# # Translators: # Emanuel Schütze , 2016 # Moira Brülisauer , 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSlides\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-17 19:07+0000\n" "Last-Translator: Emanuel Schütze \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/fr/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: users/static/templates/users/user-list.html:72 msgid "--- Select group ---" msgstr "--- Choisir le groupe ---" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:56 msgid "--- Select phase ---" msgstr "--- Choisir la phase ---" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:62 msgid "--- Select state ---" msgstr "--- Choisir le statut ---" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:65 msgid "--- Set phase ---" msgstr "--- Définir la phase ---" #: users/static/js/users/site.js:342 #: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:39 #: users/static/templates/users/user-detail.html:37 msgid "About me" msgstr "A propos de moi" #: assignments/static/js/assignments/site.js:428 #: assignments/static/js/assignments/site.js:573 #: motions/static/js/motions/site.js:376 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:166 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:45 msgid "Abstain" msgstr "Abstention" #: motions/static/js/motions/base.js:278 motions/static/js/motions/base.js:289 msgid "Accept" msgstr "Accepter" #: users/static/templates/users/group-list.html:41 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:154 msgid "Add countdown" msgstr "Ajouter un compte à rebours " #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:151 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:111 msgid "Add me" msgstr "Ajouter moi-même" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:205 msgid "Add message" msgstr "Ajouter un message" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:155 msgid "Add new countdown" msgstr "Ajouter un nouveau compte à rebours " #: core/static/templates/core/projector-controls.html:206 msgid "Add new message" msgstr "Ajouter un nouveau message" #: motions/static/js/motions/base.js:295 msgid "Adjourn" msgstr "Ajourner" #: users/static/templates/users/user-detail.html:42 msgid "Administrative data" msgstr "Données administratives" #: agenda/static/js/agenda/site.js:14 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:6 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:25 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:47 #: agenda/static/templates/agenda/slide-item-list.html:2 msgid "Agenda" msgstr "Ordre du jour" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:113 #: core/static/js/core/base.js:293 #: core/static/templates/core/customslide-detail.html:28 msgid "Agenda item" msgstr "Point de l'ordre du jour" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:6 msgid "All elections" msgstr "Toutes les élections" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:6 msgid "All motions" msgstr "Toutes les motions" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:162 msgid "Are you sure you want to delete this ballot?" msgstr "Êtes-vous sûr que vous voulez supprimer cette votation?" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:156 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:145 #: core/static/templates/core/tag-list.html:38 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:47 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:177 #: users/static/templates/users/group-list.html:55 #: users/static/templates/users/user-list.html:157 msgid "Are you sure you want to delete this entry?" msgstr "Êtes-vous sûr que vous voulez supprimer cette entrée?" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:180 msgid "Are you sure you want to delete this file?" msgstr "Êtes-vous sûr que vous voulez supprimer ce fichier?" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:129 msgid "Are you sure you want to delete this poll?" msgstr "Êtes-vous sûr que vous voulez supprimer ce sondage?" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:259 msgid "Are you sure you want to delete this version?" msgstr "Êtes-vous sûr que vous voulez supprimer cette version?" #: users/static/templates/users/user-import.html:74 msgid "" "At least first name or last name have to be filled in. All\n" " other fields are optional and may be empty." msgstr "Au moins le prénom ou le nom doivent être remplir. \nTous les autres champs sont facultatifs et peuvent être vides." #: core/static/js/core/site.js:589 motions/static/js/motions/site.js:276 msgid "Attachment" msgstr "pièce jointe" #: core/static/templates/core/customslide-detail.html:34 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:230 msgid "Attachments" msgstr "Pièces jointes" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:143 #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:36 msgid "Back to agenda" msgstr "Retourner vers l'agenda" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:134 msgid "Back to motions overview" msgstr "Retour au sommaire des motions" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:6 #: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:6 #: core/static/templates/core/customslide-detail.html:6 #: core/static/templates/core/tag-detail.html:6 #: core/static/templates/core/tag-form.html:6 #: motions/static/templates/motions/category-detail.html:6 #: motions/static/templates/motions/category-form.html:6 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:10 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:6 #: users/static/templates/users/group-detail.html:6 #: users/static/templates/users/group-form.html:6 #: users/static/templates/users/group-list.html:10 #: users/static/templates/users/user-detail.html:6 #: users/static/templates/users/user-import.html:6 msgid "Back to overview" msgstr "Retour au sommaire" #: users/static/templates/users/user-import.html:165 #: users/static/templates/users/user-import.html:36 msgid "Back to users overview" msgstr "Retour à l'aperçu des utilisateurs" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:127 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:1 msgid "Ballot" msgstr "Votation" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:58 msgid "Begin next speech" msgstr "Commencez prochain discours" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:117 msgid "Begin speech" msgstr "Commencer discours" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:35 msgid "Bigger" msgstr "Plus grand" #: users/static/js/users/site.js:925 msgid "Can create motions" msgstr "Peut créer des motions" #: users/static/js/users/site.js:904 msgid "Can manage agenda" msgstr "Peut gérer l'ordre du jour" #: users/static/js/users/site.js:917 msgid "Can manage configuration" msgstr "Peut gérer la configuration" #: users/static/js/users/site.js:911 msgid "Can manage elections" msgstr "Peut gérer les élections" #: users/static/js/users/site.js:922 msgid "Can manage files" msgstr "Peut gérer les fichiers" #: users/static/js/users/site.js:927 