# # Translators: # Emanuel Schütze , 2015-2018 # Moira Brülisauer , 2016 # Norman Jäckel , 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSlides\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-11 06:05+0000\n" "Last-Translator: Emanuel Schütze \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/de/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: motions/static/js/motions/base.js:947 msgid "%TYPE% from line %FROM% to %TO%" msgstr "%TYPE% von Zeile %FROM% bis %TO%" #: motions/static/js/motions/base.js:949 msgid "%TYPE% in line %FROM%" msgstr "%TYPE% in Zeile %FROM%" #: users/static/js/users/site.js:786 msgid "%num% emails were send sucessfully." msgstr "%num% E-Mails wurden erfolgreich versandt." #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:67 #: users/static/templates/users/user-list.html:78 msgid "--- Select action ---" msgstr "--- Aktion auswählen ---" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:87 msgid "--- Select category ---" msgstr "--- Sachgebiet auswählen ---" #: users/static/templates/users/user-list.html:99 msgid "--- Select group ---" msgstr "--- Gruppe auswählen ---" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:101 msgid "--- Select motion block ---" msgstr "--- Antragsblock auswählen ---" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:44 msgid "--- Select phase ---" msgstr "--- Status auswählen ---" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:75 msgid "--- Select state ---" msgstr "--- Status auswählen ---" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:70 msgid "--- Set phase ---" msgstr "--- Phase auswählen ---" #: core/static/js/core/site.js:2019 msgid "" "OpenSlides is a free web based " "presentation and assembly system for visualizing and controlling agenda, " "motions and elections of an assembly." msgstr "OpenSlides ist ein freies, webbasiertes Präsentations- und Versammlungssystem zur Darstellung und Steuerung von Tagesordnung, Anträgen und Wahlen einer Versammlung." #: motions/static/js/motions/base.js:206 msgid "" msgstr "" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:38 msgid "A comment has been changed." msgstr "Ein Kommentar wurde geändert." #: core/static/js/core/base.js:727 msgid "A server error occurred (%%code%%). Please check the system logs." msgstr "Ein Serverfehler ist aufgetreten (%%code%%). Bitte überprüfen Sie die Systemprotokolle." #: users/static/js/users/site.js:426 users/static/js/users/site.js:478 #: users/static/templates/users/user-detail.html:40 msgid "About me" msgstr "Über mich" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:349 #: assignments/static/js/assignments/site.js:616 #: assignments/static/js/assignments/site.js:751 #: motions/static/js/motions/pdf.js:197 motions/static/js/motions/pdf.js:706 #: motions/static/js/motions/site.js:663 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:409 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:56 msgid "Abstain" msgstr "Enthaltung" #: motions/static/js/motions/base.js:1006 #: motions/static/js/motions/base.js:991 msgid "Accept" msgstr "Annehmen" #: motions/static/js/motions/base.js:1007 #: motions/static/js/motions/base.js:992 msgid "Acceptance" msgstr "Annahme" #: csv-import.html:16 msgctxt "special filetypes in a file open dialog" msgid "Accepted file types" msgstr "Akzeptierte Dateitypen" #: motions/static/js/motions/site.js:2637 msgid "Activate amendments" msgstr "Änderungsanträge aktivieren" #: users/static/js/users/site.js:597 users/static/js/users/site.js:639 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:274 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:720 msgid "Add a tag" msgstr "Schlagwort hinzufügen" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:222 msgid "Add countdown" msgstr "Countdown hinzufügen" #: users/static/templates/users/user-list.html:106 #: users/static/templates/users/user-list.html:80 msgid "Add group" msgstr "Gruppe hinzufügen" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:127 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:118 msgid "Add me" msgstr "Füge mich hinzu" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:262 msgid "Add message" msgstr "Mitteilung hinzufügen" #: config-form-field.html:50 msgid "Add new comment field" msgstr "Neues Kommentarfeld hinzufügen" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:223 msgid "Add new countdown" msgstr "Neuen Countdown hinzufügen" #: config-form-field.html:131 msgid "Add new custom translation" msgstr "Neue benutzerdefinierte Übersetzung hinzufügen" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:263 msgid "Add new message" msgstr "Neue Mitteilung hinzufügen" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:32 msgid "" "Additional columns after the required ones may be present and won't affect " "the import." msgstr "Zusätzliche Spalten nach den erforderlichen Spalten können vorhanden sein und haben keinen Einfluss auf den Import." #: motions/static/js/motions/base.js:1014 msgid "Adjourn" msgstr "Vertagen" #: motions/static/js/motions/base.js:1015 msgid "Adjournment" msgstr "Vertagung" #: users/static/templates/users/user-detail.html:45 msgid "Administrative data" msgstr "Administrative Daten" #: agenda/static/js/agenda/base.js:39 agenda/static/js/agenda/csv.js:35 #: agenda/static/js/agenda/docx.js:56 agenda/static/js/agenda/docx.js:64 #: agenda/static/js/agenda/pdf.js:15 agenda/static/js/agenda/pdf.js:88 #: agenda/static/js/agenda/site.js:20 agenda/static/js/agenda/site.js:32 #: agenda/static/js/agenda/site.js:50 agenda/static/js/agenda/site.js:774 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:6 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:35 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:61 #: agenda/static/templates/agenda/slide-item-list.html:2 msgid "Agenda" msgstr "Tagesordnung" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:404 msgid "All Filters" msgstr "Alle Filter" #: assignments/static/js/assignments/site.js:865 #: motions/static/js/motions/site.js:2661 msgid "All casted ballots" msgstr "Alle abgegebenen Stimmzettel" #: assignments/static/js/assignments/site.js:864 #: motions/static/js/motions/site.js:2660 msgid "All valid ballots" msgstr "Alle gültigen Stimmzettel" #: users/static/templates/users/group-list.html:19 msgid "" "All your changes are saved immediately. Changes you make are only effective " "once you (or the users concerned) reload the page." msgstr "Alle Änderungen werden sofort gespeichert. Die Änderungen werden erst dann wirksam, wenn Sie (oder die betroffenen Nutzer) die Seite neu laden." #: core/static/js/core/site.js:2034 msgid "Allow access for anonymous guest users" msgstr "Erlaube Zugriff für anonyme Gast-Nutzer" #: motions/static/js/motions/site.js:2630 msgid "Allow to disable versioning" msgstr "Erlaubt Versionierung zu deaktiveren" #: assignments/static/js/assignments/site.js:853 msgid "Always Yes-No-Abstain per candidate" msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat/in" #: assignments/static/js/assignments/site.js:854 msgid "Always Yes/No per candidate" msgstr "Ja/Nein pro Kandidat/in" #: assignments/static/js/assignments/site.js:852 msgid "Always one option per candidate" msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in" #: motions/static/js/motions/pdf.js:509 motions/static/js/motions/pdf.js:74 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:83 msgid "Amendment of motion" msgstr "Änderungsantrag zu Antrag" #: motions/static/js/motions/site.js:2636 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:154 msgid "Amendments" msgstr "Änderungsanträge" #: motions/static/js/motions/site.js:2639 msgid "Apply text for new amendments" msgstr "Text für neuen Änderungsantrag übernehmen" #: agenda/static/js/agenda/site.js:777 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" #: index.html:77 msgid "Are you sure to delete the chat history?" msgstr "Soll der Chatverlauf wirklich gelöscht werden?" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:140 msgid "Are you sure you want to delete all selected agenda items?" msgstr "Sollen alle ausgewählten Tagesordnungspunkte wirklich gelöscht werden?" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:53 msgid "Are you sure you want to delete all selected elections?" msgstr "Sollen alle ausgewählten Wahlen wirklich gelöscht werden?" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:114 msgid "Are you sure you want to delete all selected motions?" msgstr "Sollen alle ausgewählten Anträge wirklich gelöscht werden?" #: users/static/templates/users/user-list.html:90 msgid "Are you sure you want to delete all selected users?" msgstr "Sollen alle ausgewählten Teilnehmende wirklich gelöscht werden?" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:147 msgid "Are you sure you want to delete this ballot?" msgstr "Soll dieser Wahlgang wirklich gelöscht werden?" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:25 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:72 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:34 msgid "Are you sure you want to delete this change recommendation?" msgstr "Soll diese Änderungsempfehlung wirklich gelöscht werden?" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:330 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:256 #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:69 #: core/static/templates/core/tag-list.html:46 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:49 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:45 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:634 #: users/static/templates/users/group-list.html:45 #: users/static/templates/users/user-list.html:346 msgid "Are you sure you want to delete this entry?" msgstr "Soll dieser Eintrag wirklich gelöscht werden?" