# # Translators: # Emanuel Schütze , 2015-2018 # Moira Brülisauer , 2016 # Norman Jäckel , 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSlides\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-14 10:56+0000\n" "Last-Translator: Emanuel Schütze \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/de/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:47 msgctxt "resolution" msgid "Final version" msgstr "Beschlussfassung" #: csv-import.html:16 msgctxt "special filetypes in a file open dialog" msgid "Accepted file types" msgstr "Akzeptierte Dateitypen" #: motions/static/js/motions/base.js:1419 msgid "%TYPE% from line %FROM% to %TO%" msgstr "%TYPE% von Zeile %FROM% bis %TO%" #: motions/static/js/motions/base.js:1421 msgid "%TYPE% in line %FROM%" msgstr "%TYPE% in Zeile %FROM%" #: users/static/js/users/site.js:822 msgid "%num% emails were send sucessfully." msgstr "%num% E-Mails wurden erfolgreich versandt." #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:115 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:72 #: users/static/templates/users/user-list.html:81 msgid "--- Select action ---" msgstr "--- Aktion auswählen ---" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:135 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:92 msgid "--- Select category ---" msgstr "--- Sachgebiet auswählen ---" #: users/static/templates/users/user-list.html:102 msgid "--- Select group ---" msgstr "--- Gruppe auswählen ---" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:149 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:106 msgid "--- Select motion block ---" msgstr "--- Antragsblock auswählen ---" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:45 msgid "--- Select phase ---" msgstr "--- Status auswählen ---" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:123 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:80 msgid "--- Select state ---" msgstr "--- Status auswählen ---" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:70 msgid "--- Set phase ---" msgstr "--- Phase auswählen ---" #: core/static/js/core/site.js:2081 msgid "" "OpenSlides is a free web based " "presentation and assembly system for visualizing and controlling agenda, " "motions and elections of an assembly." msgstr "OpenSlides ist ein freies, webbasiertes Präsentations- und Versammlungssystem zur Darstellung und Steuerung von Tagesordnung, Anträgen und Wahlen einer Versammlung." #: motions/static/js/motions/base.js:204 msgid "" msgstr "" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:38 msgid "A comment has been changed." msgstr "Ein Kommentar wurde geändert." #: core/static/js/core/base.js:798 msgid "A server error occurred (%%code%%). Please check the system logs." msgstr "Ein Serverfehler ist aufgetreten (%%code%%). Bitte überprüfen Sie die Systemprotokolle." #: users/static/js/users/site.js:426 users/static/js/users/site.js:478 #: users/static/templates/users/user-detail.html:40 msgid "About me" msgstr "Über mich" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:348 #: assignments/static/js/assignments/site.js:616 #: assignments/static/js/assignments/site.js:753 #: motions/static/js/motions/pdf.js:200 motions/static/js/motions/pdf.js:730 #: motions/static/js/motions/site.js:761 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:426 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:56 msgid "Abstain" msgstr "Enthaltung" #: motions/static/js/motions/base.js:1541 #: motions/static/js/motions/base.js:1556 msgid "Accept" msgstr "Annehmen" #: motions/static/js/motions/base.js:1542 #: motions/static/js/motions/base.js:1557 msgid "Acceptance" msgstr "Annahme" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:46 msgid "Accepted" msgstr "Angenommen" #: motions/static/js/motions/site.js:3182 msgid "Activate amendments" msgstr "Änderungsanträge aktivieren" #: users/static/js/users/site.js:598 users/static/js/users/site.js:640 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:285 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:368 msgid "Add a tag" msgstr "Schlagwort hinzufügen" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:208 msgid "Add countdown" msgstr "Countdown hinzufügen" #: users/static/templates/users/user-list.html:109 #: users/static/templates/users/user-list.html:83 msgid "Add group" msgstr "Gruppe hinzufügen" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:125 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:118 msgid "Add me" msgstr "Füge mich hinzu" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:248 msgid "Add message" msgstr "Mitteilung hinzufügen" #: config-form-field.html:50 msgid "Add new comment field" msgstr "Neues Kommentarfeld hinzufügen" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:209 msgid "Add new countdown" msgstr "Neuen Countdown hinzufügen" #: config-form-field.html:131 msgid "Add new custom translation" msgstr "Neue benutzerdefinierte Übersetzung hinzufügen" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:249 msgid "Add new message" msgstr "Neue Mitteilung hinzufügen" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:32 msgid "" "Additional columns after the required ones may be present and won't affect " "the import." msgstr "Zusätzliche Spalten nach den erforderlichen Spalten können vorhanden sein und haben keinen Einfluss auf den Import." #: motions/static/js/motions/base.js:1564 msgid "Adjourn" msgstr "Vertagen" #: motions/static/js/motions/base.js:1565 msgid "Adjournment" msgstr "Vertagung" #: users/static/templates/users/user-detail.html:45 msgid "Administrative data" msgstr "Administrative Daten" #: agenda/static/js/agenda/base.js:41 agenda/static/js/agenda/csv.js:35 #: agenda/static/js/agenda/docx.js:56 agenda/static/js/agenda/docx.js:64 #: agenda/static/js/agenda/pdf.js:15 agenda/static/js/agenda/pdf.js:89 #: agenda/static/js/agenda/site.js:20 agenda/static/js/agenda/site.js:32 #: agenda/static/js/agenda/site.js:50 agenda/static/js/agenda/site.js:777 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:6 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:35 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:61 #: agenda/static/templates/agenda/slide-item-list.html:2 msgid "Agenda" msgstr "Tagesordnung" #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:247 msgid "All Filters" msgstr "Alle Filter" #: assignments/static/js/assignments/site.js:879 #: motions/static/js/motions/site.js:3211 msgid "All casted ballots" msgstr "Alle abgegebenen Stimmzettel" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:28 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:44 msgid "All motions" msgstr "Alle Anträge" #: assignments/static/js/assignments/site.js:878 #: motions/static/js/motions/site.js:3210 msgid "All valid ballots" msgstr "Alle gültigen Stimmzettel" #: users/static/templates/users/group-list.html:19 msgid "" "All your changes are saved immediately. Changes you make are only effective " "once you (or the users concerned) reload the page." msgstr "Alle Änderungen werden sofort gespeichert. Die Änderungen werden erst dann wirksam, wenn Sie (oder die betroffenen Nutzer) die Seite neu laden." #: core/static/js/core/site.js:2097 msgid "Allow access for anonymous guest users" msgstr "Erlaube Zugriff für anonyme Gast-Nutzer" #: motions/static/js/motions/site.js:3174 msgid "Allow to disable versioning" msgstr "Erlaubt Versionierung zu deaktiveren" #: assignments/static/js/assignments/site.js:867 msgid "Always Yes-No-Abstain per candidate" msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat/in" #: assignments/static/js/assignments/site.js:868 msgid "Always Yes/No per candidate" msgstr "Ja/Nein pro Kandidat/in" #: assignments/static/js/assignments/site.js:866 msgid "Always one option per candidate" msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:96 msgid "Amendment list PDF" msgstr "Änderungsantragsübersicht" #: motions/static/js/motions/site.js:2207 #: motions/static/js/motions/site.js:3186 msgid "Amendment to" msgstr "Änderungsantrag zu" #: motions/static/js/motions/pdf.js:533 motions/static/js/motions/pdf.js:75 #: motions/static/js/motions/site.js:2210 msgid "Amendment to motion" msgstr "Änderungsantrag zu Antrag" #: motions/static/js/motions/site.js:2736 #: motions/static/js/motions/site.js:3181 #: motions/static/js/motions/site.js:877 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:18 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:17 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:172 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:174 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:10 msgid "Amendments" msgstr "Änderungsanträge" #: motions/static/js/motions/site.js:2733 msgid "Amendments to" msgstr "Änderungsanträge zu" #: motions/static/js/motions/pdf.js:1079 msgid "Amendments to motion" msgstr "Änderungsanträge zu Antrag" #: motions/static/js/motions/site.js:3184 msgid "Apply text for new amendments" msgstr "Text für neuen Änderungsantrag übernehmen" #: agenda/static/js/agenda/site.js:780 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" #: index.html:79 msgid "Are you sure to delete the chat history?" msgstr "Soll der Chatverlauf wirklich gelöscht werden?" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:143 msgid "Are you sure you want to delete all selected agenda items?" msgstr "Sollen alle ausgewählten Tagesordnungspunkte wirklich gelöscht werden?" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:162 msgid "Are you sure you want to delete all selected amendments?" msgstr "Sollen alle ausgewählten Änderungsanträge wirklich gelöscht werden?" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:54 msgid "Are you sure you want to delete all selected elections?" msgstr "Sollen alle ausgewählten Wahlen wirklich gelöscht werden?" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:119 msgid "Are you sure you want to delete all selected motions?" msgstr "Sollen alle ausgewählten Anträge wirklich gelöscht werden?" #: users/static/templates/users/user-list.html:93 msgid "Are you sure you want to delete all selected users?" msgstr "Sollen alle ausgewählten Teilnehmende wirklich gelöscht werden?" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:150 msgid "Are you sure you want to delete this ballot?" msgstr "Soll dieser Wahlgang wirklich gelöscht werden?" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:25 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:79 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:34 msgid "Are you sure you want to delete this change recommendation?" msgstr "Soll diese Änderungsempfehlung wirklich gelöscht werden?" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:351 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:267 #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:52 #: core/static/templates/core/tag-list.html:46 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:49 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:338 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:45 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:282 #: users/static/templates/users/group-list.html:45 #: users/static/templates/users/user-list.html:364 msgid "Are you sure you want to delete this entry?" msgstr "Soll dieser Eintrag wirklich gelöscht werden?" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:320 msgid "Are you sure you want to delete this file?" msgstr "Soll diese Datei wirklich gelöscht werden?" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:379 msgid "Are you sure you want to delete this poll?" msgstr "Soll diese Abstimmung wirklich gelöscht werden?" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:614 msgid "Are you sure you want to delete this version?" msgstr "Soll diese Version wirklich gelöscht werden?" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:83 msgid "Are you sure you want to number all agenda items?" msgstr "Sollen alle Tagesordnungspunkte neu nummeriert werden?" #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:31 msgid "" "Are you sure you want to override the state of all motions of this motion " "block?" msgstr "Soll der Status von allen Anträgen aus diesem Antragsblock wirklich überschrieben werden?" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:16 msgid "Are you sure you want to remove all speakers from this list?" msgstr "Sollen wirklich alle Redner/innen von dieser Liste entfernt werden?" #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:63 msgid "Are you sure you want to remove this motion from motion block?" msgstr "Soll dieser Antrag aus dem Antragsblock wirklich entfernt werden?" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:87 msgid "Aspect ratio" msgstr "Seitenverhältnis" #: users/static/templates/users/user-import.html:63 msgid "" "At least given name or surname have to be filled in. All\n" " other fields are optional and may be empty." msgstr "Mindestens der Vorname oder der Nachname müssen angegeben sein. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein." #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:548 msgid "" "At least two amendments or change recommendations affecting the same line are to be integrated.\n" " This leads to undeterministic results.\n" " Please resolve this conflict by not accepting multiple changes affecting the same line." msgstr "Mindestens zwei Änderungsanträge oder Änderungsempfehlungen beziehen sich auf die gleiche Zeile. Dies führt zu unbestimmten Ergebnissen. Bitte lösen Sie diesen Konflikt auf durch Nicht-Annahme entsprechender Änderungen." #: motions/static/js/motions/site.js:570 topics/static/js/topics/site.js:113 msgid "Attachment" msgstr "Anhang" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:585 #: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:31 msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" #: csv-import.html:30 msgid "Autodetection" msgstr "Automatische Erkennung" #: assignments/static/js/assignments/site.js:865 msgid "Automatic assign of method" msgstr "Automatische Zuordnung der Methode" #: motions/static/templates/motions/motion-submitters.html:6 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:130 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:35 msgid "Back to agenda" msgstr "Zurück zur Tagesordnung" #: motions/static/templates/motions/category-sort.html:6 msgid "Back to categories" msgstr "Zurück zur Sachgebietsübersicht" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:8 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:139 msgid "Back to motions overview" msgstr "Zurück zur Antragsübersicht" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:6 #: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:6 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:6 #: core/static/templates/core/tag-list.html:6 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:6 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:6 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:6 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:12 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:7 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:6 #: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:6 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:6 #: users/static/templates/users/group-list.html:6 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:6 #: users/static/templates/users/user-detail.html:6 #: users/static/templates/users/user-import.html:6 #: users/static/templates/users/user-presence.html:6 msgid "Back to overview" msgstr "Zurück zur Übersicht" #: users/static/templates/users/user-import.html:244 #: users/static/templates/users/user-import.html:35 msgid "Back to users overview" msgstr "Zurück zur Benutzerübersicht" #: core/static/js/core/site.js:2114 msgid "Background color of projector header and footer" msgstr "Hintergrundfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:140 #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:322 #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:665 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:138 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:1 msgid "Ballot" msgstr "Wahlgang" #: assignments/static/js/assignments/site.js:870 msgid "Ballot and ballot papers" msgstr "Wahlgang und Stimmzettel" #: agenda/static/js/agenda/site.js:782 msgid "Begin of event" msgstr "Beginn der Veranstaltung" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:91 msgid "Begin speech" msgstr "Rede beginnen" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:165 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:89 msgid "Bigger" msgstr "Größer" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:212 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:54 msgid "Blank" msgstr "Ausblenden" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:206 msgid "Broadcast" msgstr "Verbreiten" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:203 msgid "Broadcast the content of this projector to all other projectors." msgstr "Inhalt von diesem Projektor an alle anderen Projektoren übertragen." #: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:154 #: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:161 #: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:199 msgid "Browse for images" msgstr "Bilder durchsuchen" #: csv-import.html:2 msgid "CSV file" msgstr "CSV-Datei" #: users/static/js/users/site.js:1816 msgid "Can create motions" msgstr "Darf Anträge erstellen" #: users/static/js/users/site.js:1791 msgid "Can manage agenda" msgstr "Darf die Tagesordung verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1820 