msgid "Can manage motions" msgstr "Peut gérer les motions" #: users/static/js/users/site.js:916 msgid "Can manage tags" msgstr "Peut gérer les balises" #: users/static/js/users/site.js:914 msgid "Can manage the projector" msgstr "Peut gérer le projecteur" #: users/static/js/users/site.js:931 msgid "Can manage users" msgstr "Peut gérer les utilisateur" #: users/static/js/users/site.js:909 msgid "Can nominate another participant" msgstr "Peut nonimer un autre participant" #: users/static/js/users/site.js:910 msgid "Can nominate oneself" msgstr "Peut se nommer soi même" #: users/static/js/users/site.js:906 msgid "Can put oneself on the list of speakers" msgstr "Peut se mettre soi-même sur la liste des orateurs" #: users/static/js/users/site.js:903 msgid "Can see agenda" msgstr "Peut voir l'ordre du jour" #: users/static/js/users/site.js:908 msgid "Can see elections" msgstr "Peut voir les élections" #: users/static/js/users/site.js:930 msgid "Can see extra data of users" msgstr "Peut voir les données extra des utilisateurs" #: users/static/js/users/site.js:905 msgid "Can see hidden items and time scheduling of agenda" msgstr "Peut voir les éléments cachés et \nla planification de temps de l'ordre du jour" #: users/static/js/users/site.js:924 msgid "Can see motions" msgstr "Peut voir les motions" #: users/static/js/users/site.js:929 msgid "Can see names of users" msgstr "Peut voir le nom des utilisateurs" #: users/static/js/users/site.js:915 msgid "Can see the front page" msgstr "" #: users/static/js/users/site.js:920 msgid "Can see the list of files" msgstr "Peut voir la liste des fichiers" #: users/static/js/users/site.js:913 msgid "Can see the projector" msgstr "Peut voir le projecteur" #: users/static/js/users/site.js:926 msgid "Can support motions" msgstr "Peut soutenir les motions" #: users/static/js/users/site.js:921 msgid "Can upload files" msgstr "Peut transferer des fichiers" #: users/static/js/users/site.js:918 msgid "Can use the chat" msgstr "Peut utiliser le chat " #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:197 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:13 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:190 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:17 #: core/static/templates/core/customslide-form.html:13 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:144 #: core/static/templates/core/tag-form.html:24 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:43 #: motions/static/templates/motions/category-form.html:28 #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:13 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:258 #: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:17 #: users/static/templates/users/group-form.html:30 #: users/static/templates/users/user-detail-password.html:39 #: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:46 #: users/static/templates/users/user-form.html:13 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:172 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:78 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:104 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:28 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:40 msgid "Candidates" msgstr "Candidats" #: motions/static/templates/motions/category-list.html:13 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:10 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: motions/static/js/motions/site.js:290 #: motions/static/templates/motions/category-detail.html:10 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:83 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:59 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:126 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:212 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: index.html:86 msgid "Change password" msgstr "Changer le mot de passe" #: index.html:37 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:133 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:124 #: users/static/templates/users/user-import.html:155 msgid "Clear preview" msgstr "Effacer aperçu" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:31 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:43 #: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:10 msgid "Closed" msgstr "Fermé" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:85 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:181 #: users/static/js/users/site.js:334 #: users/static/templates/users/user-detail.html:45 #: users/static/templates/users/user-import.html:92 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: assignments/static/js/assignments/site.js:628 msgid "Comment on the ballot paper" msgstr "Commentaire sur le bulletin de vote" #: motions/static/js/motions/base.js:299 msgid "Commit a bill" msgstr "Commettre un projet de loi" #: motions/static/js/motions/base.js:284 msgid "Complex Workflow" msgstr "Flux de travail complexe" #: users/static/templates/users/user-detail-password.html:29 msgid "Confirm new password" msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe" #: core/static/templates/core/login-form.html:23 msgid "Continue as guest" msgstr "Continuer en tant qu'invité" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:15 msgid "" "Copy and paste your agenda item titles in this textbox.\n" "Keep each item in a single line." msgstr "Copier et coller vos titres des éléments de l'ordre du jour dans ce textbox.\nGardez chaque élément sur une seule ligne." #: users/static/templates/users/user-import.html:15 msgid "" "Copy and paste your participant names in this textbox.\n" " Keep each person in a single line." msgstr "Copier et coller vos noms des participants dans ce textbox.\nGardez chaque personne sur une seule ligne." #: core/static/templates/core/projector-controls.html:73 msgid "Countdowns" msgstr " Comptes à rebours " #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:93 msgid "Current speaker" msgstr "L'orateur actuel" #: core/static/js/core/base.js:98 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" #: assignments/static/js/assignments/site.js:153 msgid "Default comment on the ballot paper" msgstr "Commentaire par défaut sur le bulletin de vote" #: users/static/templates/users/user-import.html:71 msgid "Default groups" msgstr "Groupes par défaut" #: users/static/js/users/site.js:320 msgid "Default password" msgstr "Premier mot de passe" #: users/static/js/users/base.js:188 #: users/static/templates/users/user-import.html:72 msgid "Delegates" msgstr "Délégués" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:155 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:165 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:144 #: core/static/templates/core/tag-list.html:37 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:179 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:46 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:131 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:262 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:176 #: users/static/templates/users/group-list.html:58 #: users/static/templates/users/user-list.html:156 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:68 msgid "Delete selected elections" msgstr "Supprimer les élections sélectionnés" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:92 msgid "Delete selected items" msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:117 msgid "Delete selected mediafiles" msgstr "Supprimer les fichiers multimedias sélectionnés" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:78 msgid "Delete selected motions" msgstr "Supprimer les motions sélectionnés" #: users/static/templates/users/user-list.html:87 msgid "Delete selected participants" msgstr "Supprimer les participants sélectionnés" #: assignments/static/js/assignments/site.js:137 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:75 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:131 msgid "Description" msgstr "Description" #: users/static/js/users/site.js:353 msgid "Designates whether this user is in the room or not." msgstr "Indique si cet utilisateur est dans la salle ou non." #: users/static/js/users/site.js:362 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting the account." msgstr "Indique si cet utilisateur doit être traitée comme actif. Désélectionner cette option au lieu de suprimer le compte d'ulisateur." #: motions/static/js/motions/base.js:297 msgid "Do not concern" msgstr "Ne pas concerner" #: motions/static/js/motions/base.js:282 msgid "Do not decide" msgstr "Ne decidér pas" #: motions/static/js/motions/site.js:251 msgid "Don't create a new version." msgstr "Ne créez pas une nouvelle version" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:117 msgid "Done" msgstr "Terminé" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:72 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:44 #: users/static/templates/users/user-import.html:77 msgid "Download CSV example file" msgstr "Télécharger fichier CSV d'exemple " #: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:14 msgid "" "Drag and drop items to change the order of the agenda. Your modification " "will be saved immediately." msgstr "Glisser-déposer des éléments pour modifier l'ordre de l'ordre du jour. Votre modification est enregistrée immédiatement." #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:84 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:115 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:192 msgid "Duration" msgstr "Durée" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:153 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:27 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:142 #: core/static/templates/core/customslide-detail.html:23 #: core/static/templates/core/tag-list.html:36 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:178 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:44 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:124 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:27 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:170 #: users/static/templates/users/group-list.html:50 #: users/static/templates/users/user-detail.html:18 #: users/static/templates/users/user-list.html:155 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:203 msgid "Edit ..." msgstr "Modifier..." #: core/static/templates/core/customslide-form.html:1 msgid "Edit agenda item" msgstr "Numéroter un élément de l'ordre du jour" #: motions/static/templates/motions/category-form.html:9 msgid "Edit category" msgstr "Modifier cette catégorie" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:91 msgid "Edit countdown" msgstr "Modifier le compte à rebours" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:22 msgid "Edit current slide" msgstr "Modifier la diapositive en cours" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:1 msgid "Edit election" msgstr "Modifier l'élection" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:196 msgid "Edit election ..." msgstr "Modifier l'élection..." #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:1 msgid "Edit file" msgstr "Modifier le fichier" #: users/static/templates/users/group-form.html:9 msgid "Edit group" msgstr "Modifier le groupe" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:189 msgid "Edit message" msgstr "Modifier le message" #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:1 msgid "Edit motion" msgstr "Modifier la motion" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:264 msgid "Edit motion ..." msgstr "Modifier la motion..." #: users/static/templates/users/user-form.html:1 msgid "Edit participant" msgstr "Modifier le participant" #: index.html:81 users/static/templates/users/user-detail-profile.html:3 msgid "Edit profile" msgstr "Modifier le profile..." #: core/static/templates/core/tag-form.html:9 msgid "Edit tag" msgstr "Modifier l'etiquette" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:171 msgid "Elected" msgstr "Elu" #: assignments/static/js/assignments/base.js:169 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:33 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:17 msgid "Election" msgstr "Election" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:119 msgid "Election result" msgstr "Résultat de l'élection" #: assignments/static/js/assignments/site.js:14 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:17 msgid "Elections" msgstr "Elections" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:51 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:23 #: users/static/templates/users/user-import.html:52 msgid "Encoding" msgstr "Codage" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:63 msgid "End current speech" msgstr "Terminer le discours actuel" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:98 msgid "End speech" msgstr "Terminer le discours" #: core/static/js/core/base.js:93 msgid "English" msgstr "Anglais" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:140 msgid "Enter votes" msgstr "Entrer les votes" #: users/static/js/users/site.js:686 msgid "Error: First or last name is required." msgstr "Erreur: Le prénom ou nom est nécessaire." #: motions/static/js/motions/site.js:854 msgid "Error: Identifier already exists." msgstr "Erreur: Identificateur existe déjà." #: motions/static/js/motions/site.js:872 msgid "Error: Text is required." msgstr "Erreur: Un texte est nécessaire." #: agenda/static/js/agenda/site.js:427 motions/static/js/motions/site.js:864 msgid "Error: Title is required." msgstr "Erreur: Un titre est nécessaire." #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:11 msgid "File *" msgstr "Fichier *" #: mediafiles/static/js/mediafiles/site.js:14 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:9 msgid "Files" msgstr "Fichiers" #: core/static/templates/core/tag-list.html:18 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:21 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:70 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:46 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:97 