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:310 msgid "Are you sure you want to delete this file?" msgstr "Soll diese Datei wirklich gelöscht werden?" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:362 msgid "Are you sure you want to delete this poll?" msgstr "Soll diese Abstimmung wirklich gelöscht werden?" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:581 msgid "Are you sure you want to delete this version?" msgstr "Soll diese Version wirklich gelöscht werden?" #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:30 msgid "" "Are you sure you want to override the state of all motions of this motion " "block?" msgstr "Soll der Status von allen Anträgen aus diesem Antragsblock wirklich überschrieben werden?" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:6 msgid "Are you sure you want to remove all speakers from this list?" msgstr "Sollen wirklich alle Redner/innen von dieser Liste entfernt werden?" #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:62 msgid "Are you sure you want to remove this motion from motion block?" msgstr "Soll dieser Antrag aus dem Antragsblock wirklich entfernt werden?" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:92 msgid "Aspect ratio" msgstr "Seitenverhältnis" #: users/static/templates/users/user-import.html:63 msgid "" "At least given name or surname have to be filled in. All\n" " other fields are optional and may be empty." msgstr "Mindestens der Vorname oder der Nachname müssen angegeben sein. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein." #: motions/static/js/motions/site.js:500 topics/static/js/topics/site.js:112 msgid "Attachment" msgstr "Anhang" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:552 #: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:31 msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" #: csv-import.html:30 msgid "Autodetection" msgstr "Automatische Erkennung" #: assignments/static/js/assignments/site.js:851 msgid "Automatic assign of method" msgstr "Automatische Zuordnung der Methode" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:130 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:35 msgid "Back to agenda" msgstr "Zurück zur Tagesordnung" #: motions/static/templates/motions/category-sort.html:6 msgid "Back to categories" msgstr "Zurück zur Sachgebietsübersicht" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:139 msgid "Back to motions overview" msgstr "Zurück zur Antragsübersicht" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:6 #: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:6 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:6 #: core/static/templates/core/tag-list.html:6 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:6 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:6 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:6 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:6 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:6 #: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:6 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:6 #: users/static/templates/users/group-list.html:6 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:6 #: users/static/templates/users/user-detail.html:6 #: users/static/templates/users/user-import.html:6 #: users/static/templates/users/user-presence.html:6 msgid "Back to overview" msgstr "Zurück zur Übersicht" #: users/static/templates/users/user-import.html:244 #: users/static/templates/users/user-import.html:35 msgid "Back to users overview" msgstr "Zurück zur Benutzerübersicht" #: core/static/js/core/site.js:2051 msgid "Background color of projector header and footer" msgstr "Hintergrundfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:141 #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:323 #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:660 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:135 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:1 msgid "Ballot" msgstr "Wahlgang" #: assignments/static/js/assignments/site.js:856 msgid "Ballot and ballot papers" msgstr "Wahlgang und Stimmzettel" #: agenda/static/js/agenda/site.js:779 msgid "Begin of event" msgstr "Beginn der Veranstaltung" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:93 msgid "Begin speech" msgstr "Rede beginnen" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:163 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:103 msgid "Bigger" msgstr "Größer" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:210 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:54 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:73 msgid "Blank" msgstr "Leeren" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:204 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:67 msgid "Broadcast" msgstr "Verbreiten" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:201 msgid "Broadcast the content of this projector to all other projectors." msgstr "Inhalt von diesem Projektor an alle anderen Projektoren übertragen." #: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:154 #: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:161 #: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:199 msgid "Browse for images" msgstr "Bilder durchsuchen" #: csv-import.html:2 msgid "CSV file" msgstr "CSV-Datei" #: users/static/js/users/site.js:1797 msgid "Can create motions" msgstr "Darf Anträge erstellen" #: users/static/js/users/site.js:1772 msgid "Can manage agenda" msgstr "Darf die Tagesordung verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1801 msgid "Can manage comments" msgstr "Darf Kommentare verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1786 msgid "Can manage configuration" msgstr "Darf die Konfiguration verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1780 msgid "Can manage elections" msgstr "Darf Wahlen verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1793 msgid "Can manage files" msgstr "Darf Dateien verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1773 msgid "Can manage list of speakers" msgstr "Darf Redelisten verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1789 msgid "Can manage logos and fonts" msgstr "Darf Logos und Schriften verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1799 msgid "Can manage motions" msgstr "Darf Anträge verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1785 msgid "Can manage tags" msgstr "Darf Schlagwörter verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1788 msgid "Can manage the chat" msgstr "Darf den Chat verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1783 msgid "Can manage the projector" msgstr "Darf den Projektor steuern" #: users/static/js/users/site.js:1805 msgid "Can manage users" msgstr "Darf Benutzer verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1778 msgid "Can nominate another participant" msgstr "Darf andere Teilnehmende für Wahlen vorschlagen" #: users/static/js/users/site.js:1779 msgid "Can nominate oneself" msgstr "Darf selbst für Wahlen kandidieren" #: core/static/js/core/projector.js:145 msgid "Can not open the projector." msgstr "Der Projektor kann nicht geöffnet werden." #: users/static/js/users/site.js:1775 msgid "Can put oneself on the list of speakers" msgstr "Darf sich selbst auf die Redeliste setzen" #: users/static/js/users/site.js:1771 msgid "Can see agenda" msgstr "Darf die Tagesordnung sehen" #: users/static/js/users/site.js:1800 msgid "Can see comments" msgstr "Darf Kommentare sehen" #: users/static/js/users/site.js:1777 msgid "Can see elections" msgstr "Darf Wahlen sehen" #: users/static/js/users/site.js:1804 msgid "Can see extra data of users (e.g. present and comment)" msgstr "Darf die zusätzlichen Daten der Benutzer sehen (z. B. anwesend und Kommentar)" #: users/static/js/users/site.js:1794 msgid "Can see hidden files" msgstr "Darf versteckte Dateien sehen" #: users/static/js/users/site.js:1774 msgid "Can see hidden items and time scheduling of agenda" msgstr "Darf versteckte Einträge und Zeitplan der Tagesordnung sehen" #: users/static/js/users/site.js:1796 msgid "Can see motions" msgstr "Darf Anträge sehen" #: users/static/js/users/site.js:1803 msgid "Can see names of users" msgstr "Darf die Namen der Benutzer sehen" #: users/static/js/users/site.js:1784 msgid "Can see the front page" msgstr "Darf die Startseite sehen" #: users/static/js/users/site.js:1791 msgid "Can see the list of files" msgstr "Darf die Dateiliste sehen" #: users/static/js/users/site.js:1782 msgid "Can see the projector" msgstr "Darf den Projektor sehen" #: users/static/js/users/site.js:1798 msgid "Can support motions" msgstr "Darf Anträge unterstützen" #: users/static/js/users/site.js:1792 msgid "Can upload files" msgstr "Darf Dateien hochladen" #: users/static/js/users/site.js:1787 msgid "Can use the chat" msgstr "Darf den Chat benutzen" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:18 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:18 #: core/static/js/core/base.js:256 core/static/js/core/site.js:128 #: core/static/js/core/site.js:129 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:212 #: core/static/templates/core/projector-message-form.html:8 #: core/static/templates/core/tag-form.html:13 