 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:294 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:48 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:44 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:308 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:516 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:30 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:36 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:516 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:84 #: users/static/templates/users/user-list.html:321 #: users/static/templates/users/user-list.html:70 msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:69 msgid "Delete selected elections" msgstr "Smazat vybrané volby" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:126 msgid "Delete selected items" msgstr "Smazat vybrané body" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:136 msgid "Delete selected mediafiles" msgstr "Smazat vybrané multimediální soubory" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:133 msgid "Delete selected motions" msgstr "Smazat vybrané návrhy" #: users/static/templates/users/user-list.html:84 msgid "Delete selected participants" msgstr "Smazat vybrané účastníky" #: motions/static/js/motions/base.js:782 motions/static/js/motions/pdf.js:199 #: motions/static/js/motions/site.js:249 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:26 msgid "Deletion" msgstr "Smazání" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:42 #: assignments/static/js/assignments/site.js:133 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:79 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:194 msgid "Description" msgstr "Popis" #: csv-import.html:11 msgid "Deselect file" msgstr "Zrušit výběr souboru" #: users/static/js/users/site.js:341 msgid "Designates whether this user is in the room or not." msgstr "Určuje, zda je tento uživatel v místnosti, anebo není." #: users/static/js/users/site.js:363 msgid "Designates whether this user should be treated as a committee." msgstr "Určuje, zda se s tímto uživatelem má zacházet jako s výborem." #: users/static/js/users/site.js:351 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting the account." msgstr "Určuje, zda se má s tímto uživatelem zacházet jako s činným. Zrušte vybrání namísto smazání účtu." #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:123 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:155 msgid "Diff version" msgstr "Znázornění změn" #: assignments/static/js/assignments/site.js:923 #: motions/static/js/motions/site.js:2011 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuto" #: assignments/static/js/assignments/site.js:912 #: motions/static/js/motions/site.js:2005 msgid "Disabled (no percents)" msgstr "Vypnuto (žádná procenta)" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:30 msgid "" "Display an identifier message on all projectors with the id and the name." msgstr "Zobrazit oznámení o identifikaci na všech promítacích přístrojích se jménem a ID." #: motions/static/js/motions/base.js:840 msgid "Do not concern" msgstr "Nezaobírat se" #: motions/static/js/motions/base.js:820 msgid "Do not decide" msgstr "Nerozhodovat" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:453 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:468 msgid "" "Do you want to create a new version of this motion based on this changes?" msgstr "Chcete vytvořit novou verzi tohoto návrhu založenou na těchto změnách?" #: motions/static/js/motions/site.js:366 msgid "Don't create a new version." msgstr "Nevytvářet novou verzi." #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:347 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:352 msgid "Done" msgstr "Hotovo" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:32 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:58 #: users/static/templates/users/user-import.html:66 msgid "Download CSV example file" msgstr "Stáhnout soubor s příkladem CSV" #: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:14 msgid "" "Drag and drop items to change the order of the agenda. Your modification " "will be saved immediately." msgstr "Přetáhněte body pro změnu pořadí pořadu jednání. Změny budou okamžitě uloženy." #: motions/static/templates/motions/category-sort.html:15 msgid "" "Drag and drop motions to reorder the category. Then click the button to " "renumber." msgstr "Přesuňte návrhy (přetáhněte je) pro přeuspořádání oboru činnosti. Na závěr pak klepněte na tlačítko pro jejich přečíslování." #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:137 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:52 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:71 msgid "Duration" msgstr "Doba trvání" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:286 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:20 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:256 #: core/static/templates/core/tag-list.html:44 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:293 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:46 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:19 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:42 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:300 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:53 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:35 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:513 #: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:19 #: users/static/templates/users/user-detail.html:14 #: users/static/templates/users/user-list.html:319 msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: motions/static/templates/motions/category-form.html:1 msgid "Edit category" msgstr "Upravit obor činnosti" #: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:1 msgid "Edit change recommendation" msgstr "Upravit doporučení změny" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:158 msgid "Edit countdown" msgstr "Upravit odpočítávání" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:138 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:91 msgid "Edit current slide" msgstr "Upravit nynější snímek" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:1 msgid "Edit election" msgstr "Upravit volbu" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:1 msgid "Edit file" msgstr "Upravit soubor" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:244 #: core/static/templates/core/projector-message-form.html:1 msgid "Edit message" msgstr "Upravit oznámení" #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:1 msgid "Edit motion" msgstr "Upravit návrh" #: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:1 msgid "Edit motion block" msgstr "Upravit návrhový blok" #: users/static/templates/users/group-edit.html:1 msgid "Edit name" msgstr "Upravit název" #: users/static/templates/users/user-form.html:1 msgid "Edit participant" msgstr "Upravit účastníka" #: index.html:97 users/static/js/users/site.js:819 msgid "Edit profile" msgstr "Upravit profil" #: core/static/templates/core/tag-form.html:1 msgid "Edit tag" msgstr "Upravit klíčové slovo" #: topics/static/templates/topics/topic-form.html:1 msgid "Edit topic" msgstr "Upravit námět" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:16 msgid "" "Editing the text is not possible anymore once there are change " "recommendations." msgstr "Upravení textu není už možné, jakmile jsou předložena doporučení změn." #: assignments/static/js/assignments/base.js:330 #: assignments/static/js/assignments/site.js:605 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:31 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:7 msgid "Election" msgstr "Volba" #: assignments/static/js/assignments/site.js:896 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:192 msgid "Election method" msgstr "Způsob volby" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:125 msgid "Election result" msgstr "Výsledek volby" #: assignments/static/js/assignments/base.js:331 #: assignments/static/js/assignments/site.js:19 #: assignments/static/js/assignments/site.js:31 #: assignments/static/js/assignments/site.js:387 #: assignments/static/js/assignments/site.js:49 #: assignments/static/js/assignments/site.js:901 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:13 msgid "Elections" msgstr "Volby" #: csv-import.html:22 msgid "Encoding" msgstr "Kódování" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:309 msgid "Encrypted" msgstr "Zašifrováno" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:28 msgid "End current speech" msgstr "Ukončit nynější projev" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:73 msgid "End speech" msgstr "Ukončit projev" #: agenda/static/js/agenda/site.js:713 msgid "Enter duration in seconds. Choose 0 to disable warning color." msgstr "Zadejte dobu trvání v sekundách. Zvolte 0 pro vypnutí upozorňující barvy." #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:163 msgid "Enter votes" msgstr "Zadat hlasy" #: core/static/js/core/base.js:485 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: core/static/js/core/pdf.js:838 msgid "Error while generating PDF file" msgstr "Chyba při vytváření souboru PDF" #: users/static/js/users/site.js:986 msgid "Error: Given name or surname is required." msgstr "Chyba: Je požadováno křestní jméno nebo příjmení." #: motions/static/js/motions/site.js:1633 msgid "Error: Identifier already exists." msgstr "Chyba: Identifikátor již existuje." #: motions/static/js/motions/site.js:1644 msgid "Error: Text is required." msgstr "Chyba: Je požadován text." #: motions/static/js/motions/site.js:1639 topics/static/js/topics/site.js:308 msgid "Error: Title is required." msgstr "Chyba: Je požadován název." #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:140 msgid "Estimated end:" msgstr "Odhadovaný konec:" #: core/static/js/core/site.js:1674 msgid "Event" msgstr "Událost" #: core/static/js/core/site.js:1676 msgid "Event date" msgstr "Časový úsek události" #: core/static/js/core/site.js:1677 msgid "Event location" msgstr "Místo události" #: core/static/js/core/site.js:1668 msgid "Event name" msgstr "Název události" #: core/static/js/core/site.js:1678 msgid "Event organizer" msgstr "Pořadatel události" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:90 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:31 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:43 #: users/static/templates/users/user-list.html:37 