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:52 #: users/static/templates/users/user-list.html:62 msgid "Filter ..." msgstr "Filtre..." #: users/static/js/users/site.js:283 #: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:26 #: users/static/templates/users/user-import.html:88 msgid "First name" msgstr "Prénom" #: core/static/js/core/base.js:95 msgid "French" msgstr "Français" #: core/static/js/core/base.js:94 msgid "German" msgstr "Allemand" #: users/static/templates/users/group-detail.html:10 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: users/static/js/users/site.js:305 #: users/static/templates/users/group-list.html:13 #: users/static/templates/users/user-detail.html:33 #: users/static/templates/users/user-import.html:91 #: users/static/templates/users/user-list.html:10 #: users/static/templates/users/user-list.html:125 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: users/static/js/users/base.js:186 msgid "Guests" msgstr "Invités" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:73 msgid "Hide" msgstr "Cacher" #: core/static/js/core/site.js:73 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: users/static/templates/users/group-list.html:34 msgid "ID" msgstr "ID" #: motions/static/js/motions/site.js:199 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:54 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:105 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:207 msgid "Identifier" msgstr "Identificateur" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:42 msgid "" "Identifier, reason, submitter and category are optional and may be empty." msgstr "L' Identificateur, la raison, le déposant et la catégorie sont optionnels et peuvent être vides." #: core/static/js/core/site.js:603 msgid "If deactivated it appears as internal item on agenda." msgstr "Si cette option est désactivée, elle apparaît comme élément interne sur l'ordre du jour." #: assignments/static/js/assignments/site.js:161 msgid "If deactivated the election appears as internal item on agenda." msgstr "Si cette option est désactivée, l'éléction apparaît comme élément interne sur l'ordre du jour." #: motions/static/js/motions/site.js:260 msgid "If deactivated the motion appears as internal item on agenda." msgstr "Si cette option est désactivée, la motion apparaît comme élément interne sur l'ordre du jour." #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:25 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:14 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:18 #: users/static/templates/users/user-import.html:25 #: users/static/templates/users/user-list.html:14 msgid "Import" msgstr "Importation" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:9 msgid "Import agenda items" msgstr "Importation des éléments de l'ordre du jour" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:42 #: users/static/templates/users/user-import.html:42 msgid "Import by CSV file" msgstr "Importation par fichier CSV" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:14 #: users/static/templates/users/user-import.html:14 msgid "Import by copy/paste" msgstr "Importation par copier/coller" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:9 msgid "Import motions" msgstr "Importer des motions" #: users/static/templates/users/user-import.html:9 msgid "Import participants" msgstr "Importer des participants" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:136 msgid "Import {{ items.length - itemsFailed.length }} items" msgstr "Importer {{ items.length - itemsFailed.length }} des éléments" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:127 msgid "Import {{ motions.length - motionsFailed.length }} motions" msgstr "Importer {{ motions.length - motionsFailed.length }} des motions" #: users/static/templates/users/user-import.html:158 msgid "Import {{ users.length - usersFailed.length }} participants" msgstr "Importer {{ users.length - usersFailed.length }} des participants" #: legalnotice.html:12 msgid "Installed plugins:" msgstr "Plugins installés:" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:146 #: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:21 msgid "Internal item" msgstr "Element interne" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:212 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:89 #: motions/static/js/motions/site.js:393 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:187 msgid "Invalid votes" msgstr "Votes invalides" #: users/static/js/users/site.js:361 #: users/static/templates/users/user-import.html:93 msgid "Is active" msgstr "C'est actif" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:86 msgid "Is hidden" msgstr "Est caché" #: users/static/js/users/site.js:352 #: users/static/templates/users/user-list.html:77 msgid "Is present" msgstr "Est présent" #. short form of agenda item #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:90 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:99 msgid "Item" msgstr "Elément" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:177 msgid "Item number" msgstr "Numéro d'objet" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:265 msgid "Last modified" msgstr "dernière mise à jour" #: users/static/js/users/site.js:290 #: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:30 #: users/static/templates/users/user-import.html:89 msgid "Last name" msgstr "Nom" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:69 msgid "Last speakers" msgstr "Dernier orateur" #: index.html:164 legalnotice.html:3 msgid "Legal notice" msgstr "Mention légale" #: users/static/templates/users/user-list.html:30 msgid "List of access data" msgstr "Liste des données d'accès" #: users/static/templates/users/user-list.html:25 msgid "List of participants" msgstr "Liste des participants" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:17 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:30 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:151 #: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:7 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:15 #: core/static/templates/core/customslide-detail.html:11 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:15 msgid "List of speakers" msgstr "Liste des orateurs" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:9 msgid "Live view" msgstr "La vue en direct" #: core/static/templates/core/login-form.html:20 index.html:101 msgid "Login" msgstr "Connexion" #: index.html:92 msgid "Logout" msgstr "Déconnection" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:165 msgid "Messages" msgstr "Messages" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:42 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:47 msgid "Meta information" msgstr "Meta informations" #: motions/static/js/motions/base.js:120 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:33 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:59 msgid "Motion" msgstr "Motion" #: motions/static/js/motions/site.js:14 