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:19 #: motions/static/templates/motions/category-form.html:13 #: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:13 #: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:13 #: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:10 #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:19 #: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:18 #: topics/static/templates/topics/topic-form.html:13 #: users/static/templates/users/group-edit.html:24 #: users/static/templates/users/profile-password-form.html:12 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:50 #: users/static/templates/users/user-form.html:13 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:149 #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:67 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:188 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:213 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:86 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:311 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:19 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:36 msgid "Candidates" msgstr "Kandidaten/innen" #: users/static/js/users/site.js:1100 msgid "Cannot find the participant with the participant number" msgstr "Kann den Teilnehmer mit der Teilnehmernummer nicht finden" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:214 #: assignments/static/js/assignments/site.js:797 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:268 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:81 msgid "Casted ballots" msgstr "Abgegebene Stimmzettel" #: motions/static/js/motions/docx.js:45 motions/static/js/motions/pdf.js:877 #: motions/static/js/motions/site.js:102 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:13 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:10 msgid "Categories" msgstr "Sachgebiete" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:124 msgid "Categories created" msgstr "Sachgebiete angelegt" #: motions/static/js/motions/pdf.js:137 motions/static/js/motions/pdf.js:567 #: motions/static/js/motions/site.js:1240 #: motions/static/js/motions/site.js:514 #: motions/static/templates/motions/category-sort.html:9 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:277 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:281 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:27 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:50 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:212 msgid "Category" msgstr "Sachgebiet" #: core/static/js/core/site.js:2039 msgid "Center" msgstr "Mittig" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:375 msgid "Change item number ..." msgstr "Nummer ändern ..." #: index.html:104 users/static/templates/users/user-change-password.html:47 #: users/static/templates/users/user-list.html:344 msgid "Change password" msgstr "Passwort ändern" #: users/static/templates/users/user-change-password.html:9 msgid "Change password for {{ user.get_short_name() }}" msgstr "Passwort ändern für {{ user.get_short_name() }}" #: users/static/templates/users/user-presence.html:26 msgid "Change presence" msgstr "Anwesenheit ändern" #: motions/static/js/motions/site.js:803 motions/static/js/motions/site.js:817 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:102 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:138 msgid "Change recommendations" msgstr "Änderungsempfehlungen" #: motions/static/js/motions/site.js:806 motions/static/js/motions/site.js:820 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:117 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:150 msgid "Changed version" msgstr "Geänderte Fassung" #: index.html:48 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: motions/static/js/motions/site.js:2645 msgid "Choose 0 to disable the supporting system." msgstr "Zum Deaktivieren des Unterstützersystems '0' eingeben." #: core/static/js/core/site.js:130 core/static/js/core/site.js:131 msgid "Clear" msgstr "Löschen" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:90 msgid "Clear list" msgstr "Liste leeren" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:129 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:120 #: users/static/templates/users/user-import.html:231 msgid "Clear preview" msgstr "Vorschau leeren" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:93 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:53 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:48 #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:16 #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:10 #: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:10 msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" #: agenda/static/js/agenda/site.js:146 agenda/static/js/agenda/site.js:147 msgid "Closed items" msgstr "Erledigte Einträge" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:167 msgid "Collapse all" msgstr "Alle zusammenklappen" #: core/static/js/core/site.js:2055 msgid "Color for blanked projector" msgstr "Farbe für ausgeblendeten Projektor" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:260 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:53 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:72 #: users/static/js/users/site.js:374 users/static/js/users/site.js:647 #: users/static/templates/users/user-detail.html:48 #: users/static/templates/users/user-import.html:56 #: users/static/templates/users/user-import.html:89 #: users/static/templates/users/user-list.html:414 #: users/static/templates/users/user-list.html:423 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: motions/static/js/motions/site.js:2651 msgid "Comment fields for motions" msgstr "Kommentarfelder für Anträge" #: motions/static/js/motions/docx.js:96 motions/static/js/motions/site.js:1856 #: motions/static/js/motions/site.js:2650 #: motions/static/js/motions/site.js:862 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #: users/static/js/users/site.js:604 users/static/js/users/site.js:641 msgid "Committee" msgstr "Gremium" #: users/static/js/users/base.js:174 msgid "Committees" msgstr "Gremien" #: motions/static/js/motions/base.js:1000 msgid "Complex Workflow" msgstr "Komplexer Arbeitsablauf" #: users/static/js/users/site.js:527 msgid "Confirm new password" msgstr "Neues Passwort bestätigen" #: motions/static/js/motions/site.js:831 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: core/static/templates/core/login-form.html:23 msgid "Continue as guest" msgstr "Weiter als Gast" #: users/static/templates/users/user-import.html:19 msgid "" "Copy and paste your participant names in this textbox.\n" " Keep each person in a single line." msgstr "Kopieren Sie die Namen Ihrer Teilnehmenden in diese Textbox.\nVerwenden Sie eine Zeile pro Teilnehmer/in." #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:15 msgid "" "Copy and paste your topic titles in this textbox. Keep each item in a single" " line." msgstr "Kopieren Sie die Titel Ihrer Themenpunkte in diese Textbox. Verwenden Sie eine Zeile pro Punkt." #: core/static/js/core/base.js:1284 core/static/js/core/site.js:400 msgid "Countdown" msgstr "Countdown" #: core/static/js/core/base.js:1285 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:141 msgid "Countdowns" msgstr "Countdowns" #: agenda/static/js/agenda/site.js:785 msgid "Couple countdown with the list of speakers" msgstr "Countdown mit der Redeliste verkoppeln" #: users/static/templates/users/group-edit.html:2 msgid "Create new group" msgstr "Neue Gruppe anlegen" #: motions/static/js/motions/site.js:1246 msgid "Creation date" msgstr "Erstellungsdatum" #: core/static/js/core/site.js:2047 msgid "Current browser language" msgstr "Aktuelle Browsersprache" #: agenda/static/js/agenda/site.js:74 agenda/static/js/agenda/site.js:740 #: agenda/static/js/agenda/site.js:743 #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:17 #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:51 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:23 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:283 msgid "Current list of speakers" msgstr "Aktuelle Redeliste" #: assignments/static/js/assignments/site.js:871 #: motions/static/js/motions/site.js:2673 msgid "Custom number of ballot papers" msgstr "Benutzerdefinierte Anzahl von Stimmzetteln" #: core/static/js/core/site.js:2063 msgid "Custom translations" msgstr "Benutzerdefinierte Übersetzungen" #: users/static/js/users/site.js:1836 msgid "" "Dear {name},\n" "\n" "this is your OpenSlides login for the event {event_name}:\n" "\n" " {url}\n" " username: {username}\n" " password: {password}\n" "\n" "This email was generated automatically." msgstr "Hallo {name},\n\ndies ist Ihr OpenSlides-Zugang für die Veranstaltung {event_name}:\n\n {url}\n Benutzername: {username}\n Passwort: {password}\n\nDiese E-Mail wurde automatisch erstellt." #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:44 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:35 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:292 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:55 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:310 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:282 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:45 #: projector-button.html:23 users/static/js/users/base.js:171 msgid "Default" msgstr "Standard" #: assignments/static/js/assignments/site.js:156 msgid "Default comment on the ballot paper" msgstr "Voreingestellter Hinweis auf