msgid "Can manage comments" msgstr "Darf Kommentare verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1805 msgid "Can manage configuration" msgstr "Darf die Konfiguration verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1799 msgid "Can manage elections" msgstr "Darf Wahlen verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1812 msgid "Can manage files" msgstr "Darf Dateien verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1792 msgid "Can manage list of speakers" msgstr "Darf Redelisten verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1808 msgid "Can manage logos and fonts" msgstr "Darf Logos und Schriften verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1818 msgid "Can manage motions" msgstr "Darf Anträge verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1804 msgid "Can manage tags" msgstr "Darf Schlagwörter verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1807 msgid "Can manage the chat" msgstr "Darf den Chat verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1802 msgid "Can manage the projector" msgstr "Darf den Projektor steuern" #: users/static/js/users/site.js:1824 msgid "Can manage users" msgstr "Darf Benutzer verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1797 msgid "Can nominate another participant" msgstr "Darf andere Teilnehmende für Wahlen vorschlagen" #: users/static/js/users/site.js:1798 msgid "Can nominate oneself" msgstr "Darf selbst für Wahlen kandidieren" #: core/static/js/core/projector.js:154 msgid "Can not open the projector." msgstr "Der Projektor kann nicht geöffnet werden." #: users/static/js/users/site.js:1794 msgid "Can put oneself on the list of speakers" msgstr "Darf sich selbst auf die Redeliste setzen" #: users/static/js/users/site.js:1790 msgid "Can see agenda" msgstr "Darf die Tagesordnung sehen" #: users/static/js/users/site.js:1819 msgid "Can see comments" msgstr "Darf Kommentare sehen" #: users/static/js/users/site.js:1796 msgid "Can see elections" msgstr "Darf Wahlen sehen" #: users/static/js/users/site.js:1823 msgid "Can see extra data of users (e.g. present and comment)" msgstr "Darf die zusätzlichen Daten der Benutzer sehen (z. B. anwesend und Kommentar)" #: users/static/js/users/site.js:1813 msgid "Can see hidden files" msgstr "Darf versteckte Dateien sehen" #: users/static/js/users/site.js:1793 msgid "Can see hidden items and time scheduling of agenda" msgstr "Darf versteckte Einträge und Zeitplan der Tagesordnung sehen" #: users/static/js/users/site.js:1815 msgid "Can see motions" msgstr "Darf Anträge sehen" #: users/static/js/users/site.js:1822 msgid "Can see names of users" msgstr "Darf die Namen der Benutzer sehen" #: users/static/js/users/site.js:1803 msgid "Can see the front page" msgstr "Darf die Startseite sehen" #: users/static/js/users/site.js:1810 msgid "Can see the list of files" msgstr "Darf die Dateiliste sehen" #: users/static/js/users/site.js:1801 msgid "Can see the projector" msgstr "Darf den Projektor sehen" #: users/static/js/users/site.js:1817 msgid "Can support motions" msgstr "Darf Anträge unterstützen" #: users/static/js/users/site.js:1811 msgid "Can upload files" msgstr "Darf Dateien hochladen" #: users/static/js/users/site.js:1806 msgid "Can use the chat" msgstr "Darf den Chat benutzen" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:18 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:18 #: core/static/js/core/base.js:264 core/static/js/core/site.js:128 #: core/static/js/core/site.js:129 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:198 #: core/static/templates/core/projector-message-form.html:8 #: core/static/templates/core/tag-form.html:13 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:19 #: motions/static/templates/motions/amendment-paragraph-choose-form.html:24 #: motions/static/templates/motions/category-form.html:13 #: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:13 #: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:13 #: motions/static/templates/motions/motion-comment-form.html:12 #: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:10 #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:19 #: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:18 #: topics/static/templates/topics/topic-form.html:13 #: users/static/templates/users/group-edit.html:24 #: users/static/templates/users/profile-password-form.html:12 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:50 #: users/static/templates/users/user-form.html:13 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:148 #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:67 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:191 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:216 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:86 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:322 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:19 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:36 msgid "Candidates" msgstr "Kandidaten/innen" #: users/static/js/users/site.js:1119 msgid "Cannot find the participant with the participant number" msgstr "Kann den Teilnehmer mit der Teilnehmernummer nicht finden" #: core/static/js/core/pdf.js:100 msgid "Cannot load image" msgstr "Konnte folgendes Bild nicht laden:" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:213 #: assignments/static/js/assignments/site.js:810 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:271 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:81 msgid "Casted ballots" msgstr "Abgegebene Stimmzettel" #: motions/static/js/motions/docx.js:46 motions/static/js/motions/pdf.js:901 #: motions/static/js/motions/site.js:135 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:13 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:14 msgid "Categories" msgstr "Sachgebiete" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:124 msgid "Categories created" msgstr "Sachgebiete angelegt" #: motions/static/js/motions/pdf.js:140 motions/static/js/motions/pdf.js:591 #: motions/static/js/motions/site.js:1371 #: motions/static/js/motions/site.js:584 #: motions/static/templates/motions/category-sort.html:9 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:293 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:297 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:27 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:50 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:69 msgid "Category" msgstr "Sachgebiet" #: core/static/js/core/site.js:2102 msgid "Center" msgstr "Mittig" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:399 msgid "Change item number ..." msgstr "Nummer ändern ..." #: index.html:106 users/static/templates/users/user-change-password.html:47 #: users/static/templates/users/user-list.html:362 msgid "Change password" msgstr "Passwort ändern" #: users/static/templates/users/user-change-password.html:9 msgid "Change password for {{ user.get_short_name() }}" msgstr "Passwort ändern für {{ user.get_short_name() }}" #: users/static/templates/users/user-presence.html:26 msgid "Change presence" msgstr "Anwesenheit ändern" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:34 msgid "Change recommendation" msgstr "Änderungsempfehlung" #: motions/static/js/motions/site.js:917 motions/static/js/motions/site.js:931 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:59 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:95 msgid "Change recommendations" msgstr "Änderungsempfehlungen" #: motions/static/js/motions/site.js:920 motions/static/js/motions/site.js:934 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:107 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:74 msgid "Changed version" msgstr "Geänderte Fassung" #: index.html:50 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: motions/static/js/motions/site.js:3195 msgid "Choose 0 to disable the supporting system." msgstr "Zum Deaktivieren des Unterstützersystems '0' eingeben." #: motions/static/templates/motions/amendment-paragraph-choose-form.html:1 msgid "Choose the paragraph to amend!" msgstr "Bitte einen zu ändernden Absatz auswählen!" #: core/static/js/core/site.js:130 core/static/js/core/site.js:131 msgid "Clear" msgstr "Löschen" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:90 msgid "Clear list" msgstr "Liste leeren" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:129 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:120 #: users/static/templates/users/user-import.html:231 msgid "Clear preview" msgstr "Vorschau leeren" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:93 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:11 msgid "Close list of speakers" msgstr "Redeliste schließen" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:53 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:48 #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:10 #: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:11 msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" #: agenda/static/js/agenda/site.js:146 agenda/static/js/agenda/site.js:147 msgid "Closed items" msgstr "Erledigte Einträge" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:170 msgid "Collapse all" msgstr "Alle zusammenklappen" #: core/static/js/core/site.js:2118 msgid "Color for blanked projector" msgstr "Farbe für ausgeblendeten Projektor" #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:117 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:53 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:72 #: users/static/js/users/site.js:374 users/static/js/users/site.js:648 #: users/static/templates/users/user-detail.html:48 #: users/static/templates/users/user-import.html:56 #: users/static/templates/users/user-import.html:89 #: users/static/templates/users/user-list.html:441 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: motions/static/js/motions/site.js:3201 msgid "Comment fields for motions" msgstr "Kommentarfelder für Anträge" #: motions/static/js/motions/docx.js:97 motions/static/js/motions/site.js:1980 #: motions/static/js/motions/site.js:3200 #: motions/static/js/motions/site.js:976 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #: users/static/js/users/site.js:605 users/static/js/users/site.js:642 msgid "Committee" msgstr "Gremium" #: users/static/js/users/base.js:174 msgid "Committees" msgstr "Gremien" #: motions/static/js/motions/base.js:1550 msgid "Complex Workflow" msgstr "Komplexer Arbeitsablauf" #: users/static/js/users/site.js:527 msgid "Confirm new password" msgstr "Neues Passwort bestätigen" #: motions/static/js/motions/site.js:945 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: motions/static/templates/motions/amendment-paragraph-choose-form.html:21 msgid "Continue" msgstr "Weiter" #: core/static/templates/core/login-form.html:23 msgid "Continue as guest" msgstr "Weiter als Gast" #: users/static/templates/users/user-import.html:19 msgid "" "Copy and paste your participant names in this textbox.\n" " Keep each person in a single line." msgstr "Kopieren Sie die Namen Ihrer Teilnehmenden in diese Textbox.\nVerwenden Sie eine Zeile pro Teilnehmer/in." #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:15 msgid "" "Copy and paste your topic titles in this textbox. Keep each item in a single" " line." msgstr "Kopieren Sie die Titel Ihrer Themenpunkte in diese Textbox. Verwenden Sie eine Zeile pro Punkt." #: core/static/js/core/base.js:1444 core/static/js/core/site.js:422 msgid "Countdown" msgstr "Countdown" #: core/static/js/core/base.js:1445 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:127 msgid "Countdowns" msgstr "Countdowns" #: agenda/static/js/agenda/site.js:789 msgid "Couple countdown with the list of speakers" msgstr "Countdown mit der Redeliste verkoppeln" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:377 msgid "Create modified amendment" msgstr "Modifizierte Übernahme" #: users/static/templates/users/group-edit.html:2 msgid "Create new group" msgstr "Neue Gruppe anlegen" #: motions/static/js/motions/site.js:1377 msgid "Creation date" msgstr "Erstellungsdatum" #: core/static/js/core/site.js:2110 msgid "Current browser language" msgstr "Aktuelle Browsersprache" #: agenda/static/js/agenda/site.js:74 agenda/static/js/agenda/site.js:742 #: agenda/static/js/agenda/site.js:745 #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:17 #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:51 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:23 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:269 msgid "Current list of speakers" msgstr "Aktuelle Redeliste" #: assignments/static/js/assignments/site.js:885 #: motions/static/js/motions/site.js:3223 msgid "Custom number of ballot papers" msgstr "Benutzerdefinierte Anzahl von Stimmzetteln" #: core/static/js/core/site.js:2126 msgid "Custom translations" msgstr "Benutzerdefinierte Übersetzungen" #: users/static/js/users/site.js:1855 msgid "" "Dear {name},\n" "\n" "this is your OpenSlides login for the event {event_name}:\n" "\n" " {url}\n" " username: {username}\n" " password: {password}\n" "\n" "This email was generated automatically." msgstr "Hallo {name},\n\ndies ist Ihr OpenSlides-Zugang für die Veranstaltung {event_name}:\n\n {url}\n Benutzername: {username}\n Passwort: {password}\n\nDiese E-Mail wurde automatisch erstellt." #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:44 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:35 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:317 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:55 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:296 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:292 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:56 #: projector-button.html:23 users/static/js/users/base.js:171 msgid "Default" msgstr "Standard" #: assignments/static/js/assignments/site.js:156 msgid "Default comment on the ballot paper" msgstr "Voreingestellter Hinweis auf Stimmzettel" #: motions/static/js/motions/site.js:3161 msgid "Default line numbering" msgstr "Voreingestellte Zeilennummerierung" #: assignments/static/js/assignments/site.js:887 msgid "" "Default method to check whether a candidate has reached the required " "majority." msgstr "Voreingestellte Methode zur Überprüfung ob ein Kandidate die nötige Mehrheit erreicht hat." #: motions/static/js/motions/site.js:3214 msgid "" "Default method to check whether a motion has reached the required majority." msgstr "Voreingestellte Methode zur Überprüfung ob ein Antrag die nötige Mehrheit erreicht hat." #: core/static/js/core/site.js:2129 msgid "Default projector" msgstr "Standardprojektor" #: motions/static/js/motions/site.js:3176 msgid "Default text version for change recommendations" msgstr "Voreingestellte Fassung für Änderungsempfehlungen" #: users/static/js/users/base.js:172 msgid "Delegates" msgstr "Delegierte" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:350 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:153 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:266 #: core/static/templates/core/tag-list.html:45 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:319 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:48 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:116 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:337 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:44 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:381 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:617 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:27 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:81 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:36 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:281 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:73 #: users/static/templates/users/user-list.html:363 #: users/static/templates/users/user-list.html:82 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:166 msgid "Delete selected amendments" msgstr "Ausgewählte Änderungsanträge löschen" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:58 msgid "Delete selected elections" msgstr "Ausgewählte Wahlen löschen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:147 msgid "Delete selected items" msgstr "Ausgewählte Einträge löschen" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:136 msgid "Delete selected mediafiles" msgstr "Ausgewählte Dateien löschen" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:123 msgid "Delete selected motions" msgstr "Ausgewählte Anträge löschen" #: users/static/templates/users/user-list.html:97 msgid "Delete selected participants" msgstr "Ausgewählte Teilnehmende löschen" #: motions/static/js/motions/base.js:1428 motions/static/js/motions/pdf.js:281 #: motions/static/js/motions/site.js:353 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:39 msgid "Deletion" msgstr "Streichung" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:44 #: assignments/static/js/assignments/site.js:136 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:81 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:183 #: motions/static/js/motions/site.js:362 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: csv-import.html:11 msgid "Deselect file" msgstr "Datei deaktivieren" #: users/static/js/users/site.js:394 msgid "Designates whether this user is in the room or not." msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer anwesend ist oder nicht." #: users/static/js/users/site.js:416 msgid "Designates whether this user should be treated as a committee." msgstr "Legt fest, ob dieser Benutzer als