msgid "Export all" msgstr "Vyvést vše" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:93 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:34 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:46 #: users/static/templates/users/user-list.html:40 msgid "Export filtered" msgstr "Vyvést výběr" #: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:54 msgid "File" msgstr "Soubor" #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:99 msgid "File size" msgstr "Velikost souboru" #: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:20 #: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:21 #: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:18 #: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:30 #: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:48 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:9 msgid "Files" msgstr "Soubory" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:158 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:93 #: core/static/templates/core/tag-list.html:26 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:160 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:21 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:39 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:21 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:157 #: users/static/templates/users/user-list.html:166 msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:130 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:160 msgid "Final version" msgstr "Konečná verze" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:36 msgctxt "resolution" msgid "Final version" msgstr "Konečná verze" #: assignments/static/js/assignments/site.js:929 msgid "Finished" msgstr "Dokončeno" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:218 msgid "Follow recommendation" msgstr "Sledovat doporučení" #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:33 msgid "Follow recommendations for all motions" msgstr "Sledovat doporučení pro všechny návrhy" #: core/static/js/core/site.js:1696 msgid "Font color of projector header and footer" msgstr "Barva písma záhlaví a zápatí promítacího přístroje" #: core/static/js/core/site.js:1697 msgid "Font color of projector headline" msgstr "Barva písma nadpisu promítacího přístroje" #: assignments/static/js/assignments/site.js:904 msgid "" "For Yes/No/Abstain per candidate and Yes/No per candidate the 100-%-base " "depends on the election method: If there is only one option per candidate, " "the sum of all votes of all candidates is 100 %. Otherwise for each " "candidate the sum of all votes is 100 %." msgstr "Při Ano/Ne/Zdržení se na uchazeče a Ano/Ne na uchazeče 100 % základ závisí na způsobu hlasování: Pokud je jen jedna volba na uchazeče, je součet všech hlasů všech uchazečů 100 %. Jinak je pro každého uchazeče součet všech hlasů 100 %" #: motions/static/js/motions/site.js:229 msgid "From Line" msgstr "Od řádku" #: core/static/js/core/site.js:1682 msgid "Front page text" msgstr "Text na první straně" #: core/static/js/core/site.js:1680 msgid "Front page title" msgstr "Název první strany" #: core/static/js/core/site.js:1673 motions/static/js/motions/site.js:1955 #: users/static/js/users/site.js:1235 users/static/js/users/site.js:1550 msgid "General" msgstr "Obecné" #: users/static/js/users/site.js:308 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:33 msgid "Generate" msgstr "Vytvořit" #: users/static/templates/users/user-list.html:108 #: users/static/templates/users/user-list.html:73 msgid "Generate new passwords" msgstr "Vytvořit nové heslo" #: core/static/js/core/pdf.js:829 msgid "Generating PDF file" msgstr "Vytváří se soubor PDF" #: users/static/js/users/site.js:1553 users/static/js/users/site.js:249 #: users/static/js/users/site.js:558 #: users/static/templates/users/user-import.html:52 #: users/static/templates/users/user-import.html:78 msgid "Given name" msgstr "Křestní jméno" #: users/static/js/users/pdf.js:71 users/static/js/users/site.js:294 #: users/static/js/users/site.js:85 #: users/static/templates/users/group-list.html:14 #: users/static/templates/users/user-detail.html:29 #: users/static/templates/users/user-import.html:56 #: users/static/templates/users/user-import.html:82 #: users/static/templates/users/user-list.html:10 #: users/static/templates/users/user-list.html:173 #: users/static/templates/users/user-list.html:336 #: users/static/templates/users/user-list.html:365 msgid "Groups" msgstr "Skupiny" #: users/static/templates/users/user-import.html:208 msgid "Groups created" msgstr "Skupiny vytvořeny" #: users/static/js/users/site.js:1559 msgid "Help text for access data and welcome PDF" msgstr "Nápomocný text k přístupovým údajům a pozdravné PDF" #: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:77 #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:71 msgid "Hidden" msgstr "Skryto" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:49 msgid "Hide" msgstr "Skrýt" #: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:18 msgid "Hide internal items" msgstr "Skrýt vnitřní body" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:138 msgid "Hint on the ballot paper." msgstr "Rada na hlasovacím lístku." #: core/static/js/core/site.js:161 core/static/js/core/site.js:303 msgid "Home" msgstr "Domovská stránka" #: motions/static/js/motions/site.js:1957 #: motions/static/js/motions/site.js:213 motions/static/js/motions/site.js:314 #: motions/static/js/motions/site.js:800 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:22 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:43 msgid "Identifier" msgstr "Identifikátor" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:30 msgid "" "Identifier, reason, submitter, category and origin are optional and may be " "empty." msgstr "Identifikátor (označení dat), zdůvodnění, navrhovatel/navrhovatel/ka, obor činnosti a původ jsou nepovinné a mohou zůstat prázdné" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:32 msgid "Identify" msgstr "Rozpoznat" #: motions/static/js/motions/motion-block.js:86 #: topics/static/js/topics/site.js:125 msgid "If deactivated it appears as internal item on agenda." msgstr "Je-li vypnuto, jeví se jako vnitřní bod pořadu jednání." #: assignments/static/js/assignments/site.js:158 msgid "If deactivated the election appears as internal item on agenda." msgstr "Je-li vypnuto, volby se jeví jako vnitřní bod pořadu jednání." #: motions/static/js/motions/site.js:375 msgid "If deactivated the motion appears as internal item on agenda." msgstr "Je-li vypnuto, návrh se jeví jako vnitřní bod pořadu jednání." #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:16 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:22 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:24 #: users/static/templates/users/user-import.html:25 #: users/static/templates/users/user-list.html:14 msgid "Import" msgstr "Zavést" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:41 #: users/static/templates/users/user-import.html:42 msgid "Import by CSV file" msgstr "Zavést pomocí souboru CSV" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:14 #: users/static/templates/users/user-import.html:14 msgid "Import by copy/paste" msgstr "Zavést pomocí kopírovat/vložit" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:9 msgid "Import motions" msgstr "Zavést návrhy" #: users/static/templates/users/user-import.html:9 msgid "Import participants" msgstr "Zavést účastníky" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:9 msgid "Import topics" msgstr "Zavést náměty" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:123 msgid "Import {{ itemsWillBeImported }} topics" msgstr "Zavést {{ itemsWillBeImported }} námětů" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:123 msgid "Import {{ motionsWillBeImported }} motions" msgstr "Zavést {{ motionsWillBeImported }} návrhů" #: users/static/templates/users/user-import.html:215 msgid "Import {{ usersWillBeImported }} participants" msgstr "Zavést {{ usersWillBeImported }} účastníků" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:248 msgid "Include all sub items" msgstr "Zahrnout všechny podbody" #: users/static/js/users/pdf.js:198 users/static/js/users/site.js:305 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:39 #: users/static/templates/users/user-import.html:61 #: users/static/templates/users/user-import.html:87 msgid "Initial password" msgstr "Počáteční heslo" #: users/static/js/users/site.js:306 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:37 msgid "Initial password can not be changed." msgstr "Počáteční heslo nesmí být změněno." #. Line numbering: Inline #: motions/static/js/motions/site.js:1967 msgid "Inline" msgstr "Uvnitř" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:14 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:9 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:13 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:18 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:8 msgid "Inline editing" msgstr "Úpravy uvnitř" #: agenda/static/js/agenda/site.js:709 msgid "Input format: DD.MM.YYYY HH:MM" msgstr "Zadávací formát: DD.MM.RRRR HH:MM" #: motions/static/js/motions/base.js:779 motions/static/js/motions/pdf.js:197 #: motions/static/js/motions/site.js:248 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:25 msgid "Insertion" msgstr "Vložení" #: legalnotice.html:12 msgid "Installed plugins:" msgstr "Nainstalované přídavné moduly:" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:269 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:343 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:54 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:73 msgid "Internal item" msgstr "Vnitřní bod" #: agenda/static/js/agenda/site.js:146 agenda/static/js/agenda/site.js:147 msgid "Internal items" msgstr "Vnitřní body" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:199 #: assignments/static/js/assignments/site.js:835 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:259 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:87 #: motions/static/js/motions/site.js:599 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:374 msgid "Invalid ballots" msgstr "Neplatné hlasovací lístky" #: agenda/static/js/agenda/site.js:704 msgid "Invalid input." msgstr "Neplatné zadání." #: motions/static/js/motions/pdf.js:136 msgid "Invalid votes" msgstr "Neplatné