Stimmzettel" #: motions/static/js/motions/site.js:2617 msgid "Default line numbering" msgstr "Voreingestellte Zeilennummerierung" #: assignments/static/js/assignments/site.js:873 msgid "" "Default method to check whether a candidate has reached the required " "majority." msgstr "Voreingestellte Methode zur Überprüfung ob ein Kandidate die nötige Mehrheit erreicht hat." #: motions/static/js/motions/site.js:2664 msgid "" "Default method to check whether a motion has reached the required majority." msgstr "Voreingestellte Methode zur Überprüfung ob ein Antrag die nötige Mehrheit erreicht hat." #: core/static/js/core/site.js:2066 msgid "Default projector" msgstr "Standardprojektor" #: motions/static/js/motions/site.js:2632 msgid "Default text version for change recommendations" msgstr "Voreingestellte Fassung für Änderungsempfehlungen" #: users/static/js/users/base.js:172 msgid "Delegates" msgstr "Delegierte" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:329 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:150 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:255 #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:73 #: core/static/templates/core/tag-list.html:45 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:309 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:48 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:44 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:364 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:584 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:27 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:74 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:36 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:633 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:68 #: users/static/templates/users/user-list.html:345 #: users/static/templates/users/user-list.html:79 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:57 msgid "Delete selected elections" msgstr "Ausgewählte Wahlen löschen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:144 msgid "Delete selected items" msgstr "Ausgewählte Einträge löschen" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:136 msgid "Delete selected mediafiles" msgstr "Ausgewählte Dateien löschen" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:118 msgid "Delete selected motions" msgstr "Ausgewählte Anträge löschen" #: users/static/templates/users/user-list.html:94 msgid "Delete selected participants" msgstr "Ausgewählte Teilnehmende löschen" #: motions/static/js/motions/base.js:956 motions/static/js/motions/pdf.js:278 #: motions/static/js/motions/site.js:320 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:35 msgid "Deletion" msgstr "Streichung" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:44 #: assignments/static/js/assignments/site.js:136 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:81 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:197 #: motions/static/js/motions/site.js:329 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: csv-import.html:11 msgid "Deselect file" msgstr "Datei deaktivieren" #: users/static/js/users/site.js:394 msgid "Designates whether this user is in the room or not." msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer anwesend ist oder nicht." #: users/static/js/users/site.js:416 msgid "Designates whether this user should be treated as a committee." msgstr "Legt fest, ob dieser Benutzer als Gremium behandelt werden soll." #: users/static/js/users/site.js:404 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting the account." msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer als aktiv behandelt werden soll. Sie können ihn deaktivieren anstatt ihn zu löschen." #: users/static/js/users/site.js:612 msgid "Didn't get an email" msgstr "Bekam keine E-Mail" #: motions/static/js/motions/site.js:807 motions/static/js/motions/site.js:821 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:123 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:155 msgid "Diff version" msgstr "Änderungsdarstellung" #: assignments/static/js/assignments/site.js:877 #: motions/static/js/motions/site.js:2668 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: assignments/static/js/assignments/site.js:866 #: motions/static/js/motions/site.js:2662 msgid "Disabled (no percents)" msgstr "Deaktiviert (keine Prozente)" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:30 msgid "" "Display an identifier message on all projectors with the id and the name." msgstr "Identifizierungsmitteilung auf allen Projektoren mit der ID und dem Namen anzeigen." #: core/static/js/core/site.js:2049 msgid "Display header and footer" msgstr "Kopf- und Fußzeile anzeigen" #: motions/static/js/motions/base.js:1017 msgid "Do not concern" msgstr "Nicht befassen" #: motions/static/js/motions/base.js:997 msgid "Do not decide" msgstr "Nicht entscheiden" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:516 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:531 msgid "" "Do you want to create a new version of this motion based on this changes?" msgstr "Wollen Sie eine neue Version des Antrags basierend auf diesen Änderungen erstellen?" #: motions/static/js/motions/site.js:447 msgid "Don't create a new version." msgstr "Keine neue Version erzeugen." #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:390 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:395 msgid "Done" msgstr "Erledigt" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:34 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:58 #: users/static/templates/users/user-import.html:66 msgid "Download CSV example file" msgstr "CSV-Beispiel-Datei herunterladen" #: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:14 msgid "" "Drag and drop items to change the order of the agenda. Your modification " "will be saved immediately." msgstr "Verschieben Sie Einträge, um die Reihenfolge der Tagesordnung zu ändern. Ihre Änderungen werden sofort gespeichert." #: motions/static/templates/motions/category-sort.html:15 msgid "" "Drag and drop motions to reorder the category. Then click the button to " "renumber." msgstr "Verschieben Sie die Anträge um das Sachgebiet neu zu ordnen. Klicken Sie anschließend auf die Schaltfläche um neu zu nummerieren." #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:10 msgid "Drop files into this area OR" msgstr "Dateien auf diesen Bereich ziehen ODER" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:156 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:52 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:71 msgid "Duration" msgstr "Dauer" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:328 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:21 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:254 #: core/static/templates/core/tag-list.html:44 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:308 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:46 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:19 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:42 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:356 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:53 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:33 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:79 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:630 #: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:20 #: users/static/templates/users/user-detail.html:15 #: users/static/templates/users/user-list.html:343 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:1 msgid "Edit File" msgstr "Datei bearbeiten" #: motions/static/templates/motions/category-form.html:1 msgid "Edit category" msgstr "Sachgebiet bearbeiten" #: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:1 msgid "Edit change recommendation" msgstr "Änderungsempfehlung bearbeiten" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:157 msgid "Edit countdown" msgstr "Countdown bearbeiten" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:150 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:90 msgid "Edit current slide" msgstr "Aktuelle Folie bearbeiten" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:1 msgid "Edit election" msgstr "Wahl bearbeiten" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:247 #: core/static/templates/core/projector-message-form.html:1 msgid "Edit message" msgstr "Mitteilung bearbeiten" #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:1 msgid "Edit motion" msgstr "Antrag bearbeiten" #: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:1 msgid "Edit motion block" msgstr "Antragsblock" #: users/static/templates/users/group-edit.html:1 msgid "Edit name" msgstr "Name bearbeiten" #: users/static/templates/users/user-form.html:1 msgid "Edit participant" msgstr "Teilnehmer/in bearbeiten" #: index.html:99 users/static/js/users/site.js:963 msgid "Edit profile" msgstr "Profil bearbeiten" #: core/static/templates/core/tag-form.html:1 msgid "Edit tag" msgstr "Schlagwort bearbeiten" #: topics/static/templates/topics/topic-form.html:1 msgid "Edit topic" msgstr "Thema bearbeiten" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:16 msgid "" "Editing the text is not possible anymore once there are change " "recommendations." msgstr "Die Bearbeitung des Textes ist nicht mehr möglich, sobald Änderungsempfehlungen vorliegen." #: assignments/static/js/assignments/base.js:330 #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:624 #: assignments/static/js/assignments/site.js:456 