Gremium behandelt werden soll." #: users/static/js/users/site.js:404 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting the account." msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer als aktiv behandelt werden soll. Sie können ihn deaktivieren anstatt ihn zu löschen." #: users/static/js/users/site.js:613 msgid "Didn't get an email" msgstr "Bekam keine E-Mail" #: motions/static/js/motions/site.js:921 motions/static/js/motions/site.js:935 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:112 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:80 msgid "Diff version" msgstr "Änderungsdarstellung" #: assignments/static/js/assignments/site.js:891 #: motions/static/js/motions/site.js:3218 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: assignments/static/js/assignments/site.js:880 #: motions/static/js/motions/site.js:3212 msgid "Disabled (no percents)" msgstr "Deaktiviert (keine Prozente)" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:30 msgid "" "Display an identifier message on all projectors with the id and the name." msgstr "Identifizierungsmitteilung auf allen Projektoren mit der ID und dem Namen anzeigen." #: core/static/js/core/site.js:2112 msgid "Display header and footer" msgstr "Kopf- und Fußzeile anzeigen" #: motions/static/js/motions/base.js:1567 msgid "Do not concern" msgstr "Nicht befassen" #: motions/static/js/motions/base.js:1547 msgid "Do not decide" msgstr "Nicht entscheiden" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:536 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:560 msgid "" "Do you want to create a new version of this motion based on this changes?" msgstr "Wollen Sie eine neue Version des Antrags basierend auf diesen Änderungen erstellen?" #: motions/static/js/motions/site.js:516 msgid "Don't create a new version." msgstr "Keine neue Version erzeugen." #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:414 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:424 msgid "Done" msgstr "Erledigt" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:34 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:58 #: users/static/templates/users/user-import.html:66 msgid "Download CSV example file" msgstr "CSV-Beispiel-Datei herunterladen" #: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:14 msgid "" "Drag and drop items to change the order of the agenda. Your modification " "will be saved immediately." msgstr "Verschieben Sie Einträge, um die Reihenfolge der Tagesordnung zu ändern. Ihre Änderungen werden sofort gespeichert." #: motions/static/templates/motions/category-sort.html:15 msgid "" "Drag and drop motions to reorder the category. Then click the button to " "renumber." msgstr "Verschieben Sie die Anträge um das Sachgebiet neu zu ordnen. Klicken Sie anschließend auf die Schaltfläche um neu zu nummerieren." #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:10 msgid "Drop files into this area OR" msgstr "Dateien auf diesen Bereich ziehen ODER" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:159 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:52 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:71 msgid "Duration" msgstr "Dauer" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:349 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:21 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:265 #: core/static/templates/core/tag-list.html:44 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:318 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:46 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:330 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:20 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:42 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:373 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:64 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:33 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:87 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:273 #: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:20 #: users/static/templates/users/user-detail.html:15 #: users/static/templates/users/user-list.html:359 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:1 msgid "Edit File" msgstr "Datei bearbeiten" #: motions/static/templates/motions/category-form.html:1 msgid "Edit category" msgstr "Sachgebiet bearbeiten" #: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:1 msgid "Edit change recommendation" msgstr "Änderungsempfehlung bearbeiten" #: motions/static/js/motions/site.js:2408 #: motions/static/js/motions/site.js:3178 msgid "Edit comment %%comment%% of motion %%motion%%" msgstr "Kommentar %%comment%% von Antrag %%motion%% bearbeitet" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:143 msgid "Edit countdown" msgstr "Countdown bearbeiten" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:152 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:76 msgid "Edit current slide" msgstr "Aktuelle Folie bearbeiten" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:1 msgid "Edit election" msgstr "Wahl bearbeiten" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:233 #: core/static/templates/core/projector-message-form.html:1 msgid "Edit message" msgstr "Mitteilung bearbeiten" #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:1 msgid "Edit motion" msgstr "Antrag bearbeiten" #: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:1 msgid "Edit motion block" msgstr "Antragsblock" #: users/static/templates/users/group-edit.html:1 msgid "Edit name" msgstr "Name bearbeiten" #: users/static/templates/users/user-form.html:1 msgid "Edit participant" msgstr "Teilnehmer/in bearbeiten" #: index.html:101 users/static/js/users/site.js:982 msgid "Edit profile" msgstr "Profil bearbeiten" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:332 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:276 msgid "Edit submitters" msgstr "Antragsteller/in bearbeiten" #: core/static/templates/core/tag-form.html:1 msgid "Edit tag" msgstr "Schlagwort bearbeiten" #: motions/static/js/motions/site.js:3189 msgid "Edit the whole motion text" msgstr "Vollständigen Antragstext bearbeiten" #: topics/static/templates/topics/topic-form.html:1 msgid "Edit topic" msgstr "Thema bearbeiten" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:16 msgid "" "Editing the text is not possible anymore once there are change " "recommendations." msgstr "Die Bearbeitung des Textes ist nicht mehr möglich, sobald Änderungsempfehlungen vorliegen." #: assignments/static/js/assignments/base.js:334 #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:628 #: assignments/static/js/assignments/site.js:456 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:33 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:7 msgid "Election" msgstr "Wahl" #: assignments/static/js/assignments/site.js:864 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:198 msgid "Election method" msgstr "Wahlmethode" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:127 msgid "Election result" msgstr "Wahlergebnis" #: assignments/static/js/assignments/base.js:335 #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:629 #: assignments/static/js/assignments/site.js:19 #: assignments/static/js/assignments/site.js:31 #: assignments/static/js/assignments/site.js:49 #: assignments/static/js/assignments/site.js:869 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:14 msgid "Elections" msgstr "Wahlen" #: users/static/js/users/site.js:1849 users/static/js/users/site.js:313 #: users/static/js/users/site.js:471 #: users/static/templates/users/user-detail.html:36 #: users/static/templates/users/user-import.html:61 #: users/static/templates/users/user-import.html:94 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: users/static/js/users/site.js:1854 msgid "Email body" msgstr "Nachrichtentext" #: users/static/js/users/site.js:1850 msgid "Email sender" msgstr "Absender" #: users/static/js/users/site.js:1851 msgid "Email subject" msgstr "Betreff" #: motions/static/js/motions/site.js:3188 msgid "Empty text field" msgstr "Leeres Textfeld" #: agenda/static/js/agenda/site.js:774 msgid "Enable numbering for agenda items" msgstr "Nummerierung von Tagesordnungspunkten aktivieren" #: users/static/js/users/site.js:1829 msgid "Enable participant presence view" msgstr "Ansicht zur Teilnehmeranwesenheit aktivieren" #: csv-import.html:22 msgid "Encoding" msgstr "Kodierung" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:334 msgid "Encrypted" msgstr "Verschlüsselt" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:65 msgid "End speech" msgstr "Rede beenden" #: agenda/static/js/agenda/site.js:788 msgid "Enter duration in seconds. Choose 0 to disable warning color." msgstr "Geben Sie die Dauer in Sekunden an. Zum Deaktivieren der Warnfarbe 0 auswählen." #: users/static/templates/users/user-presence.html:22 msgid "Enter participant number" msgstr "Teilnehmernummer eingeben" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:169 msgid "Enter votes" msgstr "Stimmen eingeben" #: core/static/js/core/base.js:791 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: core/static/js/core/pdf.js:1264 core/static/js/core/pdf.js:99 msgid "Error while generating PDF file" msgstr "Fehler beim Erstellen der PDF-Datei" #: motions/static/js/motions/pdf.js:1325 msgid "Error while generating ZIP file" msgstr "Fehler beim Erstellen der ZIP-Datei" #: users/static/js/users/site.js:1212 msgid "Error: Given name or surname is required." msgstr "Fehler: Vor- oder Nachname ist erforderlich." #: motions/static/js/motions/site.js:2792 msgid "Error: Identifier already exists." msgstr "Fehler: Bezeichner existiert bereits." #: motions/static/js/motions/site.js:2803 msgid "Error: Text is required." msgstr "Fehler: Text ist erforderlich." #: motions/static/js/motions/site.js:2798 topics/static/js/topics/site.js:303 msgid "Error: Title is required." msgstr "Fehler: Titel ist erforderlich." #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:162 msgid "Estimated end:" msgstr "Voraussichtliches Ende:" #: core/static/js/core/site.js:2086 msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" #: core/static/js/core/site.js:2088 msgid "Event date" msgstr "Veranstaltungszeitraum" #: core/static/js/core/site.js:2089 msgid "Event location" msgstr "Veranstaltungsort" #: core/static/js/core/site.js:2080 msgid "Event name" msgstr "Veranstaltungsname" #: core/static/js/core/site.js:2090 msgid "Event organizer" msgstr "Veranstalter" #: motions/static/js/motions/site.js:880 msgid "Exclude" msgstr "Ausschließen" #: users/static/templates/users/user-import.html:234 msgid "Exclude already imported users" msgstr "Bereits importierte Teilnehmende ausblenden" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:14 msgid "Expand" msgstr "Maximieren" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:169 msgid "Expand all" msgstr "Alle ausklappen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:130 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:93 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:31 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:70 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:48 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:58 #: users/static/templates/users/user-list.html:47 msgid "Export all" msgstr "Exportieren (alle)" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:26 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:69 msgid "Export as PDF" msgstr "Als PDF exportieren" #: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:7 msgid "Export as {{ params.format.toUpperCase() | translate }}" msgstr "Exportieren als {{ params.format.toUpperCase() | translate }}" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:7 msgid "Export comments only" msgstr "Nur Kommentare exportieren" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:83 msgid "Export dialog" msgstr "Exportdialog" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:133 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:96 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:34 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:73 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:51 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:61 #: users/static/templates/users/user-list.html:50 msgid "Export filtered" msgstr "Exportieren (Auswahl)" #: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:2 #: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:3 msgid "Export motion" msgstr "Antrag exportieren" #: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:1 msgid "Export motions" msgstr "Anträge exportieren" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:7 msgid "Export personal note only" msgstr "Nur persönliche Notiz exportieren" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:21 msgid "File information" msgstr "Dateiinformationen" #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:104 msgid "File size" msgstr "Dateigröße" #: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:22 #: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:23 #: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:18 #: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:30 #: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:48 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:9 msgid "Files" msgstr "Dateien" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:203 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:98 #: core/static/templates/core/tag-list.html:26 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:176 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:21 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:40 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:21 #: users/static/templates/users/user-list.html:202 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: motions/static/js/motions/site.js:922 motions/static/js/motions/site.js:936 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:117 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:87 msgid "Final version" msgstr "Beschlussfassung" #: assignments/static/js/assignments/site.js:898 msgid "Finished" msgstr "Abgeschlossen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:288 msgid "Follow recommendation" msgstr "Empfehlung folgen" #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:34 msgid "Follow recommendations for all motions" msgstr "Empfehlungen für alle Anträge folgen" #: core/static/js/core/site.js:2115 msgid "Font color of projector header and footer" msgstr "Schriftfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs" #: core/static/js/core/site.js:2116 msgid "Font color of projector headline" msgstr "Schriftfarbe der Projektor-Überschrift" #: assignments/static/js/assignments/site.js:872 msgid "" "For Yes/No/Abstain per candidate and Yes/No per candidate the 100-%-base " "depends on the election method: If there is only one option per candidate, " "the sum of all votes of all candidates is 100 %. Otherwise for each " "candidate the sum of all votes is 100 %." msgstr "Für Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat und Ja/Nein pro Kandidat hängt die 100%-Basis von der Wahlmethode ab: Wenn es nur eine Option pro Kandidat gibt, ist 100% die Summe aller Stimmen von allen Kandidaten. Andernfalls ist 100% die Summe aller Stimmen pro Kandidat." #: motions/static/js/motions/site.js:861 msgid "Format" msgstr "Format" #: motions/static/js/motions/site.js:333 msgid "From Line" msgstr "Von Zeile" #: core/static/js/core/site.js:2095 msgid "Front page text" msgstr "Text der Startseite" #: core/static/js/core/site.js:2093 msgid "Front page title" msgstr "Titel der Startseite" #: core/static/js/core/site.js:2085 motions/static/js/motions/site.js:3153 #: users/static/js/users/site.js:1498 users/static/js/users/site.js:1827 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: users/static/js/users/site.js:361 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:33 msgid "Generate" msgstr "Generieren" #: users/static/templates/users/user-list.html:121 #: users/static/templates/users/user-list.html:85 msgid "Generate new passwords" msgstr "Neue Passwörter generieren" #: core/static/js/core/pdf.js:1255 msgid "Generating PDF file" msgstr "PDF-Datei wird erstellt" #: motions/static/js/motions/pdf.js:1280 msgid "Generating PDFs and ZIP archive" msgstr "PDF-Dokumente und ZIP-Archiv werden erstellt" #: users/static/js/users/site.js:1831 users/static/js/users/site.js:296 #: users/static/js/users/site.js:634 #: users/static/templates/users/user-import.html:51 #: users/static/templates/users/user-import.html:84 msgid "Given name" msgstr "Vorname" #: users/static/js/users/site.js:612 msgid "Got an email" msgstr "Bekam eine E-Mail" #: users/static/js/users/pdf.js:73 users/static/js/users/site.js:348 #: users/static/js/users/site.js:89 #: users/static/templates/users/group-list.html:14 #: users/static/templates/users/user-detail.html:30 #: users/static/templates/users/user-import.html:55 #: users/static/templates/users/user-import.html:88 #: users/static/templates/users/user-list.html:16 #: users/static/templates/users/user-list.html:209 #: users/static/templates/users/user-list.html:378 #: users/static/templates/users/user-list.html:407 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: users/static/templates/users/user-import.html:226 msgid "Groups created" msgstr "Gruppen angelegt" #: users/static/js/users/site.js:1837 msgid "Help text for access data and welcome PDF" msgstr "Hilfetext für das Zugangsdaten- und Willkommens-PDF" #: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:51 #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:74 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:27 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:37 msgid "Hide" msgstr "Ausblenden" #: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:18 msgid "Hide internal items" msgstr "Interne Einträge ausblenden" #: agenda/static/js/agenda/site.js:784 msgid "Hide internal items when projecting subitems" msgstr "Interne Einträge ausblenden bei der Projektion von Untereinträgen" #: motions/static/js/motions/site.js:3171 msgid "Hide meta information box on projector" msgstr "Meta-Informations-Box auf dem Projektor ausblenden" #: motions/static/js/motions/site.js:3170 msgid "Hide reason on projector" msgstr "Begründung auf dem Projektor ausblenden" #: motions/static/js/motions/site.js:3172 msgid "Hide recommendation on projector" msgstr "Empfehlung auf dem Projektor ausblenden" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:143 msgid "Hint on the ballot paper." msgstr "Hinweis auf dem Stimmzettel." #: core/static/js/core/site.js:189 core/static/js/core/site.js:331 msgid "Home" msgstr "Startseite" #: motions/static/js/motions/site.js:3187 msgid "How to create new amendments" msgstr "Erstellung von Änderungsanträgen" #: motions/static/js/motions/site.js:1365 #: motions/static/js/motions/site.js:240 #: motions/static/js/motions/site.js:3155 #: motions/static/js/motions/site.js:317 motions/static/js/motions/site.js:458 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:22 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:45 msgid "Identifier" msgstr "Bezeichner" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:31 msgid "" "Identifier, reason, submitter, category, origin and motion block are " "optional and may be empty." msgstr "Bezeichner, Begründung, Antragsteller/in, Sachgebiet, Herkunft und Antragsblock sind optional und dürfen leer sein." #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:32 msgid "Identify" msgstr "Identifizieren" #: motions/static/js/motions/motion-block.js:90 #: topics/static/js/topics/site.js:128 msgid "If deactivated it appears as internal item on agenda." msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint es als interner Eintrag in der Tagesordnung." #: assignments/static/js/assignments/site.js:167 msgid "If deactivated the election appears as internal item on agenda." msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint die Wahl als interner Eintrag in der Tagesordnung." #: motions/static/js/motions/site.js:529 msgid "If deactivated the motion appears as internal item on agenda." msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint der Antrag als interner Eintrag in der Tagesordnung." #: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:148 #: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:198 msgid "Image browser" msgstr "Bildbrowser" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:16 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:26 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:24 #: users/static/templates/users/user-import.html:29 #: users/static/templates/users/user-list.html:20 msgid "Import" msgstr "Importieren" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:41 #: users/static/templates/users/user-import.html:41 msgid "Import by CSV file" msgstr "Import von CSV-Datei" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:14 #: users/static/templates/users/user-import.html:18 msgid "Import by copy/paste" msgstr "Import durch Kopieren/Einfügen" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:9 msgid "Import motions" msgstr "Anträge importieren" #: users/static/templates/users/user-import.html:9 msgid "Import participants" msgstr "Teilnehmende importieren" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:9 msgid "Import topics" msgstr "Themen importieren" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:123 msgid "Import {{ itemsWillBeImported }} topics" msgstr "{{ itemsWillBeImported }} Themen importieren" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:132 msgid "Import {{ motionsWillBeImported }} motions" msgstr "{{ motionsWillBeImported }} Anträge importieren" #: users/static/templates/users/user-import.html:237 msgid "Import {{ usersWillBeImported }} participants" msgstr "{{ usersWillBeImported }} Teilnemende importieren" #: motions/static/js/motions/site.js:879 msgid "Include" msgstr "Einschließen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:308 msgid "Include all sub items" msgstr "inkl. aller Untereinträge" #: motions/static/js/motions/site.js:3229 msgid "Include the sequential number in PDF and DOCX" msgstr "Laufende Nummer im PDF und DOCX anzeigen" #: users/static/js/users/pdf.js:201 users/static/js/users/site.js:358 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:39 #: users/static/templates/users/user-import.html:60 #: users/static/templates/users/user-import.html:93 msgid "Initial password" msgstr "Initiales Passwort" #: users/static/js/users/site.js:359 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:37 msgid "Initial password can not be changed." msgstr "Das initiale Passwort kann nicht geändert werden." #. Line numbering: Inline #: motions/static/js/motions/site.js:3165 msgid "Inline" msgstr "innerhalb" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:15 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:20 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:14 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:19 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:13 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:18 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:8 msgid "Inline editing" msgstr "Inline-Bearbeitung" #: agenda/static/js/agenda/site.js:783 msgid "Input format: DD.MM.YYYY HH:MM" msgstr "Eingabeformat: TT.MM.JJJJ HH:MM" #: motions/static/js/motions/base.js:1425 motions/static/js/motions/pdf.js:279 #: motions/static/js/motions/site.js:352 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:38 msgid "Insertion" msgstr "Ergänzung" #: legalnotice.html:17 msgid "Installed plugins:" msgstr "Installierte Plugins:" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:410 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:420 msgid "Internal" msgstr "Intern" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:54 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:73 msgid "Internal item" msgstr "Interner Eintrag" #: agenda/static/js/agenda/site.js:152 agenda/static/js/agenda/site.js:153 msgid "Internal items" msgstr "Interne Einträge" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:200 #: assignments/static/js/assignments/site.js:801 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:265 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:75 msgid "Invalid ballots" msgstr "Ungültige Stimmzettel" #: agenda/static/js/agenda/site.js:778 msgid "Invalid input." msgstr "Ungültige Eingabe." #: motions/static/js/motions/pdf.js:213 motions/static/js/motions/site.js:778 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:447 msgid "Invalid votes" msgstr "Ungültige Stimmen" #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:81 msgid "Is PDF" msgstr "Ist PDF" #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:82 msgid "Is PDF file" msgstr "Ist PDF-Datei" #: users/static/js/users/site.js:415 users/static/js/users/site.js:606 #: users/static/templates/users/user-list.html:341 msgid "Is a committee" msgstr "Ist ein Gremium" #: users/static/js/users/site.js:403 users/static/js/users/site.js:599 #: users/static/templates/users/user-import.html:57 #: users/static/templates/users/user-import.html:90 #: users/static/templates/users/user-list.html:127 msgid "Is active" msgstr "Ist aktiv" #: users/static/templates/users/user-import.html:59 #: users/static/templates/users/user-import.html:92 #: users/static/templates/users/user-list.html:129 msgid "Is committee" msgstr "Ist Gremium" #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:75 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:303 msgid "Is hidden" msgstr "Ist versteckt" #: users/static/templates/users/user-list.html:339 msgid "Is inactive" msgstr "Ist inaktiv" #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:83 msgid "Is no PDF file" msgstr "Ist keine PDF-Datei" #: users/static/js/users/site.js:607 #: users/static/templates/users/user-list.html:137 msgid "Is not a committee" msgstr "Ist kein Gremium" #: users/static/js/users/site.js:600 #: users/static/templates/users/user-list.html:135 msgid "Is not active" msgstr "Ist nicht aktiv" #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:76 msgid "Is not hidden" msgstr "Ist nicht versteckt" #: users/static/js/users/site.js:593 #: users/static/templates/users/user-list.html:136 msgid "Is not present" msgstr "Ist nicht anwesend" #: users/static/js/users/site.js:393 users/static/js/users/site.js:592 #: users/static/templates/users/user-import.html:58 #: users/static/templates/users/user-import.html:91 #: users/static/templates/users/user-list.html:128 msgid "Is present" msgstr "Ist anwesend" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:308 msgid "Is used as a font" msgstr "Wird als Schriftart verwendet." #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:306 msgid "Is used as a logo" msgstr "Wird als Logo verwendet." #. short form of agenda item #: assignments/static/js/assignments/site.js:336 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:209 msgid "Item" msgstr "TOP" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:212 msgid "Items" msgstr "Einträge" #: users/static/js/users/site.js:611 users/static/js/users/site.js:650 #: users/static/templates/users/user-detail.html:38 msgid "Last email send" msgstr "Letzte gesendet E-Mail" #: users/static/templates/users/user-list.html:448 msgid "Last email send to the user" msgstr "Letzte gesendete E-Mail an den Benutzer" #: motions/static/js/motions/site.js:1379 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:620 msgid "Last modified" msgstr "Zuletzt geändert" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:36 msgid "Last speakers" msgstr "Letzte Redner/innen" #: csv-import.html:33 msgid "Leave empty for autodetection of the separator." msgstr "Leer lassen, um den Feldtrenner automatisch zu erkennen." #: core/static/js/core/site.js:2101 msgid "Left" msgstr "Links" #: core/static/js/core/site.js:2091 core/static/js/core/site.js:371 #: index.html:227 legalnotice.html:3 msgid "Legal notice" msgstr "Impressum" #: legalnotice.html:14 legalnotice.html:27 msgid "License" msgstr "Lizenz" #: motions/static/js/motions/pdf.js:1026 motions/static/js/motions/pdf.js:272 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:238 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:241 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/amendment-paragraph-diff.html:28 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/amendment-paragraph-diff.html:31 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:28 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:31 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:29 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:80 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:83 msgid "Line" msgstr "Zeile" #: motions/static/js/motions/site.js:3168 msgid "Line length" msgstr "Zeilenlänge" #: motions/static/js/motions/site.js:891 motions/static/js/motions/site.js:904 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar-line-numbering.html:30 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar-line-numbering.html:5 msgid "Line numbering" msgstr "Zeilennummerierung" #: users/static/js/users/pdf.js:313 #: users/static/templates/users/user-list.html:64 msgid "List of access data" msgstr "Zugangsdatenliste" #: users/static/js/users/pdf.js:17 users/static/js/users/pdf.js:302 #: users/static/templates/users/user-list.html:59 msgid "List of participants" msgstr "Teilnehmendenliste" #: agenda/static/js/agenda/site.js:469 agenda/static/js/agenda/site.js:786 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:21 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:47 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:347 #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers-overlay.html:2 #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:5 #: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:5 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:12 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:257 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:11 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:23 #: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:11 msgid "List of speakers" msgstr "Redeliste" #: core/static/js/core/site.js:2119 msgid "List of speakers overlay" msgstr "Redelisten-Einblendung" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:8 msgid "Live view" msgstr "Live-Vorschau" #: core/static/templates/core/login-form.html:20 index.html:121 msgid "Login" msgstr "Anmelden" #: index.html:112 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:59 msgid "Manage" msgstr "Verwalten" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:386 msgid "Manage fonts" msgstr "Schriftarten verwalten" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:348 msgid "Manage logos" msgstr "Logos verwalten" #: core/static/js/core/site.js:356 #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:35 msgid "Manage projectors" msgstr "Projektoren verwalten" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:305 msgid "Manage the current list of speakers" msgstr "Die aktuelle Redeliste verwalten" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:69 #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:95 msgid "Mark speaker" msgstr "Redner/in markieren" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:43 #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:62 #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:87 #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers-overlay.html:10 #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers-overlay.html:19 #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers-overlay.html:30 #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:21 #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:30 #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:39 #: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:20 #: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:27 #: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:33 msgid "Marked" msgstr "Markiert" #: motions/static/js/motions/site.js:1306 msgid "Marked as favorite" msgstr "Als persönlicher Favorit markiert" #: core/static/js/core/base.js:1393 core/static/js/core/site.js:463 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:224 msgid "Message" msgstr "Mitteilung" #: core/static/js/core/base.js:1394 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:218 msgid "Messages" msgstr "Mitteilungen" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:42 #: motions/static/js/motions/site.js:956 motions/static/js/motions/site.js:965 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:130 msgid "Meta information" msgstr "Metainformationen" #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:166 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" #: motions/static/js/motions/base.js:258 motions/static/js/motions/base.js:293 #: motions/static/js/motions/base.js:302 motions/static/js/motions/docx.js:92 #: motions/static/js/motions/pdf.js:1019 motions/static/js/motions/pdf.js:1289 #: motions/static/js/motions/pdf.js:1335 motions/static/js/motions/pdf.js:525 #: motions/static/js/motions/pdf.js:68 motions/static/js/motions/pdf.js:721 #: motions/static/js/motions/site.js:1573 #: motions/static/js/motions/site.js:1968 #: motions/static/js/motions/site.js:1981 #: motions/static/js/motions/site.js:1987 #: motions/static/js/motions/site.js:248 motions/static/js/motions/site.js:325 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:51 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:113 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:117 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:268 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:97 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:74 msgid "Motion" msgstr "Antrag" #: motions/static/js/motions/motion-block.js:163 #: motions/static/js/motions/motion-block.js:19 #: motions/static/js/motions/pdf.js:153 motions/static/js/motions/site.js:1373 #: motions/static/js/motions/site.js:598 motions/static/js/motions/site.js:834 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:25 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:315 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:319 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:29 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:52 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:93 #: motions/static/templates/motions/slide_motion_block.html:5 msgid "Motion block" msgstr "Antragsblock" #: motions/static/js/motions/site.js:155 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:13 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:18 msgid "Motion blocks" msgstr "Antragsblöcke" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:125 msgid "Motion blocks created" msgstr "Antragsblock angelegt" #: motions/static/js/motions/site.js:3159 msgid "Motion preamble" msgstr "Antragseinleitung" #: motions/static/js/motions/base.js:259 motions/static/js/motions/site.js:22 #: motions/static/js/motions/site.js:3150 