hlasy" #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:78 msgid "Is PDF" msgstr "Je PDF" #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:79 msgid "Is PDF file" msgstr "Je soubor PDF" #: users/static/js/users/site.js:362 users/static/js/users/site.js:538 #: users/static/templates/users/user-list.html:303 msgid "Is a committee" msgstr "Je výbor" #: users/static/js/users/site.js:350 users/static/js/users/site.js:531 #: users/static/templates/users/user-import.html:58 #: users/static/templates/users/user-import.html:84 #: users/static/templates/users/user-list.html:114 msgid "Is active" msgstr "Je činná" #: users/static/templates/users/user-import.html:60 #: users/static/templates/users/user-import.html:86 #: users/static/templates/users/user-list.html:116 msgid "Is committee" msgstr "Je výbor" #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:72 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:284 msgid "Is hidden" msgstr "Je skrytá" #: users/static/templates/users/user-list.html:301 msgid "Is inactive" msgstr "Je nečinný" #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:80 msgid "Is no PDF file" msgstr "Není soubor PDF" #: users/static/js/users/site.js:539 #: users/static/templates/users/user-list.html:124 msgid "Is not a committee" msgstr "Není výbor" #: users/static/js/users/site.js:532 #: users/static/templates/users/user-list.html:122 msgid "Is not active" msgstr "Není činný" #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:73 msgid "Is not hidden" msgstr "Není skryt" #: users/static/js/users/site.js:525 #: users/static/templates/users/user-list.html:123 msgid "Is not present" msgstr "Není přítomen" #: users/static/js/users/site.js:340 users/static/js/users/site.js:524 #: users/static/templates/users/user-import.html:59 #: users/static/templates/users/user-import.html:85 #: users/static/templates/users/user-list.html:115 msgid "Is present" msgstr "Je přítomná" #. short form of agenda item #: assignments/static/js/assignments/site.js:325 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:299 msgid "Item" msgstr "Bod" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:85 msgid "Jump to a given line number" msgstr "Skočit na zadané číslo řádku" #: motions/static/js/motions/site.js:814 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:519 msgid "Last modified" msgstr "Naposledy změněno" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:48 msgid "Last speakers" msgstr "Poslední řečník" #: csv-import.html:33 msgid "Leave empty for autodetection of the separator." msgstr "Ponechat prázdné pro automatické rozpoznání oddělovače." #: core/static/js/core/site.js:1679 core/static/js/core/site.js:343 #: index.html:221 legalnotice.html:3 msgid "Legal notice" msgstr "Soudní oznámení" #: motions/static/js/motions/pdf.js:191 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:18 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:21 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:78 msgid "Line" msgstr "Řádek" #: motions/static/js/motions/site.js:1970 msgid "Line length" msgstr "Délka řádku" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:28 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:53 msgid "Line numbering" msgstr "Číslování řádků" #: users/static/js/users/site.js:695 #: users/static/templates/users/user-list.html:54 msgid "List of access data" msgstr "Seznam přístupových dat" #: users/static/js/users/pdf.js:15 users/static/js/users/site.js:689 #: users/static/templates/users/user-list.html:49 msgid "List of participants" msgstr "Seznam účastníků" #: agenda/static/js/agenda/site.js:711 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:21 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:47 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:284 #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers-overlay.html:2 #: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:7 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:12 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:268 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:11 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:12 #: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:11 msgid "List of speakers" msgstr "Seznam řečníků" #: core/static/js/core/site.js:1700 msgid "List of speakers overlay" msgstr "Přidání seznamu řečníků" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:9 msgid "Live view" msgstr "Živé zobrazení" #: core/static/templates/core/login-form.html:20 index.html:117 msgid "Login" msgstr "Přihlášení" #: index.html:108 msgid "Logout" msgstr "Odhlásit se" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:60 msgid "Manage" msgstr "Spravovat" #: core/static/js/core/site.js:328 #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:35 msgid "Manage projectors" msgstr "Spravovat promítací přístroje" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:316 msgid "Manage the current list of speakers" msgstr "Spravovat nynější seznam řečníků" #: core/static/js/core/base.js:878 core/static/js/core/site.js:420 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:235 msgid "Message" msgstr "Oznámení" #: core/static/js/core/base.js:879 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:229 msgid "Messages" msgstr "Oznámení" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:40 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:82 msgid "Meta information" msgstr "Popisné informace" #: motions/static/js/motions/base.js:213 motions/static/js/motions/docx.js:76 #: motions/static/js/motions/motion-services.js:38 #: motions/static/js/motions/motion-services.js:47 #: motions/static/js/motions/pdf.js:24 motions/static/js/motions/pdf.js:342 #: motions/static/js/motions/site.js:221 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:50 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:121 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:64 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:73 msgid "Motion" msgstr "Návrh" #: motions/static/js/motions/motion-block.js:19 #: motions/static/js/motions/site.js:447 motions/static/js/motions/site.js:808 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:24 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:243 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:247 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:244 #: motions/static/templates/motions/slide_motion_block.html:5 msgid "Motion block" msgstr "Návrhový blok" #: motions/static/js/motions/site.js:122 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:13 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:14 msgid "Motion blocks" msgstr "Návrhové bloky" #: motions/static/js/motions/site.js:1961 msgid "Motion preamble" msgstr "Úvod návrhu" #: motions/static/js/motions/base.js:214 #: motions/static/js/motions/site.js:1952 motions/static/js/motions/site.js:22 #: motions/static/js/motions/site.js:34 motions/static/js/motions/site.js:52 #: motions/static/js/motions/site.js:894 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:30 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:25 msgid "Motions" msgstr "Návrhy" #: core/static/js/core/site.js:454 #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:77 #: core/static/templates/core/tag-list.html:34 #: motions/static/js/motions/site.js:544 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:29 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:29 #: users/static/js/users/pdf.js:63 msgid "Name" msgstr "Název" #: motions/static/js/motions/site.js:1974 msgid "Name of recommender" msgstr "Jméno dárce doporučení" #: motions/static/js/motions/base.js:846 msgid "Needs review" msgstr "Potřebuje posoudit" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:8 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:6 #: core/static/js/core/site.js:989 #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:8 #: core/static/templates/core/tag-list.html:10 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:6 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:10 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:10 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:6 #: users/static/templates/users/group-list.html:11 #: users/static/templates/users/user-list.html:6 msgid "New" msgstr "Nový" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:126 msgid "New amendment" msgstr "Nový pozměňovací návrh" #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:3 msgid "New amendment of motion" msgstr "Nový pozměňovací návrh k návrhu" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:129 msgid "New ballot" msgstr "Nové hlasování" #: motions/static/templates/motions/category-form.html:2 msgid "New category" msgstr "Nový obor činnosti" #: motions/static/js/motions/site.js:1683 msgid "New category will be created." msgstr "Bude vytvořen nový obor činnosti." #: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:2 msgid "New change recommendation" msgstr "Nové doporučení změny" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:2 msgid "New election" msgstr "Nová volba" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:2 msgid "New file" msgstr "Nový soubor" #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:2 msgid "New motion" msgstr "Nový návrh" #: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:2 msgid "New motion block" msgstr "Nový návrhový blok" #: users/static/templates/users/user-form.html:2 msgid "New participant" msgstr "Nový účastník" #: motions/static/js/motions/site.js:1666 msgid "New participant will be created." msgstr "Bude vytvořen nový účastník." #: users/static/js/users/site.js:459 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:23 msgid "New password" msgstr "Nové heslo" #: core/static/templates/core/tag-form.html:2 msgid "New tag" msgstr "Nové klíčové slovo" #: topics/static/templates/topics/topic-form.html:2 msgid "New topic" msgstr "Nový námět" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:456 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:471 msgid "New version on these changes" msgstr "Nová verze s těmito změnami" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:418 msgid "New vote" msgstr "Nové hlasování" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:39 msgid "Next page" msgstr "Další strana" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:305 #: assignments/static/js/assignments/site.js:629 #: assignments/static/js/assignments/site.js:785 #: motions/static/js/motions/pdf.js:118 motions/static/js/motions/pdf.js:349 #: motions/static/js/motions/site.js:573 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:341 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:45 msgid "No" msgstr "Ne" #: motions/static/js/motions/docx.js:45 msgid "No categories available." msgstr "Nejsou dostupné žádné skupiny." #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:107 msgid "No category" msgstr "Žádný obor činnosti" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:234 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:362 msgid "No category set" msgstr "Nestanoven žádný obor činnosti" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:36 msgid "No change recommendations yet" msgstr "Dosud žádná doporučení změn" #: motions/static/js/motions/base.js:841 msgid "No concernment" msgstr "Neprobíráno" #: motions/static/js/motions/base.js:821 msgid "No decision" msgstr "Žádné rozhodnutí" #: users/static/js/users/site.js:1570 msgid "No encryption" msgstr "Žádné šifrování" #: users/static/templates/users/user-list.html:187 #: users/static/templates/users/user-list.html:262 msgid "No group set" msgstr "Nestanovena žádná skupina" #: agenda/static/js/agenda/site.js:148 msgid "No internal items" msgstr "Žádné vnitřní body" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:107 msgid "No media file projected." msgstr "Nepromítnut žádný soubor s obrazovým či zvukovým záznamem." #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:120 msgid "No motion block" msgstr "Žádný návrhový blok" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:258 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:388 msgid "No motion block set" msgstr "Nestanoven žádný návrhový blok" #: motions/static/js/motions/docx.js:52 msgid "No motions available." msgstr "Žádné dostupné návrhy." #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:210 msgid "No recommendation set" msgstr "Nestanoveno žádné doporučení" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:109 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:105 #: core/static/templates/core/select-multiple.html:2 #: core/static/templates/core/select-single.html:2 msgid "No results available ..." msgstr "Nejsou dostupné žádné výsledky..." #: search.html:41 msgid "No results." msgstr "Žádné výsledky." #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:115 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:185 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:282 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:404 msgid "No tag set" msgstr "Nenastaveno žádné klíčové slovo" #. abbreviation for number #: users/static/js/users/base.js:82 #: users/static/templates/users/user-list.html:311 #: users/static/templates/users/user-list.html:315 msgid "No." msgstr "Č." #. Line numbering: None #: motions/static/js/motions/site.js:1969 msgid "None" msgstr "Žádné" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:14 msgid "Not rejected" msgstr "Neodmítnuto" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:8 msgid "" "Note: You have to reject all change recommendations if the plenum does not " "follow the recommendation." msgstr "Poznámka: Musíte odmítnout všechna doporučení změn, pokud plenární zasedání nesleduje doporučení." #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:45 msgid "Now choose the last line to be changed" msgstr "Nyní klepněte na poslední řádek k změnění" #: users/static/js/users/site.js:1044 users/static/js/users/site.js:568 msgid "Number" msgstr "Číslo" #: motions/static/js/motions/site.js:1987 msgid "Number of (minimum) required supporters for a motion" msgstr "Nejnižší počet podporovatelů potřebných pro návrh" #: assignments/static/js/assignments/site.js:914 #: motions/static/js/motions/site.js:2013 msgid "Number of all delegates" msgstr "Počet všech zástupců" #: assignments/static/js/assignments/site.js:915 #: motions/static/js/motions/site.js:2014 msgid "Number of all participants" msgstr "Počet všech účastníků" #: assignments/static/js/assignments/site.js:913 #: motions/static/js/motions/site.js:2012 msgid "Number of ballot papers (selection)" msgstr "Počet hlasovacích lístků (předběžná volba)" #: assignments/static/js/assignments/site.js:331 msgid "Number of candidates" msgstr "Počet uchazečů" #: agenda/static/js/agenda/site.js:710 msgid "Number of last speakers to be shown on the projector" msgstr "Počet posledních na promítacím přístroji zobrazených řečníků" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:21 #: assignments/static/js/assignments/site.js:140 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:50 msgid "Number of persons to be elected" msgstr "Počet osob ke zvolení" #: motions/static/js/motions/site.js:1958 msgid "Numbered per category" msgstr "Číslovat na základě oborů činnosti" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:84 #: motions/static/templates/motions/category-sort.html:20 msgid "Numbering" msgstr "Číslování" #: agenda/static/js/agenda/site.js:701 msgid "Numbering prefix for agenda items" msgstr "Předpona pro číslování bodů pořadu jednání" #: agenda/static/js/agenda/site.js:705 msgid "Numeral system for agenda items" msgstr "Číselný systém pro body pořadu jednání" #: core/static/js/core/base.js:204 core/static/js/core/base.js:206 msgid "OK" msgstr "Ok" #: users/static/js/users/site.js:451 msgid "Old password" msgstr "Staré heslo" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:193 msgid "One vote per candidate" msgstr "Jeden hlas pro uchazeče" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:31 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:57 #: users/static/templates/users/user-import.html:65 msgid "Only double quotes are accepted as text delimiter (no single quotes)." msgstr "Jako oddělovač textu jsou přípustné pouze dvojité uvozovky (jednoduché uvozovky se nepoužívají)" #: users/static/js/users/site.js:322 msgid "Only for internal notes." msgstr "Jen pro vnitřní poznámky." #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:46 msgid "Only main agenda items" msgstr "Pouze hlavní body pořadu jednání" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:19 msgid "Open" msgstr "Otevřít" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:13 msgid "Open election detail view after save." msgstr "Otevřít pohled na podrobnosti voleb po uložení." #: agenda/static/js/agenda/site.js:142 msgid "Open items" msgstr "Otevřené body" #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:14 msgid "Open motion detail view after save." msgstr "Otevřít pohled na podrobnosti návrhu po uložení." #: users/static/js/users/pdf.js:186 msgid "OpenSlides access data" msgstr "Přístupová data k OpenSlides" #: motions/static/js/motions/site.js:460 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:287 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:28 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:49 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:637 msgid "Origin" msgstr "Původ" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:109 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:145 msgid "Original version" msgstr "Původní verze" #. Line numbering: Outside #: motions/static/js/motions/site.js:1965 msgid "Outside" msgstr "Vně" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:26 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:44 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:59 #: users/static/js/users/site.js:1555 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: core/static/js/core/pdf.js:833 msgid "PDF successfully generated." msgstr "PDF úspěšně vytvořeno." #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:44 msgid "Page" msgstr "Strana" #: assignments/static/js/assignments/site.js:169 #: motions/static/js/motions/motion-block.js:94 #: motions/static/js/motions/site.js:386 topics/static/js/topics/site.js:136 msgid "Parent item" msgstr "Rodičovský bod" #: users/static/templates/users/user-detail.html:19 msgid "Participant" msgstr "Účastník" #: users/static/js/users/site.js:277 #: users/static/templates/users/user-detail.html:33 #: users/static/templates/users/user-import.html:55 #: users/static/templates/users/user-import.html:81 msgid "Participant number" msgstr "Číslo účastníka" #: users/static/js/users/base.js:19 users/static/js/users/base.js:20 #: users/static/js/users/site.js:1552 users/static/js/users/site.js:19 #: users/static/js/users/site.js:30 users/static/js/users/site.js:48 #: users/static/templates/users/user-list.html:17 msgid "Participants" msgstr "Účastníci" #: core/static/templates/core/login-form.html:17 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: users/static/js/users/site.js:889 msgid "Password confirmation does not match." msgstr "Potvrzení hesla se neshoduje." #: core/static/templates/core/projector-controls.html:181 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" #: motions/static/js/motions/base.js:827 msgid "Permission" msgstr "Oprávnění" #: users/static/templates/users/group-list.html:26 msgid "Permissions" msgstr "Oprávnění" #: motions/static/js/motions/base.js:826 msgid "Permit" msgstr "Schválit" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:507 msgid "Permit and activate" msgstr "Povolit a zapnout" #: users/static/templates/users/user-detail.html:26 msgid "Personal data" msgstr "Osobní údaje" #: assignments/static/js/assignments/site.js:329 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:60 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:125 msgid "Phase" msgstr "Fáze" #: users/static/templates/users/group-edit.html:12 msgid "Please enter a name for the new group:" msgstr "Zadejte, prosím, jméno pro novou skupinu:" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:5 msgid "Please enter a name for the new projector" msgstr "Zadejte, prosím, jméno pro nový promítací přístroj" #: users/static/templates/users/group-edit.html:10 msgid "Please enter a new name for {{ group.name }}:" msgstr "Zadejte, prosím, nové jméno pro {{ group.name }}:" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:18 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:46 #: users/static/templates/users/user-import.html:47 msgid "Please note:" msgstr "Vezměte, prosím, na vědomí" #: motions/static/js/motions/site.js:2020 msgid "Preamble text for PDF and DOCX documents (all motions)" msgstr "Text úvodu dokumentů PDF a DOCX (všechny návrhy)" #: assignments/static/js/assignments/site.js:925 msgid "Preamble text for PDF document (all elections)" msgstr "Text úvodu dokumentu PDF (všechny volby)" #: core/static/js/core/site.js:1698 msgid "Predefined seconds of new countdowns" msgstr "Předem stanovené sekundy pro nová odpočítávání" #: motions/static/js/motions/site.js:537 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:34 msgid "Prefix" msgstr "Předpona" #: motions/static/js/motions/site.js:1981 msgid "Prefix for the identifier for amendments" msgstr "Předpona identifikátoru pro pozměňovací návrhy" #: users/static/js/users/site.js:523 users/static/js/users/site.js:562 #: users/static/templates/users/user-list.html:410 #: users/static/templates/users/user-list.html:415 msgid "Present" msgstr "Přítomen" #: core/static/js/core/site.js:1667 msgid "Presentation and assembly system" msgstr "Předváděcí a schůzovací systém" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:17 msgid "Presentation control elements" msgstr "Řídicí prvky promítání" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:36 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:62 #: users/static/templates/users/user-import.html:70 msgid "Preview" msgstr "Náhled" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:34 msgid "Previous page" msgstr "Předchozí strana" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:157 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:314 msgid "Print ballot paper" msgstr "Tisk hlasovacích lístků" #: motions/static/js/motions/site.js:1996 msgid "Private" msgstr "Soukromý" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:174 msgid "Project" msgstr "Promítat" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:31 msgid "Project agenda" msgstr "Promítnout pořad jednání" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:35 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:298 msgid "Project as overlay" msgstr "Promítnout jako překrytí" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:29 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:292 msgid "Project as slide" msgstr "Promítnout jako snímek" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:13 msgid "Project current list of speakers" msgstr "Promítnout nynější seznam řečníků" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:232 msgid "Project item" msgstr "Promítnout bod" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:20 msgid "Project motion" msgstr "Promítnout návrh" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:10 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:274 msgid "Project the current list of speakers" msgstr "Promítnout nynější seznam řečníků" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:55 msgid "Projection defaults" msgstr "Výchozí pro promítání" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:14 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:229 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:27 #: core/static/js/core/projector.js:327 core/static/js/core/site.js:1691 #: index.html:189 index.html:202 index.html:236 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:254 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:16 #: projector-button.html:2 projector-container.html:7 #: users/static/js/users/site.js:1233 msgid "Projector" msgstr "Promítací přístroj" #: core/static/js/core/site.js:1692 msgid "Projector language" msgstr "Jazyk promítacího přístroje" #: motions/static/js/motions/site.js:1995 msgid "Public" msgstr "Veřejný" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:170 msgid "Publish" msgstr "Zveřejnit" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:212 msgid "Quorum" msgstr "Usnášeníschopný počet" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:246 msgid "" "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) not reached." msgstr "Usnášeníschopného počtu (kvorum) ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) nedosaženo." #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:243 msgid "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) reached." msgstr "Usnášeníschopného počtu (kvorum) ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) dosaženo." #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:408 msgid "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) not reached." msgstr "Usnášeníschopného počtu (kvorum) ({{ voteYes.value - isReached() }}) nedosaženo." #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:405 msgid "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) reached." msgstr "Usnášeníschopného počtu (kvorum) ({{ voteYes.value - isReached() }}) dosaženo." #: motions/static/js/motions/docx.js:80 motions/static/js/motions/pdf.js:269 #: motions/static/js/motions/site.js:355 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:479 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:25 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:46 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:122 msgid "Reason" msgstr "Zdůvodnění" #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:52 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:192 msgid "Recommendation" msgstr "Doporučení" #: motions/static/js/motions/base.js:843 msgid "Refer to committee" msgstr "Předat do výboru" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:16 msgid "Reference for current list of speakers" msgstr "Odkaz pro nynější seznam řečníků" #: motions/static/js/motions/base.js:844 msgid "Referral to committee" msgstr "Předání do výboru" #: motions/static/js/motions/base.js:817 motions/static/js/motions/base.js:832 msgid "Reject" msgstr "Odmítnout" #: motions/static/js/motions/base.js:848 msgid "Reject (not authorized)" msgstr "Odmítnout (není schváleno)" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:11 msgid "Reject all change recommendations" msgstr "Odmítnout všechna doporučení změn" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:29 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:20 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:40 msgid "Rejected" msgstr "Odmítnuto" #: motions/static/js/motions/base.js:818 motions/static/js/motions/base.js:833 msgid "Rejection" msgstr "Odmítnutí" #: motions/static/js/motions/base.js:849 msgid "Rejection (not authorized)" msgstr "Odmítnutí (není schváleno)" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:61 #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:77 #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:96 #: config-form-field.html:39 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:9 msgid "Remove all speakers" msgstr "Odstranit všechny řečníky" #: motions/static/js/motions/site.js:1989 msgid "" "Remove all supporters of a motion if a submitter edits his motion in early " "state" msgstr "Odstranit všechny podporovatele návrhu, pokud navrhovatel svůj návrh v počátečním stavu upravuje" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:152 msgid "Remove countdown" msgstr "Odstranit odpočítávání" #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:61 msgid "Remove from motion block" msgstr "Odstranit z návrhového bloku" #: users/static/templates/users/user-list.html:102 #: users/static/templates/users/user-list.html:72 msgid "Remove group" msgstr "Odstranit skupinu" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:126 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:120 msgid "Remove me" msgstr "Odstranit mě" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:239 msgid "Remove message" msgstr "Odstranit oznámení" #: motions/static/js/motions/base.js:785 motions/static/js/motions/pdf.js:195 #: motions/static/js/motions/site.js:247 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:24 msgid "Replacement" msgstr "Nahrazení" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:20 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:48 #: users/static/templates/users/user-import.html:49 msgid "" "Required comma or semicolon separated values with these column header names " "in the first row" msgstr "Požadovány hodnoty oddělené čárkou nebo středníkem s těmito názvy sloupců v prvním řádku" #: assignments/static/js/assignments/site.js:918 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:201 #: motions/static/js/motions/site.js:2006 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:396 msgid "Required majority" msgstr "Požadovaná většina" #: config-form-field.html:109 msgid "Reset" msgstr "Obnovit" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:170 msgid "Reset countdown" msgstr "Obnovit odpočítávání" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:191 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:492 msgid "Reset recommendation" msgstr "Vynulovat doporučení" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:156 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:109 msgid "Reset scaling" msgstr "Obnovit velikost" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:176 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:129 msgid "Reset scrolling" msgstr "Obnovit posun obrazu" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:149 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:466 msgid "Reset state" msgstr "Obnovit stav" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:61 msgid "Reset zoom" msgstr "Obnovit zvětšení" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:83 msgid "Resolution" msgstr "Usnesení" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:38 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:12 msgid "Revert" msgstr "Vrátit" #: agenda/static/js/agenda/site.js:707 msgid "Roman" msgstr "Římský" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:51 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:83 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Otočit zleva do prava" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:15 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:15 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:204 #: core/static/templates/core/projector-message-form.html:5 #: core/static/templates/core/tag-form.html:10 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:17 #: motions/static/templates/motions/category-form.html:10 #: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:10 #: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:10 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:35 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:9 #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:16 #: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:15 #: topics/static/templates/topics/topic-form.html:10 #: users/static/templates/users/group-edit.html:21 #: users/static/templates/users/profile-password-form.html:9 #: users/static/templates/users/user-form.html:10 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: users/static/js/users/pdf.js:177 msgid "Scan this QR code to connect to WLAN." msgstr "Snímat tento QRCode pro spojení s WLAN." #: users/static/js/users/pdf.js:227 msgid "Scan this QR code to open URL." msgstr "Snímat tento QRCode pro otevření adresy (URL)." #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:171 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:124 msgid "Scroll down" msgstr "Posunout dolů" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:166 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:119 msgid "Scroll up" msgstr "Posunout nahoru" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:189 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:165 #: core/static/js/core/site.js:368 index.html:160 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:212 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:325 search.html:11 #: users/static/templates/users/user-list.html:242 msgid "Search" msgstr "Hledání" #: search.html:3 msgid "Search results" msgstr "Výsledky hledání" #: assignments/static/js/assignments/site.js:927 msgid "Searching for candidates" msgstr "Hledání uchazečů" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:73 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:25 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:123 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:37 #: users/static/templates/users/user-list.html:29 msgid "Select ..." msgstr "Vybrat..." #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:15 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:43 #: users/static/templates/users/user-import.html:44 msgid "Select a CSV file" msgstr "Vybrat soubor CSV" #: csv-import.html:8 msgid "Select a file" msgstr "Vybrat soubor" #: assignments/static/js/assignments/site.js:172 #: motions/static/js/motions/motion-block.js:97 #: motions/static/js/motions/site.js:389 topics/static/js/topics/site.js:139 msgid "Select a parent item ..." msgstr "Vybrat rodičovský bod..." #: motions/static/js/motions/site.js:436 msgid "Select or search a category ..." msgstr "Vybrat nebo hledat obor činnosti..." #: users/static/js/users/site.js:298 msgid "Select or search a group ..." msgstr "Vybrat nebo hledat skupinu..." #: motions/static/js/motions/site.js:450 msgid "Select or search a motion block ..." msgstr "Vybrat nebo hledat návrhový blok..." #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:109 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:105 #: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:90 msgid "Select or search a participant ..." msgstr "Vybrat nebo hledat účastníka..." #: motions/static/js/motions/site.js:325 msgid "Select or search a submitter ..." msgstr "Vybrat nebo hledat navrhovatele/navrhovatelku..." #: motions/static/js/motions/site.js:487 msgid "Select or search a supporter ..." msgstr "Vybrat nebo hledat podporovatele..." #: assignments/static/js/assignments/site.js:199 #: motions/static/js/motions/site.js:473 msgid "Select or search a tag ..." msgstr "Vybrat nebo hledat klíčové slovo..." #: motions/static/js/motions/site.js:502 msgid "Select or search a workflow ..." msgstr "Vybrat nebo hledat pracovní postup..." #: motions/static/js/motions/site.js:422 topics/static/js/topics/site.js:115 msgid "Select or search an attachment ..." msgstr "Vybrat nebo hledat přílohu..." #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:13 msgid "Select the projector to which the current list of speakers refers to." msgstr "Vybrat promítací přístroj, na nějž odkazuje nynější seznam řečníků." #: csv-import.html:27 msgid "Separator" msgstr "Oddělovač" #: core/static/js/core/site.js:1686 msgid "Separator used for all csv exports and examples" msgstr "Oddělovač použitý pro všechna vyvedení do CSV a příklady" #: motions/static/js/motions/docx.js:77 motions/static/js/motions/pdf.js:37 msgid "Sequential number" msgstr "Pořadové číslo" #: motions/static/js/motions/site.js:1959 msgid "Serially numbered" msgstr "Průběžné číslování" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:535 msgid "Set a category" msgstr "Stanovit obor činnosti" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:569 msgid "Set a motion block" msgstr "Stanovit návrhový blok" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:112 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:86 msgid "Set category" msgstr "Stanovit obor činnosti" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:323 #: users/static/templates/users/user-list.html:393 msgid "Set comment ..." msgstr "Nastavit poznámku..." #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:306 msgid "Set duration ..." msgstr "Nastavit dobu trvání..." #: users/static/templates/users/user-import.html:95 msgid "Set global action" msgstr "Nastavit celkovou činnost" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:139 msgid "Set hint for ballot paper ..." msgstr "Poslat radu na hlasovacím lístku..." #: motions/static/js/motions/site.js:1960 msgid "Set it manually" msgstr "Nastavit ručně" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:332 msgid "Set item number ..." msgstr "Nastavit číslo bodu..." #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:125 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:87 msgid "Set motion block" msgstr "Stanovit návrhový blok" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:85 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:99 msgid "Set status" msgstr "Nastavit stav" #: users/static/templates/users/user-list.html:377 msgid "Set structure level ..." msgstr "Nastavit úroveň rozčlenění..." #: users/static/templates/users/user-list.html:76 msgid "Set/Unset 'is a committee'" msgstr "Nastavit/Zrušit nastavení Je výbor" #: users/static/templates/users/user-list.html:74 msgid "Set/Unset 'is active'" msgstr "Nastavit/Zrušit nastavení Je činný" #: users/static/templates/users/user-list.html:75 msgid "Set/Unset 'is present'" msgstr "Nastavit/Zrušit nastavení Je přítomen" #: config.html:3 core/static/js/core/site.js:169 #: core/static/js/core/site.js:357 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: core/static/js/core/site.js:1675 msgid "Short description of event" msgstr "Krátký popis události" #: assignments/static/js/assignments/site.js:157 #: motions/static/js/motions/motion-block.js:85 #: motions/static/js/motions/site.js:374 topics/static/js/topics/site.js:124 msgid "Show as agenda item" msgstr "Ukázat jako bod pořadu jednání" #: assignments/static/js/assignments/site.js:184 #: motions/static/js/motions/site.js:404 users/static/js/users/site.js:329 msgid "Show extended fields" msgstr "Ukázat rozšířená pole" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:525 msgid "Show history" msgstr "Ukázat historii" #: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:19 msgid "Show internal items" msgstr "Ukázat vnitřní body..." #: core/static/js/core/site.js:1687 msgid "Show logo on projector" msgstr "Ukázat značku na promítacím přístrojí" #: agenda/static/js/agenda/site.js:712 msgid "Show orange countdown in the last x seconds of speaking time" msgstr "Ukázat odpočítávání v posledních x sekundách času mluvení v oranžové barvě" #: core/static/js/core/site.js:1685 msgid "Show this text on the login page" msgstr "Ukázat tento text na přihlašovací stránce" #: core/static/js/core/site.js:1694 msgid "Show title and description of event on projector" msgstr "Ukázat název a popis události na promítacím přístroji" #: motions/static/js/motions/base.js:811 msgid "Simple Workflow" msgstr "Jednoduchý pracovní postup" #: assignments/static/js/assignments/site.js:920 #: motions/static/js/motions/site.js:2008 msgid "Simple majority" msgstr "Jednoduchá většina" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:146 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:99 msgid "Smaller" msgstr "Menší" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:143 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:191 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:44 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:292 #: users/static/templates/users/user-list.html:221 msgid "Sort" msgstr "Třídit" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:78 msgid "Sort ..." msgstr "Třídit..." #: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:9 msgid "Sort agenda" msgstr "Třídit pořad jednání" #: users/static/js/users/site.js:1551 msgid "Sort name of participants by" msgstr "Třídit jména účastníků podle" #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:8 #: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:8 msgid "Special values" msgstr "Zvláštní hodnoty" #: users/static/js/users/base.js:167 msgid "Staff" msgstr "Zaměstnanci" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:93 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:175 msgid "Start" msgstr "Začátek" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:57 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:198 msgid "Start time" msgstr "Začáteční čas" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:100 msgid "Start/stop video" msgstr "Spustit/Zastavit obrazový záznam" #: motions/static/js/motions/pdf.js:62 motions/static/js/motions/site.js:810 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:51 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:132 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:136 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:164 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:5 msgid "State" msgstr "Stav" #: motions/static/js/motions/docx.js:79 msgid "Status" msgstr "Stav" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:74 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" #: motions/static/js/motions/site.js:1972 msgid "Stop submitting new motions by non-staff users" msgstr "Zastavit podávání nových návrhů uživateli bez práv správce" #: users/static/js/users/pdf.js:67 users/static/js/users/site.js:1046 #: users/static/js/users/site.js:270 users/static/js/users/site.js:570 #: users/static/templates/users/user-detail.html:27 #: users/static/templates/users/user-import.html:54 #: users/static/templates/users/user-import.html:80 #: users/static/templates/users/user-list.html:374 #: users/static/templates/users/user-list.html:383 msgid "Structure level" msgstr "Úroveň rozčlenění" #: core/static/js/core/site.js:129 core/static/js/core/site.js:130 msgid "Submit" msgstr "Podat" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:26 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:47 msgid "Submitter" msgstr "Navrhovatel" #: motions/static/js/motions/docx.js:78 motions/static/js/motions/pdf.js:50 #: motions/static/js/motions/site.js:322 motions/static/js/motions/site.js:804 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:92 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:15 msgid "Submitters" msgstr "Navrhovatelé" #: motions/static/js/motions/pdf.js:204 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:4 msgid "Summary of change recommendations" msgstr "Shrnutí doporučení změn" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:107 msgid "Support motion" msgstr "Podpořit návrh" #: motions/static/js/motions/site.js:1986 #: motions/static/js/motions/site.js:484 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:99 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:648 msgid "Supporters" msgstr "Podporovatel" #: users/static/js/users/site.js:1554 users/static/js/users/site.js:257 #: users/static/js/users/site.js:560 #: users/static/templates/users/user-import.html:53 #: users/static/templates/users/user-import.html:79 msgid "Surname" msgstr "Příjmení" #: users/static/js/users/site.js:1560 msgid "System URL" msgstr "Adresa systému (URL)" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:511 #: motions/static/js/motions/docx.js:49 motions/static/js/motions/pdf.js:465 msgid "Table of contents" msgstr "Obsah" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:100 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:268 msgid "Tag" msgstr "Klíčové slovo" #: assignments/static/js/assignments/site.js:196 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:53 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:10 #: core/static/js/core/site.js:378 core/static/templates/core/tag-list.html:13 #: motions/static/js/motions/site.js:470 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:265 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:269 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:18 msgid "Tags" msgstr "Klíčová slova" #: motions/static/js/motions/site.js:344 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:24 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:45 #: topics/static/js/topics/site.js:100 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:51 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:70 msgid "Text" msgstr "Text" #: motions/static/js/motions/site.js:260 msgid "Text from line %from% to %to%" msgstr "Text od řádku %from% po %to%" #: motions/static/js/motions/site.js:259 msgid "Text in line %from%" msgstr "Text v řádku %from%" #: motions/static/js/motions/site.js:2000 msgid "The 100 % base of a voting result consists of" msgstr "100 % základ výsledku hlasování se skládá z" #: assignments/static/js/assignments/site.js:903 msgid "The 100-%-base of an election result consists of" msgstr "100 % základ volebního výsledku se skládá z" #: motions/static/js/motions/site.js:1962 msgid "The assembly may decide:" msgstr "Shromáždění se může usnést:" #: core/static/js/core/site.js:1470 msgid "The delete was successful." msgstr "Smazání bylo úspěšné." #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:38 msgid "The list of speakers is empty." msgstr "Seznam řečníků je prázdný." #: motions/static/js/motions/site.js:1971 msgid "" "The maximum number of characters per line. Relevant when line numbering is " "enabled. Min: 40" msgstr "Největší počet znaků na řádek. Má význam, když je zapnuto číslování řádků. Nejméně: 40" #: core/static/js/core/base.js:488 msgid "The server didn't respond." msgstr "Server neodpověděl." #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:8 msgid "The text has been changed." msgstr "Text byl změněn." #: motions/static/js/motions/site.js:1983 msgid "The title of the motion is always applied." msgstr "Název návrhu je vždy převzat." #: users/static/js/users/site.js:1029 msgid "There are more than one duplicates of this user!" msgstr "Je více než jedna kopie tohoto uživatele!" #: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:78 msgid "This does not protect the file but hides it for non authorized users." msgstr "Tato volba nechrání před přístupem, nýbrž soubor skryje toliko neschváleným uživatelům." #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:503 msgid "This is the last active version." msgstr "Toto je poslední platná verze." #: agenda/static/js/agenda/site.js:702 msgid "This prefix will be set if you run the automatic agenda numbering." msgstr "Tato předpona bude nastavena k provádění automatického číslování bodů pořadu jednání." #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:72 msgid "This version is not permitted." msgstr "Tato verze není povolena." #: assignments/static/js/assignments/site.js:922 #: motions/static/js/motions/site.js:2010 msgid "Three-quarters majority" msgstr "Tříčtvrtinová většina" #: assignments/static/js/assignments/site.js:125 #: assignments/static/js/assignments/site.js:327 #: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:70 #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:95 #: motions/static/js/motions/motion-block.js:78 #: motions/static/js/motions/site.js:333 motions/static/js/motions/site.js:802 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:23 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:44 #: topics/static/js/topics/site.js:92 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:50 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:69 #: users/static/js/users/site.js:241 #: users/static/templates/users/user-import.html:51 #: users/static/templates/users/user-import.html:77 msgid "Title" msgstr "Název" #: motions/static/js/motions/site.js:2019 msgid "Title for PDF and DOCX documents (all motions)" msgstr "Název dokumentů PDF a DOCX (všechny návrhy)" #: assignments/static/js/assignments/site.js:924 msgid "Title for PDF document (all elections)" msgstr "Název dokumentu PDF (všechny volby)" #: users/static/js/users/site.js:1557 msgid "Title for access data and welcome PDF" msgstr "Název pro přístupová data a pozdravné PDF" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:56 msgid "Title is required. All other fields are optional and may be empty." msgstr "Název je požadován. Všechna ostatní pole jsou nepovinná a mohou zůstat prázdná." #: motions/static/js/motions/site.js:237 msgid "To Line" msgstr "Po řádek" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:76 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:93 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Přepnout celou obrazovku" #: topics/static/js/topics/base.js:16 #: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:24 msgid "Topic" msgstr "Námět" #: topics/static/js/topics/site.js:17 msgid "Topics" msgstr "Náměty" #: motions/static/js/motions/site.js:365 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:17 msgid "Trivial change" msgstr "Jednoduchá změna" #: assignments/static/js/assignments/site.js:921 #: motions/static/js/motions/site.js:2009 msgid "Two-thirds majority" msgstr "Dvoutřetinová většina" #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:97 msgid "Type" msgstr "Typ" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:112 msgid "Unsupport motion" msgstr "Stáhnout podporu návrhu" #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:101 msgid "Upload time" msgstr "Doba nahrávání" #: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:87 #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:103 msgid "Uploaded by" msgstr "Nahráno" #: assignments/static/js/assignments/site.js:916 #: motions/static/js/motions/site.js:2015 msgid "Use the following custom number" msgstr "Použít následující uživatelsky stanovený počet" #: users/static/js/users/site.js:1561 msgid "Used for QRCode in PDF of access data." msgstr "Použito jako QR kód v PDF přístupových dat." #: users/static/js/users/site.js:1563 users/static/js/users/site.js:1565 #: users/static/js/users/site.js:1567 msgid "Used for WLAN QRCode in PDF of access data." msgstr "Použito jako WLAN QR kód v PDF přístupových dat." #: core/static/templates/core/login-form.html:12 #: users/static/js/users/pdf.js:190 users/static/js/users/site.js:1047 #: users/static/js/users/site.js:286 users/static/js/users/site.js:410 #: users/static/templates/users/user-detail.html:41 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:115 msgid "Users created" msgstr "Uživatelé vytvořeni" #: users/static/templates/users/group-list.html:35 msgid "Users without any assigned group gain the permissions from this group." msgstr "Uživatelé bez zvláštní přiřazené skupiny dostanou oprávnění této skupiny." #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:186 #: assignments/static/js/assignments/site.js:827 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:253 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:82 #: motions/static/js/motions/site.js:591 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:365 msgid "Valid ballots" msgstr "Platné hlasovací lístky" #: motions/static/js/motions/pdf.js:129 msgid "Valid votes" msgstr "Platné hlasy" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:496 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:499 msgid "Version" msgstr "Verze" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:492 msgid "Version history" msgstr "Historie verzí" #. ballot of a motion #: motions/static/js/motions/pdf.js:107 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:296 #: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:1 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:25 msgid "Vote" msgstr "Hlasování" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:151 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:211 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:36 msgid "Votes" msgstr "Hlasy" #: motions/static/js/motions/pdf.js:143 msgid "Votes cast" msgstr "Odevzdané hlasy" #: assignments/static/js/assignments/site.js:928 msgid "Voting" msgstr "Hlasování" #: motions/static/js/motions/site.js:1999 msgid "Voting and ballot papers" msgstr "Hlasování a hlasovací lístky" #: motions/static/js/motions/pdf.js:151 