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:33 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:7 msgid "Election" msgstr "Wahl" #: assignments/static/js/assignments/site.js:850 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:195 msgid "Election method" msgstr "Wahlmethode" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:127 msgid "Election result" msgstr "Wahlergebnis" #: assignments/static/js/assignments/base.js:331 #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:625 #: assignments/static/js/assignments/site.js:19 #: assignments/static/js/assignments/site.js:31 #: assignments/static/js/assignments/site.js:49 #: assignments/static/js/assignments/site.js:855 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:13 msgid "Elections" msgstr "Wahlen" #: users/static/js/users/site.js:1830 users/static/js/users/site.js:313 #: users/static/js/users/site.js:471 #: users/static/templates/users/user-detail.html:36 #: users/static/templates/users/user-import.html:61 #: users/static/templates/users/user-import.html:94 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: users/static/js/users/site.js:1835 msgid "Email body" msgstr "Nachrichtentext" #: users/static/js/users/site.js:1831 msgid "Email sender" msgstr "Absender" #: users/static/js/users/site.js:1832 msgid "Email subject" msgstr "Betreff" #: users/static/js/users/site.js:1810 msgid "Enable participant presence view" msgstr "Ansicht zur Teilnehmeranwesenheit aktivieren" #: csv-import.html:22 msgid "Encoding" msgstr "Kodierung" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:324 msgid "Encrypted" msgstr "Verschlüsselt" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:67 msgid "End speech" msgstr "Rede beenden" #: agenda/static/js/agenda/site.js:784 msgid "Enter duration in seconds. Choose 0 to disable warning color." msgstr "Geben Sie die Dauer in Sekunden an. Zum Deaktivieren der Warnfarbe 0 auswählen." #: users/static/templates/users/user-presence.html:22 msgid "Enter participant number" msgstr "Teilnehmernummer eingeben" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:166 msgid "Enter votes" msgstr "Stimmen eingeben" #: core/static/js/core/base.js:720 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: core/static/js/core/pdf.js:1259 msgid "Error while generating PDF file" msgstr "Fehler beim Erstellen der PDF-Datei" #: motions/static/js/motions/pdf.js:1091 msgid "Error while generating ZIP file" msgstr "Fehler beim Erstellen der ZIP-Datei" #: users/static/js/users/site.js:1193 msgid "Error: Given name or surname is required." msgstr "Fehler: Vor- oder Nachname ist erforderlich." #: motions/static/js/motions/site.js:2247 msgid "Error: Identifier already exists." msgstr "Fehler: Bezeichner existiert bereits." #: motions/static/js/motions/site.js:2258 msgid "Error: Text is required." msgstr "Fehler: Text ist erforderlich." #: motions/static/js/motions/site.js:2253 topics/static/js/topics/site.js:302 msgid "Error: Title is required." msgstr "Fehler: Titel ist erforderlich." #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:159 msgid "Estimated end:" msgstr "Voraussichtliches Ende:" #: core/static/js/core/site.js:2024 msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" #: core/static/js/core/site.js:2026 msgid "Event date" msgstr "Veranstaltungszeitraum" #: core/static/js/core/site.js:2027 msgid "Event location" msgstr "Veranstaltungsort" #: core/static/js/core/site.js:2018 msgid "Event name" msgstr "Veranstaltungsname" #: core/static/js/core/site.js:2028 msgid "Event organizer" msgstr "Veranstalter" #: users/static/templates/users/user-import.html:234 msgid "Exclude already imported users" msgstr "Bereits importierte Teilnehmende ausblenden" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:166 msgid "Expand all" msgstr "Alle ausklappen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:127 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:90 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:30 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:43 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:53 #: users/static/templates/users/user-list.html:46 msgid "Export all" msgstr "Exportieren (alle)" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:26 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:58 msgid "Export as PDF" msgstr "Als PDF exportieren" #: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:7 msgid "Export as {{ params.format.toUpperCase() | translate }}" msgstr "Exportieren als {{ params.format.toUpperCase() | translate }}" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:7 msgid "Export comments only" msgstr "Nur Kommentare exportieren" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:130 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:93 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:33 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:46 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:56 #: users/static/templates/users/user-list.html:49 msgid "Export filtered" msgstr "Exportieren (Auswahl)" #: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:2 #: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:3 msgid "Export motion" msgstr "Antrag exportieren" #: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:1 msgid "Export motions" msgstr "Anträge exportieren" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:7 msgid "Export personal note only" msgstr "Nur persönliche Notiz exportieren" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:21 msgid "File information" msgstr "Dateiinformationen" #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:104 msgid "File size" msgstr "Dateigröße" #: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:22 #: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:23 #: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:18 #: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:30 #: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:48 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:9 msgid "Files" msgstr "Dateien" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:192 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:89 #: core/static/templates/core/tag-list.html:26 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:168 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:21 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:39 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:21 #: users/static/templates/users/user-list.html:190 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: motions/static/js/motions/site.js:808 motions/static/js/motions/site.js:822 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:130 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:160 msgid "Final version" msgstr "Beschlussfassung" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:36 msgctxt "resolution" msgid "Final version" msgstr "Beschlussfassung" #: assignments/static/js/assignments/site.js:883 msgid "Finished" msgstr "Abgeschlossen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:272 msgid "Follow recommendation" msgstr "Empfehlung folgen" #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:33 msgid "Follow recommendations for all motions" msgstr "Empfehlungen für alle Anträge folgen" #: core/static/js/core/site.js:2052 msgid "Font color of projector header and footer" msgstr "Schriftfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs" #: core/static/js/core/site.js:2053 msgid "Font color of projector headline" msgstr "Schriftfarbe der Projektor-Überschrift" #: assignments/static/js/assignments/site.js:858 msgid "" "For Yes/No/Abstain per candidate and Yes/No per candidate the 100-%-base " "depends on the election method: If there is only one option per candidate, " "the sum of all votes of all candidates is 100 %. Otherwise for each " "candidate the sum of all votes is 100 %." msgstr "Für Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat und Ja/Nein pro Kandidat hängt die 100%-Basis von der Wahlmethode ab: Wenn es nur eine Option pro Kandidat gibt, ist 100% die Summe aller Stimmen von allen Kandidaten. Andernfalls ist 100% die Summe aller Stimmen pro Kandidat." #: motions/static/js/motions/site.js:760 msgid "Format" msgstr "Format" #: motions/static/js/motions/site.js:300 msgid "From Line" msgstr "Von Zeile" #: core/static/js/core/site.js:2032 msgid "Front page text" msgstr "Text der Startseite" #: core/static/js/core/site.js:2030 msgid "Front page title" msgstr "Titel der Startseite" #: core/static/js/core/site.js:2023 motions/static/js/motions/site.js:2609 #: users/static/js/users/site.js:1479 users/static/js/users/site.js:1808 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: users/static/js/users/site.js:361 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:33 msgid "Generate" msgstr "Generieren" #: users/static/templates/users/user-list.html:118 #: users/static/templates/users/user-list.html:82 msgid "Generate new passwords" msgstr "Neue Passwörter generieren" #: core/static/js/core/pdf.js:1250 msgid "Generating PDF file" msgstr "PDF-Datei wird erstellt" #: motions/static/js/motions/pdf.js:1046 msgid "Generating PDFs and ZIP archive" msgstr "PDF-Dokumente und ZIP-Archiv werden erstellt" #: users/static/js/users/site.js:1812 users/static/js/users/site.js:296 #: users/static/js/users/site.js:633 #: users/static/templates/users/user-import.html:51 #: users/static/templates/users/user-import.html:84 msgid "Given name" msgstr "Vorname" #: users/static/js/users/site.js:611 msgid "Got an email" msgstr "Bekam eine E-Mail" #: users/static/js/users/pdf.js:73 users/static/js/users/site.js:348 #: users/static/js/users/site.js:89 #: users/static/templates/users/group-list.html:14 #: users/static/templates/users/user-detail.html:30 #: users/static/templates/users/user-import.html:55 #: users/static/templates/users/user-import.html:88 #: users/static/templates/users/user-list.html:16 #: users/static/templates/users/user-list.html:197 #: users/static/templates/users/user-list.html:360 #: users/static/templates/users/user-list.html:389 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: users/static/templates/users/user-import.html:226 msgid "Groups created" msgstr "Gruppen angelegt" #: users/static/js/users/site.js:1818 msgid "Help text for access data and welcome PDF" msgstr "Hilfetext für das Zugangsdaten- und Willkommens-PDF" #: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:51 #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:74 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:27 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:39 msgid "Hide" msgstr "Ausblenden" #: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:18 msgid "Hide internal items" msgstr "Interne Einträge ausblenden" #: motions/static/js/motions/site.js:2627 msgid "Hide meta information box on projector" msgstr "Meta-Informations-Box auf dem Projektor ausblenden" #: motions/static/js/motions/site.js:2626 msgid "Hide reason on projector" msgstr "Begründung auf dem Projektor ausblenden" #: motions/static/js/motions/site.js:2628 msgid "Hide recommendation on projector" msgstr "Empfehlung auf dem Projektor ausblenden" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:140 msgid "Hint on the ballot paper." msgstr "Hinweis auf dem Stimmzettel." #: core/static/js/core/site.js:176 core/static/js/core/site.js:318 msgid "Home" msgstr "Startseite" #: motions/static/js/motions/site.js:1234 #: motions/static/js/motions/site.js:207 #: motions/static/js/motions/site.js:2611 #: motions/static/js/motions/site.js:284 motions/static/js/motions/site.js:395 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:22 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:45 msgid "Identifier" msgstr "Bezeichner" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:31 msgid "" "Identifier, reason, submitter, category, origin and motion block are " "optional and may be empty." msgstr "Bezeichner, Begründung, Antragsteller/in, Sachgebiet, Herkunft und Antragsblock sind optional und dürfen leer sein." #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:32 msgid "Identify" msgstr "Identifizieren" #: motions/static/js/motions/motion-block.js:90 #: topics/static/js/topics/site.js:127 msgid "If deactivated it appears as internal item on agenda." msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint es als interner Eintrag in der Tagesordnung." #: assignments/static/js/assignments/site.js:167 msgid "If deactivated the election appears as internal item on agenda." msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint die Wahl als interner Eintrag in der Tagesordnung." #: motions/static/js/motions/site.js:459 msgid "If deactivated the motion appears as internal item on agenda." msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint der Antrag als interner Eintrag in der Tagesordnung." #: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:148 #: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:198 msgid "Image browser" msgstr "Bildbrowser" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:16 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:22 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:24 #: users/static/templates/users/user-import.html:29 #: users/static/templates/users/user-list.html:20 msgid "Import" msgstr "Importieren" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:41 #: users/static/templates/users/user-import.html:41 msgid "Import by CSV file" msgstr "Import von CSV-Datei" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:14 #: users/static/templates/users/user-import.html:18 msgid "Import by copy/paste" msgstr "Import durch Kopieren/Einfügen" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:9 msgid "Import motions" msgstr "Anträge importieren" #: users/static/templates/users/user-import.html:9 msgid "Import participants" msgstr "Teilnehmende importieren" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:9 msgid "Import topics" msgstr "Themen importieren" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:123 msgid "Import {{ itemsWillBeImported }} topics" msgstr "{{ itemsWillBeImported }} Themen importieren" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:132 msgid "Import {{ motionsWillBeImported }} motions" msgstr "{{ motionsWillBeImported }} Anträge importieren" #: users/static/templates/users/user-import.html:237 msgid "Import {{ usersWillBeImported }} participants" msgstr "{{ usersWillBeImported }} Teilnemende importieren" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:283 msgid "Include all sub items" msgstr "inkl. aller Untereinträge" #: motions/static/js/motions/site.js:2679 msgid "Include the sequential number in PDF and DOCX" msgstr "Laufende Nummer im PDF und DOCX anzeigen" #: users/static/js/users/pdf.js:201 users/static/js/users/site.js:358 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:39 #: users/static/templates/users/user-import.html:60 #: users/static/templates/users/user-import.html:93 msgid "Initial password" msgstr "Initiales Passwort" #: users/static/js/users/site.js:359 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:37 msgid "Initial password can not be changed." msgstr "Das initiale Passwort kann nicht geändert werden." #. Line numbering: Inline #: motions/static/js/motions/site.js:2621 msgid "Inline" msgstr "innerhalb" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:15 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:20 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:14 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:19 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:13 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:18 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:8 msgid "Inline editing" msgstr "Inline-Bearbeitung" #: agenda/static/js/agenda/site.js:780 msgid "Input format: DD.MM.YYYY HH:MM" msgstr "Eingabeformat: TT.MM.JJJJ HH:MM" #: motions/static/js/motions/base.js:953 motions/static/js/motions/pdf.js:276 #: motions/static/js/motions/site.js:319 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:34 msgid "Insertion" msgstr "Ergänzung" #: legalnotice.html:17 msgid "Installed plugins:" msgstr "Installierte Plugins:" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:305 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:386 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:54 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:73 msgid "Internal item" msgstr "Interner Eintrag" #: agenda/static/js/agenda/site.js:152 agenda/static/js/agenda/site.js:153 msgid "Internal items" msgstr "Interne Einträge" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:201 #: assignments/static/js/assignments/site.js:789 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:262 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:75 msgid "Invalid ballots" msgstr "Ungültige Stimmzettel" #: agenda/static/js/agenda/site.js:775 msgid "Invalid input." msgstr "Ungültige Eingabe." #: motions/static/js/motions/pdf.js:210 motions/static/js/motions/site.js:680 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:430 msgid "Invalid votes" msgstr "Ungültige Stimmen" #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:81 msgid "Is PDF" msgstr "Ist PDF" #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:82 msgid "Is PDF file" msgstr "Ist PDF-Datei" #: users/static/js/users/site.js:415 users/static/js/users/site.js:605 #: users/static/templates/users/user-list.html:327 msgid "Is a committee" msgstr "Ist ein Gremium" #: users/static/js/users/site.js:403 users/static/js/users/site.js:598 #: users/static/templates/users/user-import.html:57 #: users/static/templates/users/user-import.html:90 #: users/static/templates/users/user-list.html:124 msgid "Is active" msgstr "Ist aktiv" #: motions/static/js/motions/site.js:1170 msgid "Is an amendment" msgstr "Ist ein Änderungsantrag" #: users/static/templates/users/user-import.html:59 #: users/static/templates/users/user-import.html:92 #: users/static/templates/users/user-list.html:126 msgid "Is committee" msgstr "Ist Gremium" #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:75 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:293 msgid "Is hidden" msgstr "Ist versteckt" #: users/static/templates/users/user-list.html:325 msgid "Is inactive" msgstr "Ist inaktiv" #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:83 msgid "Is no PDF file" msgstr "Ist keine PDF-Datei" #: users/static/js/users/site.js:606 #: users/static/templates/users/user-list.html:134 msgid "Is not a committee" msgstr "Ist kein Gremium" #: users/static/js/users/site.js:599 #: users/static/templates/users/user-list.html:132 msgid "Is not active" msgstr "Ist nicht aktiv" #: motions/static/js/motions/site.js:1171 msgid "Is not an amendment" msgstr "Ist kein Änderungsantrag" #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:76 msgid "Is not hidden" msgstr "Ist nicht versteckt" #: users/static/js/users/site.js:592 #: users/static/templates/users/user-list.html:133 msgid "Is not present" msgstr "Ist nicht anwesend" #: users/static/js/users/site.js:393 users/static/js/users/site.js:591 #: users/static/templates/users/user-import.html:58 #: users/static/templates/users/user-import.html:91 #: users/static/templates/users/user-list.html:125 msgid "Is present" msgstr "Ist anwesend" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:298 msgid "Is used as a font" msgstr "Wird als Schriftart verwendet." #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:296 msgid "Is used as a logo" msgstr "Wird als Logo verwendet." #. short form of agenda item #: assignments/static/js/assignments/site.js:336 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:366 msgid "Item" msgstr "TOP" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:85 msgid "Jump to a given line number" msgstr "Zu einer bestimmten Zeilennummer springen" #: users/static/js/users/site.js:610 users/static/js/users/site.js:649 #: users/static/templates/users/user-detail.html:38 msgid "Last email send" msgstr "Letzte gesendet E-Mail" #: users/static/templates/users/user-list.html:430 msgid "Last email send to the user" msgstr "Letzte gesendete E-Mail an den Benutzer" #: motions/static/js/motions/site.js:1248 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:587 msgid "Last modified" msgstr "Zuletzt geändert" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:38 msgid "Last speakers" msgstr "Letzte Redner/innen" #: csv-import.html:33 msgid "Leave empty for autodetection of the separator." msgstr "Leer lassen, um den Feldtrenner automatisch zu erkennen." #: core/static/js/core/site.js:2038 msgid "Left" msgstr "Links" #: core/static/js/core/site.js:2029 core/static/js/core/site.js:358 #: index.html:223 legalnotice.html:3 msgid "Legal notice" msgstr "Impressum" #: legalnotice.html:14 legalnotice.html:27 msgid "License" msgstr "Lizenz" #: motions/static/js/motions/pdf.js:269 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:27 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:30 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:78 msgid "Line" msgstr "Zeile" #: motions/static/js/motions/site.js:2624 msgid "Line length" msgstr "Zeilenlänge" #: motions/static/js/motions/site.js:777 motions/static/js/motions/site.js:790 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:28 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:53 msgid "Line numbering" msgstr "Zeilennummerierung" #: users/static/js/users/pdf.js:309 #: users/static/templates/users/user-list.html:63 msgid "List of access data" msgstr "Zugangsdatenliste" #: users/static/js/users/pdf.js:17 users/static/js/users/pdf.js:300 #: users/static/templates/users/user-list.html:58 msgid "List of participants" msgstr "Teilnehmendenliste" #: agenda/static/js/agenda/site.js:467 agenda/static/js/agenda/site.js:782 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:21 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:47 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:326 #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers-overlay.html:2 #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:7 #: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:7 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:12 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:271 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:11 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:12 #: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:11 msgid "List of speakers" msgstr "Redeliste" #: core/static/js/core/site.js:2056 msgid "List of speakers overlay" msgstr "Redelisten-Einblendung" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:8 msgid "Live view" msgstr "Live-Vorschau" #: core/static/templates/core/login-form.html:20 index.html:119 msgid "Login" msgstr "Anmelden" #: index.html:110 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:59 msgid "Manage" msgstr "Verwalten" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:376 msgid "Manage fonts" msgstr "Schriftarten verwalten" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:338 msgid "Manage logos" msgstr "Logos verwalten" #: core/static/js/core/site.js:343 #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:35 msgid "Manage projectors" msgstr "Projektoren verwalten" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:319 msgid "Manage the current list of speakers" msgstr "Die aktuelle Redeliste verwalten" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:71 #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:97 msgid "Mark speaker" msgstr "Redner/in markieren" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:45 #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:64 #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:89 #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers-overlay.html:10 #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers-overlay.html:19 #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers-overlay.html:30 #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:21 #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:30 #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:39 #: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:19 #: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:26 #: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:32 msgid "Marked" msgstr "Markiert" #: motions/static/js/motions/site.js:1175 msgid "Marked as favorite" msgstr "Als persönlicher Favorit markiert" #: core/static/js/core/base.js:1233 core/static/js/core/site.js:441 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:238 msgid "Message" msgstr "Mitteilung" #: core/static/js/core/base.js:1234 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:232 msgid "Messages" msgstr "Mitteilungen" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:42 #: motions/static/js/motions/site.js:842 motions/static/js/motions/site.js:851 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:118 msgid "Meta information" msgstr "Metainformationen" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:310 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" #: motions/static/js/motions/base.js:237 motions/static/js/motions/base.js:270 #: motions/static/js/motions/docx.js:91 motions/static/js/motions/pdf.js:1055 #: motions/static/js/motions/pdf.js:1099 motions/static/js/motions/pdf.js:501 #: motions/static/js/motions/pdf.js:67 motions/static/js/motions/pdf.js:697 #: motions/static/js/motions/site.js:1477 #: motions/static/js/motions/site.js:1844 #: motions/static/js/motions/site.js:1857 #: motions/static/js/motions/site.js:1863 #: motions/static/js/motions/site.js:215 motions/static/js/motions/site.js:292 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:50 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:101 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:105 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:157 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:252 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:81 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:74 msgid "Motion" msgstr "Antrag" #: motions/static/js/motions/motion-block.js:163 #: motions/static/js/motions/motion-block.js:19 #: motions/static/js/motions/pdf.js:150 motions/static/js/motions/site.js:1242 #: motions/static/js/motions/site.js:528 motions/static/js/motions/site.js:733 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:24 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:299 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:303 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:29 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:52 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:236 #: motions/static/templates/motions/slide_motion_block.html:5 msgid "Motion block" msgstr "Antragsblock" #: motions/static/js/motions/site.js:122 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:13 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:14 msgid "Motion blocks" msgstr "Antragsblöcke" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:125 msgid "Motion blocks created" msgstr "Antragsblock angelegt" #: motions/static/js/motions/site.js:2615 msgid "Motion preamble" msgstr "Antragseinleitung" #: motions/static/js/motions/base.js:238 motions/static/js/motions/site.js:22 #: motions/static/js/motions/site.js:2606 motions/static/js/motions/site.js:34 #: motions/static/js/motions/site.js:52 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:30 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:25 #: motions/static/templates/motions/slide_motion_block.html:5 msgid "Motions" msgstr "Anträge" #: motions/static/js/motions/site.js:882 msgid "Multiple PDFs in a zip arcive" msgstr "Mehrere PDFs in einem ZIP-Archiv" #: core/static/js/core/site.js:475 #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:78 #: core/static/templates/core/tag-list.html:34 #: motions/static/js/motions/site.js:625 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:29 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:29 #: users/static/js/users/pdf.js:65 msgid "Name" msgstr "Name" #: motions/static/js/motions/site.js:2631 msgid "Name of recommender" msgstr "Name des Empfehlungsgebers" #: motions/static/js/motions/base.js:1023 msgid "Needs review" msgstr "Benötigt Überprüfung" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:8 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:6 #: core/static/js/core/site.js:1227 