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:25 msgid "Motions" msgstr "Motions" #: core/static/templates/core/tag-form.html:17 #: core/static/templates/core/tag-list.html:26 #: motions/static/templates/motions/category-form.html:21 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:29 #: users/static/templates/users/group-form.html:17 #: users/static/templates/users/group-list.html:38 #: users/static/templates/users/user-list.html:114 msgid "Name" msgstr "Nom" #: motions/static/js/motions/base.js:301 msgid "Needs review" msgstr "Doit être revu" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:6 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:6 #: core/static/templates/core/tag-list.html:6 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:6 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:6 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:6 #: users/static/templates/users/group-list.html:6 #: users/static/templates/users/user-list.html:6 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: core/static/templates/core/customslide-form.html:2 msgid "New agenda item" msgstr "Nouveau point dans l'ordre du jour" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:122 msgid "New ballot" msgstr "Nouveau vote" #: motions/static/templates/motions/category-form.html:10 msgid "New category" msgstr "Nouvelle catégorie" #: motions/static/js/motions/site.js:911 msgid "New category will be created." msgstr "Une nouvelle catégorie sera créée." #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:2 msgid "New election" msgstr "Nouvelle élection" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:2 msgid "New file" msgstr "Nouveau fichier" #: users/static/templates/users/group-form.html:10 msgid "New group" msgstr "Nouveau groupe" #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:2 msgid "New motion" msgstr "Nouvelle motion" #: users/static/templates/users/user-form.html:2 msgid "New participant" msgstr "Nouveau participant" #: motions/static/js/motions/site.js:893 msgid "New participant will be created." msgstr "Un nouveau participant sera créé." #: users/static/templates/users/user-detail-password.html:21 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: core/static/templates/core/tag-form.html:10 msgid "New tag" msgstr "nouvel identificateur" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:210 msgid "New vote" msgstr "Nouveau vote" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:36 msgid "Next page" msgstr "Page suivante" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:108 msgid "Next speakers" msgstr "Prochains orateurs" #: assignments/static/js/assignments/site.js:427 #: assignments/static/js/assignments/site.js:563 #: motions/static/js/motions/site.js:367 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:154 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:35 msgid "No" msgstr "Non" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:65 msgid "No PDF file projected." msgstr "Pas de fichier PDF est projeté" #: search.html:27 msgid "No results." msgstr "Pas de résultat" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:176 msgid "Number of members to be elected" msgstr "Nombre de membres à élire" #: assignments/static/js/assignments/site.js:144 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:52 msgid "Number of posts to be elected" msgstr "Nombre de postes à élire" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:54 msgid "Numbering" msgstr "Numérotage" #: users/static/templates/users/user-detail-password.html:13 msgid "Old password" msgstr "Ancien mot de passe" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:71 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:43 #: users/static/templates/users/user-import.html:76 msgid "Only double quotes are accepted as text delimiter (no single quotes)." msgstr "Seuls les guillemets sont acceptés comme délimiteur de texte (pas de guillemets simples)." #: users/static/js/users/site.js:335 msgid "Only for notes." msgstr "Seulement pour des notes." #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:48 msgid "Open" msgstr "Ouvert" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:22 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:10 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:14 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:10 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:22 #: users/static/templates/users/user-list.html:19 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:41 msgid "Page" msgstr "Page" #: users/static/templates/users/user-detail.html:23 msgid "Participant" msgstr "Participant" #: users/static/js/users/site.js:14 #: users/static/templates/users/user-list.html:35 msgid "Participants" msgstr "Participants" #: core/static/templates/core/login-form.html:17 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:121 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: users/static/templates/users/group-form.html:21 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" #: users/static/templates/users/group-detail.html:15 msgid "Permissions:" msgstr "Permissions:" #: motions/static/js/motions/base.js:287 msgid "Permit" msgstr "Permettre" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:253 msgid "Permit and activate" msgstr "Permettre et activer" #: users/static/templates/users/user-detail.html:30 msgid "Personal data" msgstr "Données personnelles" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:57 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:111 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:182 msgid "Phase" msgstr "Phase" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:66 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:38 #: users/static/templates/users/user-import.html:67 msgid "Please note:" msgstr "Notez s'il vous plait:" #: core/static/js/core/base.js:97 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:104 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:9 msgid "Posts" msgstr "Postes" #: motions/static/templates/motions/category-form.html:17 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:34 msgid "Prefix" msgstr "Préfixe" #: motions/static/templates/motions/category-detail.html:15 msgid "Prefix:" msgstr "Préfixe:" #: users/static/templates/users/user-list.html:130 msgid "Present" msgstr "Présent" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:17 msgid "Presentation control elements" msgstr "des éléments de commande de la présentation" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:76 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:48 #: users/static/templates/users/user-import.html:81 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:32 msgid "Previous page" msgstr "Page précédente" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:134 msgid "Print ballot paper" msgstr "Imprimer les bulletins de vote" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:159 msgid "Project" msgstr "" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:43 msgid "Project agenda" msgstr "Projeter l'odre du jour" #: core/static/templates/core/customslide-detail.html:17 msgid "Project agenda item" msgstr "Projeter ce point l'odre du jour" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:157 msgid "Project ballot" msgstr "" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:102 msgid "Project countdown" msgstr "Projeter le compte à rebours " #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:21 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:126 msgid "Project election" msgstr "Projeter l'élection" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:23 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:129 msgid "Project item" msgstr "Projeter ce point " #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:166 msgid "Project mediafile" msgstr "Projeter le fichier multimedia" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:176 msgid "Project message" msgstr "Projeter le message" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:21 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:148 msgid "Project motion" msgstr "Projeter la motion" #: users/static/templates/users/user-detail.html:12 #: users/static/templates/users/user-list.html:142 msgid "Project user" msgstr "Projeter l'utilisateur" #: index.html:174 msgid "Projector" msgstr "Projecteur" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:146 msgid "Publish" msgstr "Publier" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:151 msgid "Published" msgstr "Publié" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:154 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:143 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:173 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:201 msgid "QuickEdit" msgstr "Edition rapide" #: motions/static/js/motions/site.js:240 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:225 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:57 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:68 msgid "Reason" msgstr "Motivation" #: users/static/js/users/base.js:187 msgid "Registered users" msgstr "Utilisateurs régistrés" #: motions/static/js/motions/base.js:280 motions/static/js/motions/base.js:291 msgid "Reject" msgstr "Rejeter" #: motions/static/js/motions/base.js:303 msgid "Reject (not authorized)" msgstr "Rejeter (non autorisé)" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:102 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:121 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:85 msgid "Remove" msgstr "Enlever" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:84 msgid "Remove countdown" msgstr "Enlever le compte à rebours " #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:155 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:115 msgid "Remove me" msgstr "Enlever moi-même" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:184 msgid "Remove message" msgstr "Enlever le message" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:68 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:40 #: users/static/templates/users/user-import.html:69 msgid "" "Required comma or semicolon separated values with these column header names " "in the first row" msgstr "Requis des valeurs séparées par virgule ou point-virgule, avec ces noms d'en-tête de colonne dans la première rangée" #: config-form-field.html:28 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:110 msgid "Reset countdown" msgstr "Remettre le compte à rebours à zéro" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:40 msgid "Reset scaling" msgstr "" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:60 msgid "Reset scrolling" msgstr "Réinitialiser le défilement" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:107 msgid "Reset state" msgstr "Réinitialiser le statut" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:55 msgid "Reset zoom" msgstr "Réinitialiser le zoom" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:47 msgid "Rotate clockwise" msgstr "tourner vers la droite" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:10 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:14 #: core/static/templates/core/customslide-form.html:10 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:139 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:195 #: core/static/templates/core/tag-form.html:21 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:40 #: motions/static/templates/motions/category-form.html:25 #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:10 #: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:14 #: users/static/templates/users/group-form.html:27 #: users/static/templates/users/user-detail-password.html:36 #: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:43 #: users/static/templates/users/user-form.html:10 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:55 msgid "Scroll down" msgstr "Faire défiler vers le bas" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:50 msgid "Scroll up" msgstr "Faire défiler vers le haut" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:64 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:40 #: index.html:141 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:91 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:46 search.html:11 #: users/static/templates/users/group-list.html:24 #: users/static/templates/users/user-list.html:56 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: search.html:3 msgid "Search results" msgstr "Résultats de la recherche" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:38 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:30 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:81 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:37 #: users/static/templates/users/user-list.html:47 msgid "Select ..." msgstr "Selectionner ..." #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:45 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:17 #: users/static/templates/users/user-import.html:46 msgid "Select a CSV file" msgstr "Sélectionnez un fichier CSV" #: motions/static/js/motions/site.js:296 msgid "Select or search a category ..." msgstr "Selectionner ou rechercher une catégorie ..." #: users/static/js/users/site.js:313 msgid "Select or search a group ..." msgstr "Sélectionner ou rechercher un groupe ..." #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:135 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:95 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:28 msgid "Select or search a participant ..." msgstr "Sélectionner ou rechercher un participant ..." #: motions/static/js/motions/site.js:213 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:222 msgid "Select or search a submitter ..." msgstr "Selectionner ou rechercher un Requérant ..." #: motions/static/js/motions/site.js:324 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:247 msgid "Select or search a supporter ..." msgstr "Sélectionner ou rechercher un partisan ..." #: motions/static/js/motions/site.js:310 