motions/static/js/motions/site.js:34 #: motions/static/js/motions/site.js:52 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:30 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:30 #: motions/static/templates/motions/slide_motion_block.html:5 msgid "Motions" msgstr "Anträge" #: motions/static/js/motions/site.js:996 msgid "Multiple PDFs in a zip arcive" msgstr "Mehrere PDFs in einem ZIP-Archiv" #: core/static/js/core/site.js:497 #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:62 #: core/static/templates/core/tag-list.html:34 #: motions/static/js/motions/site.js:723 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:29 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:29 #: users/static/js/users/pdf.js:65 msgid "Name" msgstr "Name" #: motions/static/js/motions/site.js:3175 msgid "Name of recommender" msgstr "Name des Empfehlungsgebers" #: motions/static/js/motions/base.js:1573 msgid "Needs review" msgstr "Benötigt Überprüfung" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:8 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:6 #: core/static/js/core/site.js:1288 core/static/js/core/site.js:1301 #: core/static/js/core/site.js:1302 #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:8 #: core/static/templates/core/tag-list.html:10 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:6 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:10 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:10 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:6 #: users/static/templates/users/group-list.html:11 #: users/static/templates/users/user-list.html:6 msgid "New" msgstr "Neu" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:178 msgid "New amendment" msgstr "Neuer Änderungsantrag" #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:3 msgid "New amendment to motion" msgstr "Neuer Änderungsantrag zu Antrag" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:132 msgid "New ballot" msgstr "Neuer Wahlgang" #: motions/static/templates/motions/category-form.html:2 msgid "New category" msgstr "Neues Sachgebiet" #: motions/static/js/motions/site.js:2834 msgid "New category will be created." msgstr "Neues Sachgebiet wird angelegt." #: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:2 msgid "New change recommendation" msgstr "Neue Änderungsempfehlung" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:2 msgid "New election" msgstr "Neue Wahl" #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:2 msgid "New motion" msgstr "Neuer Antrag" #: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:2 msgid "New motion block" msgstr "Neuer Antragsblock" #: motions/static/js/motions/site.js:2847 msgid "New motion block will be created." msgstr "Neuer Antragsblock wird angelegt." #: users/static/templates/users/user-form.html:2 msgid "New participant" msgstr "Neue/r Teilnehmer/in" #: motions/static/js/motions/site.js:2821 msgid "New participant will be created." msgstr "Neue/r Teilnehmer/in wird angelegt." #: users/static/js/users/site.js:519 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:23 msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" #: core/static/templates/core/tag-form.html:2 msgid "New tag" msgstr "Neues Schlagwort" #: motions/static/js/motions/pdf.js:371 motions/static/js/motions/site.js:256 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:42 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:107 msgid "New title" msgstr "Neuer Titel" #: topics/static/templates/topics/topic-form.html:2 msgid "New topic" msgstr "Neues Thema" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:539 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:563 msgid "New version on these changes" msgstr "Neue Version mit diesen Änderungen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:492 msgid "New vote" msgstr "Neue Abstimmung" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:39 msgid "Next page" msgstr "Nächste Seite" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:339 #: assignments/static/js/assignments/site.js:615 #: assignments/static/js/assignments/site.js:739 #: motions/static/js/motions/pdf.js:195 motions/static/js/motions/pdf.js:729 #: motions/static/js/motions/site.js:752 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:414 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:44 msgid "No" msgstr "Nein" #: motions/static/js/motions/docx.js:48 msgid "No categories available." msgstr "Keine Sachgebiete vorhanden." #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:140 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:97 msgid "No category" msgstr "Kein Sachgebiet" #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:286 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:83 msgid "No category set" msgstr "Kein Sachgebiet gesetzt" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:53 msgid "No change recommendations yet" msgstr "Bisher keine Änderungsempfehlungen" #: motions/static/js/motions/pdf.js:1037 motions/static/js/motions/pdf.js:364 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:349 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/amendment-paragraph-diff.html:17 msgid "No changes at the text." msgstr "Keine Änderung am Text." #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:131 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:312 msgid "No comments set" msgstr "Keine Kommentare gesetzt" #: motions/static/js/motions/base.js:1568 msgid "No concernment" msgstr "Nichtbefassung" #: motions/static/js/motions/base.js:1548 msgid "No decision" msgstr "Keine Entscheidung" #: users/static/js/users/site.js:818 msgid "No emails were send." msgstr "Es wurden keine E-Mails versandt." #: users/static/js/users/site.js:1848 msgid "No encryption" msgstr "Keine Verschlüsselung" #: users/static/templates/users/user-list.html:223 #: users/static/templates/users/user-list.html:300 msgid "No group set" msgstr "Keine Gruppe gesetzt" #: agenda/static/js/agenda/site.js:154 msgid "No internal items" msgstr "Kein internen Einträge" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:107 msgid "No media file projected." msgstr "Keine Mediendatei projiziert." #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:153 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:110 msgid "No motion block" msgstr "Kein Antragsblock" #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:107 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:328 msgid "No motion block set" msgstr "Kein Antragsblock gesetzt" #: motions/static/js/motions/docx.js:54 msgid "No motions available." msgstr "Keine Anträge vorhanden." #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:285 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:296 msgid "No recomendation set" msgstr "Keine Empfehlung gesetzt" #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:59 msgid "No recommendation set" msgstr "Keine Empfehlung gesetzt" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:112 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:107 #: core/static/templates/core/select-multiple.html:2 #: core/static/templates/core/select-single.html:2 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:64 #: motions/static/templates/motions/motion-submitters.html:34 msgid "No results available ..." msgstr "Keine Ergebnisse vorhanden ..." #: search.html:41 msgid "No results." msgstr "Keine Ergebnisse." #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:120 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:192 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:155 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:344 msgid "No tag set" msgstr "Kein Schlagwort gesetzt" #. abbreviation for number #: users/static/js/users/base.js:82 #: users/static/templates/users/user-list.html:349 #: users/static/templates/users/user-list.html:353 msgid "No." msgstr "Nr." #. Line numbering: None #: motions/static/js/motions/site.js:3167 #: motions/static/js/motions/site.js:893 motions/static/js/motions/site.js:906 msgid "None" msgstr "aus" #: motions/static/js/motions/site.js:1307 msgid "Not marked as favorite" msgstr "Nicht als persönlicher Favorit markiert" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:64 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:8 msgid "Not rejected" msgstr "Nicht abgelehnt" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:8 msgid "" "Note: You have to reject all change recommendations if the plenum does not " "follow the recommendation. This does not affect amendments." msgstr "Wichtig: Sie müssen alle Änderungsempfehlungen ablehnen, wenn das Plenum der Empfehlung nicht folgt." #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:45 msgid "Now choose the last line to be changed" msgstr "Jetzt die letzte, zu ändernde Zeile anklicken" #: users/static/js/users/site.js:1280 users/static/js/users/site.js:644 msgid "Number" msgstr "Nummer" #: motions/static/js/motions/site.js:3194 msgid "Number of (minimum) required supporters for a motion" msgstr "Mindestanzahl erforderlicher Unterstützer/innen für einen Antrag" #: assignments/static/js/assignments/site.js:882 #: motions/static/js/motions/site.js:3220 msgid "Number of all delegates" msgstr "Anzahl aller Delegierten" #: assignments/static/js/assignments/site.js:883 #: motions/static/js/motions/site.js:3221 msgid "Number of all participants" msgstr "Anzahl aller Teilnehmenden" #: assignments/static/js/assignments/site.js:881 #: motions/static/js/motions/site.js:3219 msgid "Number of ballot papers (selection)" msgstr "Anzahl der Stimmzettel (Vorauswahl)" #: assignments/static/js/assignments/site.js:342 msgid "Number of candidates" msgstr "Kandidatenanzahl" #: agenda/static/js/agenda/site.js:785 msgid "Number of last speakers to be shown on the projector" msgstr "Anzahl der dargestellten letzten Redner auf dem Projektor" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:22 #: assignments/static/js/assignments/site.js:146 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:52 msgid "Number of persons to be elected" msgstr "Anzahl der zu wählenden Personen" #: motions/static/js/motions/site.js:3156 msgid "Numbered per category" msgstr "Pro Sachgebiet nummerieren" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:86 #: motions/static/templates/motions/category-sort.html:20 msgid "Numbering" msgstr "Nummerierung" #: agenda/static/js/agenda/site.js:775 msgid "Numbering prefix for agenda items" msgstr "Präfix für Nummerierung von Tagesordnungspunkten" #: agenda/static/js/agenda/site.js:779 msgid "Numeral system for agenda items" msgstr "Nummerierungssystem für Tagesordnungspunkte" #: core/static/js/core/base.js:263 core/static/js/core/base.js:265 msgid "OK" msgstr "OK" #: core/static/js/core/base.js:811 msgid "Offline mode: You can use OpenSlides but changes are not saved." msgstr "Offlinemodus: Sie können OpenSlides weiter nutzen, aber Änderungen werden nicht gespeichert." #: users/static/js/users/site.js:511 msgid "Old password" msgstr "Altes Passwort" #: motions/static/js/motions/site.js:995 msgid "One PDF" msgstr "Ein PDF" #: core/static/js/core/site.js:751 msgid "One anonymous users is also editing this." msgstr "Ein anonymer Gast ist auch gerade in Bearbeitung." #: users/static/js/users/site.js:820 msgid "One email was send sucessfully." msgstr "Eine E-Mail wurde erfolgreich versandt." #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:199 msgid "One vote per candidate" msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:33 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:57 #: users/static/templates/users/user-import.html:65 msgid "Only double quotes are accepted as text delimiter (no single quotes)." msgstr "Als Texttrenner werden nur doppelte Anführungszeichen akzeptiert (keine einfachen Anführungszeichen)." #: users/static/js/users/site.js:375 msgid "Only for internal notes." msgstr "Nur für interne Notizen." #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:46 msgid "Only main agenda items" msgstr "Nur Haupt-Tagesordnungspunkte" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:93 msgid "Open amendment" msgstr "Änderungsantrag öffnen" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:147 msgid "Open countdown in fullscreen" msgstr "Countdown in Vollbild öffnen" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:13 msgid "Open election detail view after save." msgstr "Die Wahl nach dem Speichern öffnen." #: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:138 msgid "Open image browser" msgstr "Bildbrowser öffnen" #: agenda/static/js/agenda/site.js:148 msgid "Open items" msgstr "Offene Einträge" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:7 msgid "Open list of speakers" msgstr "Redeliste öffnen" #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:14 msgid "Open motion detail view after save." msgstr "Den Antrag nach dem Speichern öffnen." #: users/static/js/users/pdf.js:189 msgid "OpenSlides access data" msgstr "OpenSlides-Zugangsdaten" #: motions/static/js/motions/pdf.js:166 motions/static/js/motions/site.js:611 #: motions/static/js/motions/site.js:841 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:359 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:28 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:51 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:402 msgid "Origin" msgstr "Herkunft" #: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:196 #: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:94 msgid "Original size" msgstr "Originalgröße" #: motions/static/js/motions/site.js:919 motions/static/js/motions/site.js:933 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:102 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:66 msgid "Original version" msgstr "Originalfassung" #: motions/static/js/motions/site.js:354 msgid "Other" msgstr "Sonstiges" #. Line numbering: Outside #: motions/static/js/motions/site.js:3163 msgid "Outside" msgstr "außerhalb" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:28 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:71 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:9 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:9 #: users/static/js/users/site.js:1833 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: core/static/js/core/site.js:2125 msgid "PDF ballot paper logo" msgstr "PDF-Stimmzettel-Logo" #: core/static/js/core/site.js:2123 msgid "PDF footer logo" msgstr "PDF-Logo Fußzeile" #: motions/static/js/motions/site.js:993 msgid "PDF format" msgstr "PDF-Format" #: core/static/js/core/site.js:2122 msgid "PDF header logo" msgstr "PDF-Logo Kopfzeile" #: core/static/js/core/pdf.js:1259 msgid "PDF successfully generated." msgstr "PDF erfolgreich erstellt." #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:180 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:75 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:153 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:44 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:180 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:141 #: users/static/templates/users/user-import.html:73 #: users/static/templates/users/user-list.html:160 msgid "Page" msgstr "Seite" #: core/static/js/core/site.js:2100 msgid "Page number alignment in PDF" msgstr "Seitenzahl-Ausrichtung im PDF" #: motions/static/js/motions/site.js:3190 msgid "Paragraph-based, Diff-enabled" msgstr "Absatzbasiert mit Änderungsdarstellung" #: assignments/static/js/assignments/site.js:175 #: motions/static/js/motions/motion-block.js:98 #: motions/static/js/motions/site.js:537 topics/static/js/topics/site.js:136 msgid "Parent item" msgstr "Elternelement" #: motions/static/js/motions/site.js:2692 msgid "Parent motion and line number" msgstr "Hauptantrag und Zeilennummer" #: users/static/js/users/site.js:887 #: users/static/templates/users/user-detail.html:20 msgid "Participant" msgstr "Teilnehmer/in" #: users/static/js/users/site.js:331 #: users/static/templates/users/user-detail.html:34 #: users/static/templates/users/user-import.html:54 #: users/static/templates/users/user-import.html:87 msgid "Participant number" msgstr "Teilnehmernummer" #: users/static/js/users/base.js:19 users/static/js/users/base.js:20 #: users/static/js/users/site.js:1830 users/static/js/users/site.js:19 #: users/static/js/users/site.js:30 users/static/js/users/site.js:48 #: users/static/templates/users/user-list.html:24 msgid "Participants" msgstr "Teilnehmende" #: core/static/templates/core/login-form.html:17 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: users/static/js/users/site.js:1064 msgid "Password confirmation does not match." msgstr "Passwortbestätigung stimmt nicht überein." #: core/static/templates/core/projector-controls.html:170 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: motions/static/js/motions/base.js:1554 msgid "Permission" msgstr "Zulassung" #: users/static/templates/users/group-list.html:26 msgid "Permissions" msgstr "Rechte" #: motions/static/js/motions/base.js:1553 msgid "Permit" msgstr "Zulassen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:608 msgid "Permit and activate" msgstr "Zulassen und aktivieren" #: users/static/templates/users/user-detail.html:27 msgid "Personal data" msgstr "Persönliche Daten" #: motions/static/js/motions/pdf.js:1346 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:497 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:25 msgid "Personal note" msgstr "Persönliche Notiz" #: motions/static/js/motions/site.js:1312 msgid "Personal note not set" msgstr "Keine persönliche Notiz gesetzt" #: motions/static/js/motions/site.js:1311 msgid "Personal note set" msgstr "Persönliche Notiz gesetzt" #: assignments/static/js/assignments/site.js:340 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:62 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:130 msgid "Phase" msgstr "Phase" #: users/static/templates/users/group-edit.html:12 msgid "Please enter a name for the new group:" msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Gruppe ein:" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:5 msgid "Please enter a name for the new projector" msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Projektor ein" #: users/static/templates/users/group-edit.html:10 msgid "Please enter a new group name:" msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Gruppennamen ein:" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:18 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:46 #: users/static/templates/users/user-import.html:46 msgid "Please note:" msgstr "Bitte beachten:" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:72 msgid "Please select" msgstr "Bitte auswählen" #: motions/static/js/motions/site.js:3227 msgid "Preamble text for PDF and DOCX documents (all motions)" msgstr "Einleitungstext für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) " #: assignments/static/js/assignments/site.js:894 msgid "Preamble text for PDF document (all elections)" msgstr "Einleitungstext für PDF-Dokument (alle Wahlen) " #: core/static/js/core/site.js:2117 msgid "Predefined seconds of new countdowns" msgstr "Vorgegebene Sekunden für neue Countdowns" #: motions/static/js/motions/site.js:716 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:34 msgid "Prefix" msgstr "Präfix" #: motions/static/js/motions/site.js:3183 msgid "Prefix for the identifier for amendments" msgstr "Präfix für den Bezeichner von Änderungsanträgen" #: users/static/templates/users/user-list.html:11 #: users/static/templates/users/user-presence.html:9 msgid "Presence" msgstr "Anwesenheit" #: users/static/js/users/site.js:591 users/static/js/users/site.js:638 #: users/static/templates/users/user-list.html:460 #: users/static/templates/users/user-list.html:466 msgid "Present" msgstr "Anwesend" #: core/static/js/core/site.js:2079 msgid "Presentation and assembly system" msgstr "Präsentations- und Versammlungssystem" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:17 msgid "Presentation control elements" msgstr "Präsentationssteuerung" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:38 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:62 #: users/static/templates/users/user-import.html:70 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:34 msgid "Previous page" msgstr "Vorherige Seite" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:162 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:387 msgid "Print ballot paper" msgstr "Stimmzettel drucken" #: core/static/js/core/site.js:2092 core/static/js/core/site.js:380 #: index.html:228 privacypolicy.html:3 msgid "Privacy policy" msgstr "Datenschutzerklärung" #: motions/static/js/motions/site.js:3203 msgid "Private" msgstr "Privat" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:16 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:180 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:31 #: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:15 #: users/static/templates/users/user-detail.html:10 msgid "Project" msgstr "Projizieren" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:31 msgid "Project agenda" msgstr "Tagesordnung projizieren" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:35 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:287 msgid "Project as overlay" msgstr "Als Einblendung projizieren" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:29 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:281 msgid "Project as slide" msgstr "Als Folie projizieren" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:13 msgid "Project current list of speakers" msgstr "Aktuelle Redeliste projizieren" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:10 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:263 msgid "Project the current list of speakers" msgstr "Die aktuelle Redeliste projizieren" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:69 msgid "Projection defaults" msgstr "Projektionsvorgaben" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:14 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:27 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:290 #: core/static/js/core/projector.js:401 core/static/js/core/site.js:2108 #: index.html:194 index.html:207 index.html:244 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:273 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:27 #: projector-button.html:2 projector-container.html:7 #: users/static/js/users/site.js:1496 msgid "Projector" msgstr "Projektor" #: core/static/js/core/site.js:2121 msgid "Projector header image" msgstr "Projektor-Kopfgrafik" #: core/static/js/core/site.js:2109 msgid "Projector language" msgstr "Projektorsprache" #: core/static/js/core/site.js:2120 msgid "Projector logo" msgstr "Projektor-Logo" #: motions/static/js/motions/site.js:3202 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:176 msgid "Publish" msgstr "Veröffentlichen" #: assignments/static/js/assignments/site.js:892 msgid "Put all candidates on the list of speakers" msgstr "Alle Kandidaten auf die Redeliste setzen" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:218 msgid "Quorum" msgstr "Quorum" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:252 msgid "" "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) not reached." msgstr "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) nicht erreicht." #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:249 msgid "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) reached." msgstr "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) erreicht." #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:481 msgid "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) not reached." msgstr "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) nicht erreicht." #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:478 msgid "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) reached." msgstr "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) erreicht." #: motions/static/js/motions/docx.js:96 motions/static/js/motions/pdf.js:387 #: motions/static/js/motions/site.js:505 motions/static/js/motions/site.js:948 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:578 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:25 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:48 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:145 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:160 msgid "Reason" msgstr "Begründung" #: motions/static/js/motions/site.js:848 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:53 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:41 msgid "Recommendation" msgstr "Empfehlung" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:15 msgid "Reduce" msgstr "Minimieren" #: motions/static/js/motions/base.js:1570 msgid "Refer to committee" msgstr "In Ausschuss verweisen" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:16 msgid "Reference for current list of speakers" msgstr "Referenz für aktuelle Redeliste" #: motions/static/js/motions/base.js:1571 msgid "Referral to committee" msgstr "Verweisung in Ausschuss" #: motions/static/js/motions/base.js:1544 #: motions/static/js/motions/base.js:1559 msgid "Reject" msgstr "Ablehnen" #: motions/static/js/motions/base.js:1575 msgid "Reject (not authorized)" msgstr "Verwerfen (nicht zulässig)" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:11 msgid "Reject all change recommendations" msgstr "Alle Änderungsempfehlungen ablehnen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:20 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:45 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:100 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:16 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:38 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:71 msgid "Rejected" msgstr "Abgelehnt" #: motions/static/js/motions/base.js:1545 #: motions/static/js/motions/base.js:1560 msgid "Rejection" msgstr "Ablehnung" #: motions/static/js/motions/base.js:1576 msgid "Rejection (not authorized)" msgstr "Verwerfung (nicht berechtigt)" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:50 #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:73 #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:99 #: config-form-field.html:123 config-form-field.html:42 #: motions/static/templates/motions/motion-submitters.html:23 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:19 msgid "Remove all speakers" msgstr "Alle Redner/innen entfernen" #: motions/static/js/motions/site.js:3196 msgid "" "Remove all supporters of a motion if a submitter edits his motion in early " "state" msgstr "Entferne alle Unterstützer/innen eines Antrags, wenn ein Antragsteller/in den Antrag im Anfangsstadium bearbeitet" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:137 msgid "Remove countdown" msgstr "Countdown entfernen" #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:62 msgid "Remove from motion block" msgstr "Vom Antragsblock entfernen " #: users/static/templates/users/user-list.html:115 #: users/static/templates/users/user-list.html:84 msgid "Remove group" msgstr "Gruppe entfernen" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:129 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:122 msgid "Remove me" msgstr "Entferne mich" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:228 msgid "Remove message" msgstr "Mitteilung entfernen" #: motions/static/js/motions/base.js:1431 motions/static/js/motions/pdf.js:277 #: motions/static/js/motions/site.js:351 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:18 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:37 msgid "Replacement" msgstr "Ersetzung" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:20 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:48 #: users/static/templates/users/user-import.html:48 msgid "" "Required comma or semicolon separated values with these column header names " "in the first row" msgstr "Erforderliche Komma- oder Semikolon-separierte Werte mit diesen Spaltennamen in der ersten Zeile" #: assignments/static/js/assignments/site.js:886 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:207 #: motions/static/js/motions/site.js:3213 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:469 msgid "Required majority" msgstr "Erforderliche Mehrheit" #: config-form-field.html:147 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:159 msgid "Reset countdown" msgstr "Countdown zurücksetzen" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:311 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:243 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:252 msgid "Reset recommendation" msgstr "Empfehlung zurücksetzen" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:170 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:94 msgid "Reset scaling" msgstr "Skalierung zurücksetzen" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:190 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:114 msgid "Reset scrolling" msgstr "Scrollen zurücksetzen" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:272 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:201 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:226 msgid "Reset state" msgstr "Status zurücksetzen" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:61 msgid "Reset zoom" msgstr "Zoom zurücksetzen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:42 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:38 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:12 msgid "Revert" msgstr "Zurücksetzen" #: core/static/js/core/site.js:2103 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: agenda/static/js/agenda/site.js:781 msgid "Roman" msgstr "Römisch" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:51 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:83 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:15 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:15 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:193 #: core/static/templates/core/projector-message-form.html:5 #: core/static/templates/core/tag-form.html:10 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:16 #: motions/static/templates/motions/category-form.html:10 #: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:10 #: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:10 #: motions/static/templates/motions/motion-comment-form.html:9 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:39 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:35 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:9 #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:16 #: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:15 #: topics/static/templates/topics/topic-form.html:10 #: users/static/templates/users/group-edit.html:21 #: users/static/templates/users/profile-password-form.html:9 #: users/static/templates/users/user-form.html:10 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:197 #: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:46 msgid "Scale" msgstr "Skalieren" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:107 msgid "Scaling" msgstr "Skalierung" #: users/static/js/users/pdf.js:180 msgid "Scan this QR code to connect to WLAN." msgstr "QR-Code scannen um sich mit dem WLAN zu verbinden." #: users/static/js/users/pdf.js:230 msgid "Scan this QR code to open URL." msgstr "QR-Code scannen um die URL zu öffnen." #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:185 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:109 msgid "Scroll down" msgstr "Nach unten scrollen" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:180 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:104 msgid "Scroll up" msgstr "Nach oben scrollen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:248 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:172 #: core/static/js/core/site.js:400 index.html:164 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:230 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:235 #: search.html:11 users/static/templates/users/user-list.html:280 msgid "Search" msgstr "Suche" #: search.html:3 msgid "Search results" msgstr "Suchergebnisse" #: assignments/static/js/assignments/site.js:896 msgid "Searching for candidates" msgstr "Auf Kandidatensuche" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:73 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:26 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:123 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:64 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:42 #: users/static/templates/users/user-list.html:39 msgid "Select ..." msgstr "Auswählen ..." #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:15 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:43 #: users/static/templates/users/user-import.html:43 msgid "Select a CSV file" msgstr "CSV-Datei auswählen" #: csv-import.html:8 msgid "Select a file" msgstr "Datei auswählen" #: assignments/static/js/assignments/site.js:178 #: motions/static/js/motions/motion-block.js:101 #: motions/static/js/motions/site.js:540 topics/static/js/topics/site.js:139 msgid "Select a parent item ..." msgstr "Elternelement auswählen oder suchen ..." #: motions/static/js/motions/site.js:587 msgid "Select or search a category ..." msgstr "Sachgebiet auswählen oder suchen ..." #: users/static/js/users/site.js:351 msgid "Select or search a group ..." msgstr "Gruppe auswählen oder suchen ..." #: motions/static/js/motions/site.js:601 msgid "Select or search a motion block ..." msgstr "Antragsblock auswählen oder suchen ..." #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:112 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:107 #: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:62 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:64 #: motions/static/templates/motions/motion-submitters.html:34 msgid "Select or search a participant ..." msgstr "Teilnehmer/in auswählen oder suchen ..." #: motions/static/js/motions/site.js:471 msgid "Select or search a submitter ..." msgstr "Antragsteller/in auswählen oder suchen ..." #: motions/static/js/motions/site.js:638 msgid "Select or search a supporter ..." msgstr "Unterstützer/in auswählen oder suchen ..." #: assignments/static/js/assignments/site.js:205 #: motions/static/js/motions/site.js:624 msgid "Select or search a tag ..." msgstr "Schlagwort auswählen oder suchen ..." #: motions/static/js/motions/site.js:653 msgid "Select or search a workflow ..." msgstr "Arbeitsablauf auswählen oder suchen ..." #: motions/static/js/motions/site.js:573 topics/static/js/topics/site.js:116 msgid "Select or search an attachment ..." msgstr "Anhang auswählen oder suchen ..." #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:13 msgid "Select the projector to which the current list of speakers refers to." msgstr "Wählen Sie den Projektor aus, auf welchen sich die aktuelle Redeliste bezieht." #: users/static/templates/users/user-list.html:142 #: users/static/templates/users/user-list.html:89 msgid "Send invitation emails" msgstr "Einladungs-E-Mails senden" #: csv-import.html:27 msgid "Separator" msgstr "Feldtrenner" #: core/static/js/core/site.js:2099 msgid "Separator used for all csv exports and examples" msgstr "Feldtrenner für alle CSV-Exporte und -Beispiele" #: motions/static/js/motions/docx.js:93 motions/static/js/motions/pdf.js:538 #: motions/static/js/motions/pdf.js:80 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:104 msgid "Sequential number" msgstr "Laufende Nummer" #: motions/static/js/motions/site.js:3157 msgid "Serially numbered" msgstr "Fortlaufend nummerieren" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:300 msgid "Set a category" msgstr "Sachgebiet setzen" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:334 msgid "Set a motion block" msgstr "Antragsblock setzen" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:248 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:91 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:205 msgid "Set as favorite" msgstr "Als Favoriten setzen" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:118 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:145 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:102 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:75 msgid "Set category" msgstr "Sachgebiet setzen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:389 #: users/static/templates/users/user-list.html:435 msgid "Set comment ..." msgstr "Kommentar setzen ..." #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:369 msgid "Set duration ..." msgstr "Dauer setzen ..." #: users/static/templates/users/user-import.html:102 msgid "Set global action" msgstr "Globale Aktion setzen" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:144 msgid "Set hint for ballot paper ..." msgstr "Stimmzettel-Hinweis setzen ..." #: motions/static/js/motions/site.js:3158 msgid "Set it manually" msgstr "Manuell setzen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:398 msgid "Set item number ..." msgstr "Nummer setzen ..." #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:119 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:158 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:115 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:76 msgid "Set motion block" msgstr "Antragsblock setzen" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:117 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:131 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:74 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:88 msgid "Set status" msgstr "Status setzen" #: users/static/templates/users/user-list.html:419 msgid "Set structure level ..." msgstr "Gliederungsebene setzen ..." #: users/static/templates/users/user-list.html:88 msgid "Set/Unset 'is a committee'" msgstr "'Ist ein Gremium' setzen/entfernen" #: users/static/templates/users/user-list.html:86 msgid "Set/Unset 'is active'" msgstr "'Ist aktiv' setzen/entfernen" #: users/static/templates/users/user-list.html:87 msgid "Set/Unset 'is present'" msgstr "'Ist anwesend' setzen/entfernen" #: config.html:3 core/static/js/core/site.js:197 #: core/static/js/core/site.js:389 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: core/static/js/core/site.js:2087 msgid "Short description of event" msgstr "Kurzbeschreibung der Veranstaltung" #: assignments/static/js/assignments/site.js:166 #: motions/static/js/motions/motion-block.js:89 #: motions/static/js/motions/site.js:528 topics/static/js/topics/site.js:127 msgid "Show as agenda item" msgstr "Als Tagesordnungspunkt anzeigen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/amendment-paragraph-diff.html:6 msgid "Show entire motion text" msgstr "Vollständigen Antragstext anzeigen" #: assignments/static/js/assignments/site.js:190 #: motions/static/js/motions/site.js:555 users/static/js/users/site.js:382 msgid "Show extended fields" msgstr "Erweiterte Felder anzeigen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:42 msgid "Show highlighted line also on projector." msgstr "Hervorgehobene Zeile auch auf dem Projektor anzeigen." #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:626 msgid "Show history" msgstr "Verlauf anzeigen" #: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:19 msgid "Show internal items" msgstr "Interne Einträge anzeigen" #: core/static/js/core/site.js:2105 msgid "Show logo on projector" msgstr "Logo auf dem Projektor anzeigen" #: agenda/static/js/agenda/site.js:787 msgid "Show orange countdown in the last x seconds of speaking time" msgstr "Countdown in den letzten x Sekunden der Redezeit orange darstellen" #: users/static/templates/users/user-change-password.html:42 msgid "Show password" msgstr "Passwort anzeigen" #: core/static/js/core/site.js:2113 msgid "Show the clock on projector" msgstr "Uhr auf dem Projektor anzeigen" #: core/static/js/core/site.js:2098 msgid "Show this text on the login page" msgstr "Diesen Text auf der Login-Seite anzeigen" #: core/static/js/core/site.js:2111 msgid "Show title and description of event on projector" msgstr "Titel und Kurzbeschreibung der Veranstaltung auf dem Projektor anzeigen" #: motions/static/js/motions/base.js:1538 msgid "Simple Workflow" msgstr "Einfacher Arbeitsablauf" #: assignments/static/js/assignments/site.js:888 #: motions/static/js/motions/site.js:3215 msgid "Simple majority" msgstr "Einfache Mehrheit" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:160 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:84 msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" #: mediafiles/static/js/mediafiles/upload.js:128 #: mediafiles/static/js/mediafiles/upload.js:150 msgid "Some files could not be uploaded" msgstr "Einige Dateien konnten nicht hochgeladen werden" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:148 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:207 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:44 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:202 #: users/static/templates/users/user-list.html:257 msgid "Sort" msgstr "Sortieren" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:78 msgid "Sort ..." msgstr "Sortieren ..." #: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:9 msgid "Sort agenda" msgstr "Tagesordnung sortieren" #: motions/static/js/motions/site.js:3228 msgid "Sort categories by" msgstr "Sachgebiete sortieren nach" #: users/static/js/users/site.js:1828 msgid "Sort name of participants by" msgstr "Namen der Teilnehmenden sortieren nach" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:143 #: motions/static/templates/motions/motion-submitters.html:10 msgid "Sort submitters" msgstr "Antragsteller/in sortieren" #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:8 #: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:8 msgid "Special values" msgstr "Spezielle Werte" #: users/static/js/users/base.js:173 msgid "Staff" msgstr "Mitarbeitende" #: core/static/js/core/site.js:2104 msgid "Standard font size in PDF" msgstr "Standard-Schriftgröße im PDF" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:92 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:164 msgid "Start" msgstr "Start" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:46 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:187 msgid "Start time" msgstr "Startzeit" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:100 msgid "Start/stop video" msgstr "Video starten/stoppen" #: motions/static/js/motions/pdf.js:1058 motions/static/js/motions/pdf.js:112 #: motions/static/js/motions/pdf.js:564 motions/static/js/motions/site.js:1375 #: motions/static/js/motions/site.js:828 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:52 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:184 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:188 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:7 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:4 msgid "State" msgstr "Status" #: motions/static/js/motions/docx.js:95 msgid "Status" msgstr "Status" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:66 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: motions/static/js/motions/site.js:3173 msgid "Stop submitting new motions by non-staff users" msgstr "Einreichen von neuen Anträgen stoppen für Nutzer ohne Verwaltungsrechte" #: users/static/js/users/pdf.js:69 users/static/js/users/site.js:1282 #: users/static/js/users/site.js:324 users/static/js/users/site.js:646 #: users/static/templates/users/user-detail.html:28 #: users/static/templates/users/user-import.html:53 #: users/static/templates/users/user-import.html:86 #: users/static/templates/users/user-list.html:425 msgid "Structure level" msgstr "Gliederungsebene" #: core/static/js/core/site.js:132 core/static/js/core/site.js:133 msgid "Submit" msgstr "Absenden" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:26 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:49 msgid "Submitter" msgstr "Antragsteller/in" #: motions/static/js/motions/docx.js:94 motions/static/js/motions/pdf.js:1053 #: motions/static/js/motions/pdf.js:552 motions/static/js/motions/pdf.js:98 #: motions/static/js/motions/site.js:101 #: motions/static/js/motions/site.js:1369 #: motions/static/js/motions/site.js:468 motions/static/js/motions/site.js:829 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:140 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:142 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:14 msgid "Submitters" msgstr "Antragsteller/in" #: motions/static/js/motions/pdf.js:288 msgid "Summary of change recommendations" msgstr "Zusammenfassung der Änderungsempfehlungen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:4 msgid "Summary of changes" msgstr "Zusammenfassung der Änderungen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:161 msgid "Support motion" msgstr "Antrag unterstützen" #: motions/static/js/motions/site.js:3193 #: motions/static/js/motions/site.js:635 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:384 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:153 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:414 msgid "Supporters" msgstr "Unterstützer/innen" #: users/static/js/users/site.js:1832 users/static/js/users/site.js:304 #: users/static/js/users/site.js:636 #: users/static/templates/users/user-import.html:52 #: users/static/templates/users/user-import.html:85 msgid "Surname" msgstr "Nachname" #: users/static/js/users/site.js:1838 msgid "System URL" msgstr "System-URL" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:563 #: motions/static/js/motions/docx.js:52 motions/static/js/motions/pdf.js:857 msgid "Table of contents" msgstr "Inhaltsverzeichnis" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:105 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:141 msgid "Tag" msgstr "Schlagwort" #: assignments/static/js/assignments/site.js:202 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:55 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:10 #: core/static/js/core/site.js:410 core/static/templates/core/tag-list.html:13 #: motions/static/js/motions/site.js:621 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:337 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:341 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:22 msgid "Tags" msgstr "Schlagwörter" #: motions/static/js/motions/site.js:494 motions/static/js/motions/site.js:947 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:24 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:47 #: topics/static/js/topics/site.js:101 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:51 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:70 msgid "Text" msgstr "Text" #: motions/static/js/motions/site.js:373 msgid "Text from line %from% to %to%" msgstr "Text von Zeile %from% bis %to%" #: motions/static/js/motions/site.js:372 msgid "Text in line %from%" msgstr "Text in Zeile %from%" #: motions/static/js/motions/site.js:3207 msgid "The 100 % base of a voting result consists of" msgstr "Die 100%-Basis eines Abstimmungsergebnisses besteht aus" #: assignments/static/js/assignments/site.js:871 msgid "The 100-%-base of an election result consists of" msgstr "Die 100%-Basis eines Wahlergebnisses besteht aus" #: motions/static/js/motions/site.js:3160 msgid "The assembly may decide:" msgstr "Die Versammlung möge beschließen:" #: core/static/js/core/site.js:1847 msgid "The delete was successful." msgstr "Die Löschung war erfolgreich." #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:26 msgid "The list of speakers is empty." msgstr "Die Redeliste ist leer." #: motions/static/js/motions/site.js:3169 msgid "" "The maximum number of characters per line. Relevant when line numbering is " "enabled. Min: 40" msgstr "Die maximale Zeichenanzahl pro Zeile. Relevant, wenn die Zeilennummerierung eingeschaltet ist. Minimum: 40." #: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:34 msgid "The personal note has been changed." msgstr "Die persönliche Notiz wurde geändert." #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:364 msgid "" "The projector header should have a default size of 1024x70px. Adapt the " "image width if you change the projector resolution." msgstr "Die Projektor-Kopfgrafik sollte eine Standardgröße von 1024x70px haben. Passen Sie die Grafikbreite an, wenn Sie die Projektorauflösung ändern." #: core/static/js/core/base.js:794 msgid "The server didn't respond." msgstr "Der Server antwortet nicht." #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:8 msgid "The text or reason have been changed." msgstr "Text oder Begründung wurde geändert." #: motions/static/js/motions/site.js:3185 msgid "The title of the motion is always applied." msgstr "Der Antragstitel wird immer übernommen." #: users/static/js/users/site.js:830 msgid "" "The user %user% has no email, so the invitation email could not be send." msgstr "%user% besitzt keine E-Mail-Adresse; eine E-Mail konnte daher nicht gesendet werden." #: users/static/js/users/site.js:832 msgid "" "The users %user% have no email, so the invitation emails could not be send." msgstr "%user% besitzen keine E-Mail-Adressen; E-Mails konnte daher nicht gesendet werden." #: users/static/js/users/site.js:1265 msgid "There are more than one duplicates of this user!" msgstr "Es gibt mehr als ein Duplikat von diesem Nutzer!" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:57 msgid "This change collides with another one." msgstr "Diese Änderung kollidiert mit einer anderen." #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:604 msgid "This is the last active version." msgstr "Dies ist die letzte aktive Version." #: agenda/static/js/agenda/site.js:776 msgid "This prefix will be set if you run the automatic agenda numbering." msgstr "Dieses Präfix wird gesetzt, wenn die automatische Nummerierung der Tagesordnung durchgeführt wird." #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:101 msgid "This version is not permitted." msgstr "Diese Version ist nicht zugelassen." #: assignments/static/js/assignments/site.js:890 #: motions/static/js/motions/site.js:3217 msgid "Three-quarters majority" msgstr "Dreiviertelmehrheit" #: assignments/static/js/assignments/site.js:128 #: assignments/static/js/assignments/site.js:338 #: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:44 #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:100 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:24 #: motions/static/js/motions/motion-block.js:78 #: motions/static/js/motions/pdf.js:261 motions/static/js/motions/site.js:1367 #: motions/static/js/motions/site.js:482 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:17 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:23 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:46 #: topics/static/js/topics/site.js:93 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:50 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:69 #: users/static/js/users/site.js:288 #: users/static/templates/users/user-import.html:50 #: users/static/templates/users/user-import.html:83 msgid "Title" msgstr "Titel" #: motions/static/js/motions/site.js:3226 msgid "Title for PDF and DOCX documents (all motions)" msgstr "Titel für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) " #: assignments/static/js/assignments/site.js:893 msgid "Title for PDF document (all elections)" msgstr "Titel für PDF-Dokument (alle Wahlen)" #: users/static/js/users/site.js:1835 msgid "Title for access data and welcome PDF" msgstr "Titel für das Zugangsdaten- und Begrüßungs-PDF" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:56 msgid "Title is required. All other fields are optional and may be empty." msgstr "Titel ist erforderlich. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein." #: motions/static/js/motions/site.js:341 msgid "To Line" msgstr "Bis Zeile" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:76 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:93 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Vollbild umschalten" #: topics/static/js/topics/base.js:16 topics/static/js/topics/site.js:167 #: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:25 msgid "Topic" msgstr "Thema" #: topics/static/js/topics/site.js:17 msgid "Topics" msgstr "Themen" #: motions/static/js/motions/site.js:515 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:17 msgid "Trivial change" msgstr "Triviale Änderung" #: assignments/static/js/assignments/site.js:889 #: motions/static/js/motions/site.js:3216 msgid "Two-thirds majority" msgstr "Zweidrittelmehrheit" #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:102 msgid "Type" msgstr "Typ" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:166 msgid "Unsupport motion" msgstr "Unterstützung zurückziehen" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:87 msgid "Upload" msgstr "Hochladen" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:1 msgid "Upload files" msgstr "Dateien hochladen" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:33 msgid "Upload status" msgstr "Hochladestatus" #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:106 msgid "Upload time" msgstr "Hochladezeitpunkt" #: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:59 #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:108 msgid "Uploaded by" msgstr "Hochgeladen durch" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:30 msgid "Uploader" msgstr "Hochgeladen durch" #: assignments/static/js/assignments/site.js:884 #: motions/static/js/motions/site.js:3222 msgid "Use the following custom number" msgstr "Verwende die folgende benutzerdefinierte Anzahl" #: users/static/js/users/site.js:1856 msgid "" "Use these placeholders: {name}, {event_name}, {url}, {username}, {password}." " The url referrs to the system url." msgstr "Verwendbare Platzhalter: {name}, {event_name}, {url}, {username}, {password}. Die URL bezieht sich auf die System-URL." #: users/static/js/users/site.js:1839 msgid "Used for QRCode in PDF of access data." msgstr "Wird als QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet." #: users/static/js/users/site.js:1841 users/static/js/users/site.js:1843 #: users/static/js/users/site.js:1845 msgid "Used for WLAN QRCode in PDF of access data." msgstr "Wird als WLAN-QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet." #: core/static/templates/core/login-form.html:12 #: users/static/js/users/pdf.js:193 users/static/js/users/site.js:1283 #: users/static/js/users/site.js:340 users/static/js/users/site.js:463 #: users/static/templates/users/user-detail.html:46 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:123 msgid "Users created" msgstr "Teilnehmende angelegt" #: users/static/templates/users/group-list.html:35 msgid "Users without any assigned group gain the permissions from this group." msgstr "Benutzer ohne einer speziell zugewiesenen Gruppe bekommen die Rechte von dieser Gruppe." #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:187 #: assignments/static/js/assignments/site.js:792 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:259 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:69 msgid "Valid ballots" msgstr "Gültige Stimmzettel" #: motions/static/js/motions/pdf.js:206 motions/static/js/motions/site.js:770 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:438 msgid "Valid votes" msgstr "Gültige Stimmen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:597 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:600 msgid "Version" msgstr "Version" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:593 msgid "Version history" msgstr "Versionshistorie" #. ballot of a motion #: motions/static/js/motions/pdf.js:184 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:369 #: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:1 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:24 msgid "Vote" msgstr "Abstimmung" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:152 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:217 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:37 msgid "Votes" msgstr "Stimmen" #: motions/static/js/motions/pdf.js:220 motions/static/js/motions/site.js:786 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:456 msgid "Votes cast" msgstr "Abgegebene Stimmen" #: assignments/static/js/assignments/site.js:897 msgid "Voting" msgstr "Im Wahlvorgang" #: motions/static/js/motions/site.js:3206 msgid "Voting and ballot papers" msgstr "Abstimmung und Stimmzettel" #: motions/static/js/motions/pdf.js:228 motions/static/js/motions/site.js:830 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:364 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:20 msgid "Voting result" msgstr "Abstimmungsergebnis" #: users/static/js/users/site.js:1846 msgid "WEP" msgstr "WEP" #: users/static/js/users/pdf.js:137 msgid "WLAN access data" msgstr "WLAN-Zugangsdaten" #: users/static/js/users/pdf.js:157 users/static/js/users/site.js:1844 msgid "WLAN encryption" msgstr "WLAN-Verschlüsselung" #: users/static/js/users/pdf.js:141 users/static/js/users/site.js:1840 msgid "WLAN name (SSID)" msgstr "WLAN-Name (SSID)" #: users/static/js/users/pdf.js:149 users/static/js/users/site.js:1842 msgid "WLAN password" msgstr "WLAN-Passwort" #: users/static/js/users/site.js:1847 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:29 msgid "Waiting for results ..." msgstr "Auf Ergebnisse wartend ..." #: core/static/js/core/site.js:747 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: core/static/js/core/site.js:2124 msgid "Web interface header logo" msgstr "Web-Interface-Kopfzeilen-Logo" #: core/static/js/core/site.js:2094 users/static/js/users/site.js:1834 msgid "Welcome to OpenSlides" msgstr "Willkommen bei OpenSlides" #: motions/static/js/motions/site.js:3177 msgid "" "Will be displayed as label before selected recommendation. Use an empty " "value to disable the recommendation system." msgstr "Wird als Beschriftung vor der ausgewählten Empfehlung angezeigt. Verwenden Sie eine leere Eingabe, um das Empfehlungssystem zu deaktivieren." #: motions/static/js/motions/base.js:1562 msgid "Withdraw" msgstr "Zurückziehen" #: motions/static/js/motions/site.js:649 msgid "Workflow" msgstr "Arbeitsablauf" #: motions/static/js/motions/site.js:3154 msgid "Workflow of new motions" msgstr "Arbeitsablauf von neuen Anträgen" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:333 #: assignments/static/js/assignments/site.js:614 #: assignments/static/js/assignments/site.js:726 #: motions/static/js/motions/pdf.js:190 motions/static/js/motions/pdf.js:728 #: motions/static/js/motions/site.js:743 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:402 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:32 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: motions/static/js/motions/site.js:3209 msgid "Yes/No" msgstr "Ja/Nein" #: assignments/static/js/assignments/site.js:877 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:201 msgid "Yes/No per candidate" msgstr "Ja/Nein pro Kandidat" #: motions/static/js/motions/site.js:3208 msgid "Yes/No/Abstain" msgstr "Ja/Nein/Enthaltung" #: assignments/static/js/assignments/site.js:876 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:200 msgid "Yes/No/Abstain per candidate" msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat" #: users/static/templates/users/group-list.html:69 msgid "You are not allowed to lock yourself out of the configuration!" msgstr "Sie sind nicht berechtigt sich selbst aus der Konfiguration zu sperren!" #: core/static/js/core/site.js:2106 msgid "" "You can replace the logo by uploading an image and set it as the \"Projector" " logo\" in \"files\"." msgstr "Sie können das Logo austauschen indem Sie ein Bild unter \"Dateien\" hochladen und es als \"Projektor-Logo\" festlegen." #: users/static/js/users/site.js:1853 msgid "You can use {event_name} as a placeholder." msgstr "Sie können {event_name} als Platzhalter verwenden." #: users/static/js/users/site.js:1736 msgid "You have to enable cookies to use OpenSlides." msgstr "Sie müssen Cookies aktivieren, um OpenSlides verwenden zu können." #: users/static/templates/users/user-change-password.html:17 msgid "You override the personally set password of" msgstr "Sie überschreiben hiermit das persönlich gesetzte Passwort von" #: users/static/js/users/site.js:1852 msgid "Your login for {event_name}" msgstr "Zugangsdaten für {event_name}" #: motions/static/js/motions/pdf.js:1319 msgid "ZIP successfully generated." msgstr "ZIP-Archiv erfolgreich erstellt." #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:66 msgid "Zoom in" msgstr "Vergrößern" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:57 msgid "Zoom out" msgstr "Verkleinern" #: agenda/static/js/agenda/site.js:790 msgid "[Begin speech] starts the countdown, [End speech] stops the countdown." msgstr "[Rede beginnen] startet den Countdown, [Rede beenden] stoppt den Countdown." #: users/static/js/users/site.js:1836 msgid "[Place for your welcome and help text.]" msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungs- und Hilfetext.]" #: core/static/js/core/site.js:2096 msgid "[Space for your welcome text.]" msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungstext.]" #: motions/static/js/motions/base.js:1540 #: motions/static/js/motions/base.js:1555 msgid "accepted" msgstr "angenommen" #: motions/static/js/motions/base.js:1563 msgid "adjourned" msgstr "vertagt" #: topics/static/js/topics/csv.js:26 msgid "agenda-example" msgstr "Tagesordnung-Beispiel" #: users/static/js/users/site.js:1284 msgid "already exists." msgstr "existiert bereits." #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:175 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:433 msgid "amendments" msgstr "Änderungsanträge" #: users/static/js/users/site.js:852 msgid "and" msgstr "und" #: core/static/js/core/site.js:753 msgid "anonymous users are also editing this." msgstr "Gäste sind auch gerade in Bearbeitung." #: core/static/js/core/site.js:770 msgid "are also editing this." msgstr "sind auch gerade in Bearbeitung." #: motions/static/js/motions/pdf.js:1335 msgid "ballot-paper" msgstr "stimmzettel" #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:320 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:262 msgid "by" msgstr "von" #: core/static/js/core/site.js:46 msgid "clear" msgstr "löschen" #: core/static/js/core/site.js:58 msgid "close" msgstr "schließen" #: users/static/js/users/site.js:1178 msgid "create duplicate" msgstr "Duplikat erstellen" #: core/static/js/core/site.js:50 msgid "date" msgstr "Datum" #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:25 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:263 msgid "done" msgstr "erledigt" #: users/static/templates/users/user-import.html:97 msgid "duplicate" msgstr "Duplikat" #: users/static/templates/users/user-import.html:210 #: users/static/templates/users/user-import.html:98 msgid "duplicates" msgstr "Duplikate" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:66 msgid "elections" msgstr "Wahlen" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:144 msgid "files" msgstr "Dateien" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:36 msgid "go" msgstr "gehe zu" #. 'h' means time in hours #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:372 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:380 msgid "h" msgstr "h" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:27 msgid "imported" msgstr "Importiert" #: motions/static/js/motions/site.js:894 motions/static/js/motions/site.js:907 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar-line-numbering.html:17 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar-line-numbering.html:43 msgid "inline" msgstr "innerhalb" #: motions/static/js/motions/docx.js:168 motions/static/js/motions/pdf.js:1364 #: motions/static/js/motions/pdf.js:419 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:25 msgid "internal" msgstr "intern" #: core/static/js/core/site.js:768 msgid "is also editing this." msgstr "ist auch gerade in Bearbeitung." #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:239 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:227 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:95 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:23 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:44 msgid "is elected" msgstr "gewählt" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:230 msgid "is not elected" msgstr "nicht gewählt" #: users/static/js/users/site.js:1106 msgid "is now" msgstr "ist jetzt" #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:124 msgid "is set" msgstr "ist gesetzt" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:155 msgid "items" msgstr "Einträge" #: users/static/js/users/site.js:1176 msgid "keep original" msgstr "Original behalten" #: assignments/static/js/assignments/base.js:257 #: assignments/static/js/assignments/base.js:44 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:9 #: motions/static/js/motions/base.js:140 #: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:9 msgid "majority" msgstr "Mehrheit" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:45 msgid "minutes" msgstr "Minuten" #: motions/static/js/motions/csv.js:42 motions/static/js/motions/docx.js:188 #: motions/static/js/motions/pdf.js:1268 motions/static/js/motions/pdf.js:1281 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:44 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:132 msgid "motions" msgstr "Anträge" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:122 msgid "motions were successfully imported." msgstr "Anträge wurden erfolgreich importiert." #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:115 msgid "motions will be imported." msgstr "Anträge werden importiert." #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:110 msgid "motions will be not imported." msgstr "Anträge werden nicht importiert." #: motions/static/js/motions/csv.js:126 msgid "motions-example" msgstr "Anträge-Beispiel" #: motions/static/js/motions/site.js:3232 msgid "needed" msgstr "erforderlich" #: motions/static/js/motions/base.js:1572 msgid "needs review" msgstr "benötigt Überprüfung" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar-line-numbering.html:11 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar-line-numbering.html:37 msgid "none" msgstr "aus" #: motions/static/js/motions/base.js:1566 msgid "not concerned" msgstr "nicht befasst" #: motions/static/js/motions/base.js:1546 msgid "not decided" msgstr "nicht entschieden" #: core/static/js/core/site.js:38 msgid "now" msgstr "jetzt" #: agenda/static/js/agenda/site.js:470 agenda/static/js/agenda/site.js:743 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:47 msgid "of" msgstr "von" #: motions/static/js/motions/site.js:895 motions/static/js/motions/site.js:908 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar-line-numbering.html:23 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar-line-numbering.html:49 msgid "outside" msgstr "außerhalb" #: users/static/js/users/site.js:1177 msgid "override new" msgstr "Neuen überschreiben" #: users/static/js/users/csv.js:44 #: users/static/templates/users/user-list.html:150 msgid "participants" msgstr "Teilnehmende" #: users/static/templates/users/user-import.html:225 msgid "participants were successfully imported." msgstr "Teilnehmende wurden erfolgreich importiert. " #: users/static/templates/users/user-import.html:215 msgid "participants will be imported." msgstr "Teilnehmende werden importiert." #: users/static/templates/users/user-import.html:205 msgid "participants will be not imported." msgstr "Teilnehmende werden nicht importiert. " #: users/static/js/users/csv.js:68 msgid "participants-example" msgstr "Teilnehmende-Beispiel" #: motions/static/js/motions/base.js:1552 msgid "permitted" msgstr "zugelassen" #: motions/static/js/motions/site.js:1986 msgid "personal note" msgstr "Persönliche Notiz" #: motions/static/js/motions/base.js:1551 msgid "published" msgstr "veröffentlicht" #: motions/static/js/motions/base.js:1569 msgid "refered to committee" msgstr "in Ausschuss verwiesen" #: motions/static/js/motions/base.js:1543 #: motions/static/js/motions/base.js:1558 msgid "rejected" msgstr "abgelehnt" #: motions/static/js/motions/base.js:1574 msgid "rejected (not authorized)" msgstr "verworfen (nicht zulässig)" #: search.html:28 msgid "results" msgstr "Ergebnisse" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:11 msgid "select files" msgstr "Dateien auswählen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:156 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:67 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:145 #: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:176 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:133 #: users/static/templates/users/user-list.html:151 msgid "selected" msgstr "ausgewählt" #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:8 #: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:9 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:425 msgid "speakers" msgstr "Redner/innen" #: motions/static/js/motions/base.js:1539 msgid "submitted" msgstr "eingereicht" #: core/static/js/core/site.js:54 msgid "time" msgstr "Zeit" #: core/static/js/core/site.js:42 msgid "today" msgstr "heute" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:116 msgid "topics were successfully imported." msgstr "Themen wurden erfolgreich importiert." #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:109 msgid "topics will be imported." msgstr "Themen werden importiert." #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:104 msgid "topics will be not imported." msgstr "Themen werden nicht importiert." #: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:141 msgid "undefined" msgstr "unbekannt" #: assignments/static/js/assignments/base.js:260 #: assignments/static/js/assignments/base.js:47 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:10 #: motions/static/js/motions/base.js:143 #: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:10 msgid "undocumented" msgstr "nicht erfasst" #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:269 #: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:31 msgid "undone" msgstr "unerledigt" #: motions/static/js/motions/base.js:1561 msgid "withdrawed" msgstr "zurückgezogen"