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:292 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:21 msgid "Voting result" msgstr "Výsledek hlasování" #: users/static/js/users/site.js:1568 msgid "WEP" msgstr "WEP" #: users/static/js/users/pdf.js:134 msgid "WLAN access data" msgstr "Přístupová data k WLAN" #: users/static/js/users/pdf.js:154 users/static/js/users/site.js:1566 msgid "WLAN encryption" msgstr "Šifrování WLAN" #: users/static/js/users/pdf.js:138 users/static/js/users/site.js:1562 msgid "WLAN name (SSID)" msgstr "Název WLAN (SSID)" #: users/static/js/users/pdf.js:146 users/static/js/users/site.js:1564 msgid "WLAN password" msgstr "Heslo k WLAN" #: users/static/js/users/site.js:1569 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:28 msgid "Waiting for results ..." msgstr "Čeká se na výsledky..." #: core/static/js/core/site.js:1681 users/static/js/users/site.js:1556 msgid "Welcome to OpenSlides" msgstr "Vítejte v OpenSlides" #: motions/static/js/motions/site.js:1976 msgid "" "Will be displayed as label before selected recommendation. Use an empty " "value to disable the recommendation system." msgstr "Bude zobrazeno jako popis před vybraným doporučením. Použijte prázdné zadání pro vypnutí doporučovací soustavy" #: motions/static/js/motions/base.js:835 msgid "Withdraw" msgstr "Stáhnout" #: motions/static/js/motions/site.js:498 msgid "Workflow" msgstr "Pracovní postup" #: motions/static/js/motions/site.js:1956 msgid "Workflow of new motions" msgstr "Průběh práce na nových návrzích" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:299 #: assignments/static/js/assignments/site.js:628 #: assignments/static/js/assignments/site.js:775 #: motions/static/js/motions/pdf.js:113 motions/static/js/motions/pdf.js:348 #: motions/static/js/motions/site.js:564 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:329 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:33 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: motions/static/js/motions/site.js:2002 msgid "Yes/No" msgstr "Ano/Ne" #: assignments/static/js/assignments/site.js:909 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:195 msgid "Yes/No per candidate" msgstr "Ano/Ne pro uchazeče" #: motions/static/js/motions/site.js:2001 msgid "Yes/No/Abstain" msgstr "Ano/Ne/Zdržení se" #: assignments/static/js/assignments/site.js:908 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:194 msgid "Yes/No/Abstain per candidate" msgstr "Ano/Ne/Zdržení se pro uchazeče" #: users/static/templates/users/group-list.html:69 msgid "You are not allowed to lock yourself out of the configuration!" msgstr "Nejste oprávněn sám sebe zamknout z nastavení!" #: core/static/js/core/site.js:1688 msgid "" "You can replace the logo. Just copy a file to \"static/img/logo-" "projector.png\" in your OpenSlides data path." msgstr "Značku (symbol) můžete nahradit. Jednoduše zkopírujte nějaký soubor do \"static/img/logo-projector.png\" v cestě s daty OpenSlides." #: users/static/js/users/site.js:1462 msgid "You have to enable cookies to use OpenSlides." msgstr "Pro používání OpenSlides musíte povolit koláčky." #: users/static/templates/users/user-change-password.html:17 msgid "You override the personally set password of" msgstr "Tímto přepíšete osobně nastavené heslo" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:66 msgid "Zoom in" msgstr "Přiblížit" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:57 msgid "Zoom out" msgstr "Oddálit" #: agenda/static/js/agenda/site.js:715 msgid "[Begin speech] starts the countdown, [End speech] stops the countdown." msgstr "[Začít řeč] spustí odpočítávání, [Ukončit řeč] zastaví odpočítávání." #: users/static/js/users/site.js:1558 msgid "[Place for your welcome and help text.]" msgstr "[Místo pro váš uvítací a nápomocný text.]" #: core/static/js/core/site.js:1683 msgid "[Space for your welcome text.]" msgstr "[Místo pro váš uvítací text.]" #: motions/static/js/motions/base.js:813 motions/static/js/motions/base.js:828 msgid "accepted" msgstr "přijato" #: motions/static/js/motions/base.js:836 msgid "adjourned" msgstr "odloženo" #: users/static/js/users/site.js:1048 msgid "already exists." msgstr "již existuje." #: motions/static/js/motions/motion-services.js:47 msgid "ballot-paper" msgstr "Hlasovací lístek" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:502 msgid "by" msgstr "od" #: core/static/js/core/site.js:45 msgid "clear" msgstr "smazat" #: core/static/js/core/site.js:57 msgid "close" msgstr "zavřít" #: users/static/js/users/site.js:954 msgid "create duplicate" msgstr "vytvořit kopii" #: core/static/js/core/site.js:49 msgid "date" msgstr "datum" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:182 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:346 msgid "done" msgstr "hotovo" #: users/static/templates/users/user-import.html:90 msgid "duplicate" msgstr "kopie" #: users/static/templates/users/user-import.html:91 msgid "duplicates" msgstr "kopie" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:76 msgid "elections" msgstr "Volby" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:143 msgid "files" msgstr "Soubory" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:88 msgid "go" msgstr "jít na" #. 'h' means time in hours #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:309 msgid "h" msgstr "h" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:27 #: users/static/templates/users/user-import.html:28 msgid "imported" msgstr "zaveden" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:40 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:65 msgid "inline" msgstr "uvnitř" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:26 msgid "internal" msgstr "vnitřní" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:238 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:221 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:93 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:22 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:43 msgid "is elected" msgstr "je zvolen" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:224 msgid "is not elected" msgstr "není zvolen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:133 msgid "items" msgstr "bodů" #: users/static/js/users/site.js:952 msgid "keep original" msgstr "zachovat původní" #: assignments/static/js/assignments/base.js:255 #: assignments/static/js/assignments/base.js:44 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:9 #: motions/static/js/motions/base.js:142 #: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:9 msgid "majority" msgstr "Většina" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:56 msgid "minutes" msgstr "minut" #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:43 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:140 msgid "motions" msgstr "návrhů" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:114 msgid "motions were successfully imported." msgstr "návrhů bylo úspěšně zavedeno." #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:107 msgid "motions will be imported." msgstr "návrhů bude zavedeno." #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:102 msgid "motions will be not imported." msgstr "návrhů nebude zavedeno." #: motions/static/js/motions/site.js:2023 msgid "needed" msgstr "potřebné" #: motions/static/js/motions/base.js:845 msgid "needs review" msgstr "potřeba posouzení" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:34 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:60 msgid "none" msgstr "žádné" #: motions/static/js/motions/base.js:839 msgid "not concerned" msgstr "neprobíráno" #: motions/static/js/motions/base.js:819 msgid "not decided" msgstr "nerozhodnuto" #: core/static/js/core/site.js:37 msgid "now" msgstr "nyní" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:47 msgid "of" msgstr "z" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:46 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:70 msgid "outside" msgstr "vně" #: users/static/js/users/site.js:953 msgid "override new" msgstr "přepsat nový" #: users/static/templates/users/user-list.html:131 msgid "participants" msgstr "Účastníci" #: users/static/templates/users/user-import.html:207 msgid "participants were successfully imported." msgstr "Účastníci byli úspěšně zavedeni." #: users/static/templates/users/user-import.html:200 msgid "participants will be imported." msgstr "Účastníci budou zavedeni." #: users/static/templates/users/user-import.html:195 msgid "participants will be not imported." msgstr "Účastníci nebudou zavedeni." #: motions/static/js/motions/base.js:825 msgid "permitted" msgstr "schváleno" #: motions/static/js/motions/base.js:824 msgid "published" msgstr "zveřejněno" #: motions/static/js/motions/base.js:842 msgid "refered to committee" msgstr "předáno do výboru" #: motions/static/js/motions/base.js:816 motions/static/js/motions/base.js:831 msgid "rejected" msgstr "odmítnuto" #: motions/static/js/motions/base.js:847 msgid "rejected (not authorized)" msgstr "odmítnuto (není schváleno)" #: search.html:28 msgid "results" msgstr "výsledky" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:134 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:77 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:144 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:141 #: users/static/templates/users/user-list.html:132 msgid "selected" msgstr "vybráno" #: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:9 msgid "speakers" msgstr "řečníků" #: motions/static/js/motions/base.js:812 msgid "submitted" msgstr "podáno" #: core/static/js/core/site.js:53 msgid "time" msgstr "čas" #: core/static/js/core/site.js:41 msgid "today" msgstr "dnes" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:116 msgid "topics were successfully imported." msgstr "námětů bylo úspěšně zavedeno." #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:109 msgid "topics will be imported." msgstr "námětů bude zavedeno." #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:104 msgid "topics will be not imported." msgstr "námětů nebude zavedeno." #: assignments/static/js/assignments/base.js:258 #: assignments/static/js/assignments/base.js:47 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:10 #: motions/static/js/motions/base.js:145 #: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:10 msgid "undocumented" msgstr "nedokumentováno" #: motions/static/js/motions/base.js:834 msgid "withdrawed" msgstr "staženo"