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:233 msgid "Select or search a tag ..." msgstr "Sélectionner ou rechercher une balise ..." #: motions/static/js/motions/site.js:338 msgid "Select or search a workflow ..." msgstr "Sélectionner ou rechercher un flux de travail ..." #: core/static/js/core/site.js:595 motions/static/js/motions/site.js:282 msgid "Select or search an attachment ..." msgstr "Sélectionner ou rechercher une annexe ..." #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:48 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:20 #: users/static/templates/users/user-import.html:49 msgid "Separator" msgstr "Séparateur" #: config.html:3 core/static/js/core/site.js:80 msgid "Settings" msgstr "Paramètres " #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:72 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:107 msgid "Show PDF files only" msgstr "N'afficher que les fichier PDF" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:189 #: assignments/static/js/assignments/site.js:160 #: core/static/js/core/site.js:602 motions/static/js/motions/site.js:259 msgid "Show as agenda item" msgstr "Afficher comme éléments de l'ordre du jour" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:82 msgid "Show closed items" msgstr "Afficher les éléments fermés" #: motions/static/js/motions/site.js:268 msgid "Show extended fields" msgstr "Afficher les champs étendus" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:270 msgid "Show history" msgstr "Afficher l'histoire" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:79 msgid "Show internal items" msgstr "Afficher les éléments internes" #: motions/static/js/motions/base.js:275 msgid "Simple Workflow" msgstr "Workflow simple" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:30 msgid "Smaller" msgstr "Plus petit" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:10 #: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:9 msgid "Sort agenda" msgstr "Trier l'ordre du jour" #: core/static/js/core/base.js:96 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:8 #: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:8 msgid "Special values" msgstr "Valeurs spéciales" #: users/static/js/users/base.js:189 #: users/static/templates/users/user-import.html:73 msgid "Staff" msgstr "Personnel" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:118 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:115 msgid "Start" msgstr "Début" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:81 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:135 msgid "Start time" msgstr "Heure de début" #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:5 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:93 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:97 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:133 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:5 msgid "State" msgstr "Statut" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:99 msgid "Stop" msgstr "Arreter" #: users/static/js/users/site.js:297 #: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:35 #: users/static/templates/users/user-detail.html:31 #: users/static/templates/users/user-import.html:90 #: users/static/templates/users/user-list.html:120 msgid "Structure level" msgstr "Niveau de structure" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:58 msgid "Submitter" msgstr "Requérant" #: motions/static/js/motions/site.js:207 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:57 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:119 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:220 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:9 msgid "Submitters" msgstr "Requérant" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:72 msgid "Support motion" msgstr "Soutenir la motion" #: motions/static/js/motions/site.js:318 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:64 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:245 msgid "Supporters" msgstr "Partisants" #: core/static/templates/core/tag-detail.html:10 msgid "Tag" msgstr "Balise" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:18 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:10 #: core/static/templates/core/tag-list.html:9 #: motions/static/js/motions/site.js:304 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:87 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:14 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:231 msgid "Tags" msgstr "Balises" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:83 #: core/static/js/core/site.js:579 motions/static/js/motions/site.js:229 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:220 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:56 msgid "Text" msgstr "Texte" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:249 msgid "This is the last active version." msgstr "Ce n'est pas la version active." #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:37 msgid "This version is not permitted." msgstr "Cette version n'est pas permis." #. academic degree #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:82 #: assignments/static/js/assignments/site.js:129 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:172 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:97 #: core/static/js/core/site.js:571 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:20 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:137 #: motions/static/js/motions/site.js:221 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:55 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:112 #: users/static/js/users/site.js:275 #: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:22 #: users/static/templates/users/user-import.html:87 msgid "Title" msgstr "Titre" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:70 msgid "Title is required. All other fields are optional and may be empty." msgstr "Le titre doit être remplis. Tous les autres champs sont factultatifs et peuvent être vides." #: motions/static/js/motions/site.js:250 msgid "Trivial change" msgstr "Changement trivial" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:77 msgid "Unsupport motion" msgstr "Ne plus soutenir cette motion" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:200 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:193 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:261 msgid "Update" msgstr "mettre à jour" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:143 msgid "Upload time" msgstr "Durée de transfer" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:26 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:149 msgid "Uploaded by" msgstr "transféré par" #: core/static/templates/core/login-form.html:12 #: users/static/js/users/site.js:267 #: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:13 #: users/static/templates/users/user-detail.html:43 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:206 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:84 #: motions/static/js/motions/site.js:385 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:178 msgid "Valid votes" msgstr "Votes valides" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:242 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:245 msgid "Version" msgstr "Version" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:238 msgid "Version history" msgstr "Historique des versions" #. ballot of a motion #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:121 #: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:1 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:18 msgid "Vote" msgstr "Vote" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:173 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:41 msgid "Votes" msgstr "Votes" #: assignments/static/js/assignments/site.js:618 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:218 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:94 #: motions/static/js/motions/site.js:401 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:199 msgid "Votes cast" msgstr "Nombre de votants" #: assignments/static/js/assignments/site.js:610 msgid "Votes invalid" msgstr "Votes invalides" #: assignments/static/js/assignments/site.js:602 msgid "Votes valid" msgstr "Votes valides" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:117 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:15 msgid "Voting result" msgstr "Résultat de la votation" #: users/static/js/users/site.js:298 msgid "Will be shown after the name." msgstr "Apparait après le nom." #: users/static/js/users/site.js:276 msgid "Will be shown before the name." msgstr "Sera affiché avant le nom." #: motions/static/js/motions/base.js:293 msgid "Withdraw" msgstr "Retirer" #: motions/static/js/motions/site.js:332 msgid "Workflow" msgstr "Workflow" #: assignments/static/js/assignments/site.js:426 #: assignments/static/js/assignments/site.js:553 #: motions/static/js/motions/site.js:358 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:142 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:25 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:58 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom avant" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:52 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom arrière" #: motions/static/js/motions/base.js:277 motions/static/js/motions/base.js:288 msgid "accepted" msgstr "accepté" #: motions/static/js/motions/base.js:294 msgid "adjourned" msgstr "ajourné" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:116 msgid "agenda items will be not imported." msgstr "Les éléments de l'ordre du jour ne seront pas importer." #: motions/static/js/motions/base.js:298 msgid "commited a bill" msgstr "commis un projet de loi" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:75 msgid "elections" msgstr "élections" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:124 msgid "files" msgstr "fichiers" #. 'h' means time in hours #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:163 msgid "h" msgstr "h" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:28 #: users/static/templates/users/user-import.html:28 msgid "imported" msgstr "importé" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:182 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:82 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:32 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:48 msgid "is elected" msgstr "est élu" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:183 msgid "is not elected" msgstr "n'est pas élu" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:99 msgid "items" msgstr "éléments" #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:129 msgid "items were successfully imported." msgstr "les éléments ont été importe avec succès." #: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:122 msgid "items will be imported." msgstr "les éléments ne seront pas importer." #: assignments/static/js/assignments/base.js:29 #: assignments/static/js/assignments/base.js:98 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:9 #: motions/static/js/motions/base.js:77 #: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:9 msgid "majority" msgstr "majorité" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:80 msgid "minutes" msgstr "minutes" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:85 msgid "motions" msgstr "motions" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:120 msgid "motions were successfully imported." msgstr "motions ont été importées avec succès." #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:113 msgid "motions will be imported." msgstr "les motions seront importer." #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:107 msgid "motions will be not imported." msgstr "les motions ne seront pas importer." #: motions/static/js/motions/base.js:300 msgid "needs review" msgstr "doit être revu" #: motions/static/js/motions/base.js:296 msgid "not concerned" msgstr "non concerné" #: motions/static/js/motions/base.js:281 msgid "not decided" msgstr "ne pas decidé" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:44 msgid "of" msgstr "de" #: users/static/templates/users/user-list.html:94 msgid "participants" msgstr "participants" #: users/static/templates/users/user-import.html:151 msgid "participants were successfully imported." msgstr "les participants on été importer avec succès-" #: users/static/templates/users/user-import.html:144 msgid "participants will be imported." msgstr "les participants seront importer." #: users/static/templates/users/user-import.html:138 msgid "participants will be not imported." msgstr "les participants ne seront pas importer." #: motions/static/js/motions/base.js:286 msgid "permitted" msgstr "permis" #: motions/static/js/motions/base.js:285 msgid "published" msgstr "publié" #: motions/static/js/motions/base.js:279 motions/static/js/motions/base.js:290 msgid "rejected" msgstr "rejeté" #: motions/static/js/motions/base.js:302 msgid "rejected (not authorized)" msgstr "rejeté (non autorisé)" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:100 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:76 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:125 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:86 #: users/static/templates/users/user-list.html:95 msgid "selected" msgstr "sélectionné" #: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:9 msgid "speakers" msgstr "orateurs" #: motions/static/js/motions/base.js:276 msgid "submitted" msgstr "présenté" #: assignments/static/js/assignments/base.js:101 #: assignments/static/js/assignments/base.js:32 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:10 #: motions/static/js/motions/base.js:80 #: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:10 msgid "undocumented" msgstr "non documenté" #: motions/static/js/motions/base.js:292 msgid "withdrawed" msgstr "retiré" #: users/static/templates/users/user-import.html:125 msgid "{{ groupname }}" msgstr "{{ groupname }}"