core/static/js/core/site.js:1240 #: core/static/js/core/site.js:1241 #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:8 #: core/static/templates/core/tag-list.html:10 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:6 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:10 #: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:10 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:6 #: users/static/templates/users/group-list.html:11 #: users/static/templates/users/user-list.html:6 msgid "New" msgstr "Neu" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:162 msgid "New amendment" msgstr "Neuer Änderungsantrag" #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:3 msgid "New amendment of motion" msgstr "Neuer Änderungsantrag von Antrag" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:131 msgid "New ballot" msgstr "Neuer Wahlgang" #: motions/static/templates/motions/category-form.html:2 msgid "New category" msgstr "Neues Sachgebiet" #: motions/static/js/motions/site.js:2289 msgid "New category will be created." msgstr "Neues Sachgebiet wird angelegt." #: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:2 msgid "New change recommendation" msgstr "Neue Änderungsempfehlung" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:2 msgid "New election" msgstr "Neue Wahl" #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:2 msgid "New motion" msgstr "Neuer Antrag" #: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:2 msgid "New motion block" msgstr "Neuer Antragsblock" #: motions/static/js/motions/site.js:2302 msgid "New motion block will be created." msgstr "Neuer Antragsblock wird angelegt." #: users/static/templates/users/user-form.html:2 msgid "New participant" msgstr "Neue/r Teilnehmer/in" #: motions/static/js/motions/site.js:2276 msgid "New participant will be created." msgstr "Neue/r Teilnehmer/in wird angelegt." #: users/static/js/users/site.js:519 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:23 msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" #: core/static/templates/core/tag-form.html:2 msgid "New tag" msgstr "Neues Schlagwort" #: motions/static/js/motions/pdf.js:355 motions/static/js/motions/site.js:223 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:42 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:96 msgid "New title" msgstr "Neuer Titel" #: topics/static/templates/topics/topic-form.html:2 msgid "New topic" msgstr "Neues Thema" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:519 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:534 msgid "New version on these changes" msgstr "Neue Version mit diesen Änderungen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:474 msgid "New vote" msgstr "Neue Abstimmung" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:39 msgid "Next page" msgstr "Nächste Seite" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:340 #: assignments/static/js/assignments/site.js:615 #: assignments/static/js/assignments/site.js:738 #: motions/static/js/motions/pdf.js:192 motions/static/js/motions/pdf.js:705 #: motions/static/js/motions/site.js:654 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:397 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:44 msgid "No" msgstr "Nein" #: motions/static/js/motions/docx.js:47 msgid "No categories available." msgstr "Keine Sachgebiete vorhanden." #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:92 msgid "No category" msgstr "Kein Sachgebiet" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:226 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:443 msgid "No category set" msgstr "Kein Sachgebiet gesetzt" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:48 msgid "No change recommendations yet" msgstr "Bisher keine Änderungsempfehlungen" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:274 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:469 msgid "No comments set" msgstr "Keine Kommentare gesetzt" #: motions/static/js/motions/base.js:1018 msgid "No concernment" msgstr "Nichtbefassung" #: motions/static/js/motions/base.js:998 msgid "No decision" msgstr "Keine Entscheidung" #: users/static/js/users/site.js:782 msgid "No emails were send." msgstr "Es wurden keine E-Mails versandt." #: users/static/js/users/site.js:1829 msgid "No encryption" msgstr "Keine Verschlüsselung" #: users/static/templates/users/user-list.html:211 #: users/static/templates/users/user-list.html:286 msgid "No group set" msgstr "Keine Gruppe gesetzt" #: agenda/static/js/agenda/site.js:154 msgid "No internal items" msgstr "Kein internen Einträge" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:107 msgid "No media file projected." msgstr "Keine Mediendatei projiziert." #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:105 msgid "No motion block" msgstr "Kein Antragsblock" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:250 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:485 msgid "No motion block set" msgstr "Kein Antragsblock gesetzt" #: motions/static/js/motions/docx.js:53 msgid "No motions available." msgstr "Keine Anträge vorhanden." #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:202 msgid "No recommendation set" msgstr "Keine Empfehlung gesetzt" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:114 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:107 #: core/static/templates/core/select-multiple.html:2 #: core/static/templates/core/select-single.html:2 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:64 msgid "No results available ..." msgstr "Keine Ergebnisse vorhanden ..." #: search.html:41 msgid "No results." msgstr "Keine Ergebnisse." #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:111 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:181 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:298 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:501 msgid "No tag set" msgstr "Kein Schlagwort gesetzt" #. abbreviation for number #: users/static/js/users/base.js:82 #: users/static/templates/users/user-list.html:335 #: users/static/templates/users/user-list.html:339 msgid "No." msgstr "Nr." #. Line numbering: None #: motions/static/js/motions/site.js:2623 #: motions/static/js/motions/site.js:779 motions/static/js/motions/site.js:792 msgid "None" msgstr "aus" #: motions/static/js/motions/site.js:1176 msgid "Not marked as favorite" msgstr "Nicht als persönlicher Favorit markiert" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:58 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:8 msgid "Not rejected" msgstr "Nicht abgelehnt" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:8 msgid "" "Note: You have to reject all change recommendations if the plenum does not " "follow the recommendation." msgstr "Wichtig: Sie müssen alle Änderungsempfehlungen ablehnen, wenn das Plenum der Empfehlung nicht folgt." #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:45 msgid "Now choose the last line to be changed" msgstr "Jetzt die letzte, zu ändernde Zeile anklicken" #: users/static/js/users/site.js:1261 users/static/js/users/site.js:643 msgid "Number" msgstr "Nummer" #: motions/static/js/motions/site.js:2644 msgid "Number of (minimum) required supporters for a motion" msgstr "Mindestanzahl erforderlicher Unterstützer/innen für einen Antrag" #: assignments/static/js/assignments/site.js:868 #: motions/static/js/motions/site.js:2670 msgid "Number of all delegates" msgstr "Anzahl aller Delegierten" #: assignments/static/js/assignments/site.js:869 #: motions/static/js/motions/site.js:2671 msgid "Number of all participants" msgstr "Anzahl aller Teilnehmenden" #: assignments/static/js/assignments/site.js:867 #: motions/static/js/motions/site.js:2669 msgid "Number of ballot papers (selection)" msgstr "Anzahl der Stimmzettel (Vorauswahl)" #: assignments/static/js/assignments/site.js:342 msgid "Number of candidates" msgstr "Kandidatenanzahl" #: agenda/static/js/agenda/site.js:781 msgid "Number of last speakers to be shown on the projector" msgstr "Anzahl der dargestellten letzten Redner auf dem Projektor" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:22 #: assignments/static/js/assignments/site.js:146 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:52 msgid "Number of persons to be elected" msgstr "Anzahl der zu wählenden Personen" #: motions/static/js/motions/site.js:2612 msgid "Numbered per category" msgstr "Pro Sachgebiet nummerieren" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:84 #: motions/static/templates/motions/category-sort.html:20 msgid "Numbering" msgstr "Nummerierung" #: agenda/static/js/agenda/site.js:772 msgid "Numbering prefix for agenda items" msgstr "Präfix für Nummerierung von Tagesordnungspunkten" #: agenda/static/js/agenda/site.js:776 msgid "Numeral system for agenda items" msgstr "Nummerierungssystem für Tagesordnungspunkte" #: core/static/js/core/base.js:255 core/static/js/core/base.js:257 msgid "OK" msgstr "OK" #: core/static/js/core/base.js:740 msgid "Offline mode: You can use OpenSlides but changes are not saved." msgstr "Offlinemodus: Sie können OpenSlides weiter nutzen, aber Änderungen werden nicht gespeichert." #: users/static/js/users/site.js:511 msgid "Old password" msgstr "Altes Passwort" #: motions/static/js/motions/site.js:881 msgid "One PDF" msgstr "Ein PDF" #: core/static/js/core/site.js:704 msgid "One anonymous users is also editing this." msgstr "Ein anonymer Gast ist auch gerade in Bearbeitung." #: users/static/js/users/site.js:784 msgid "One email was send sucessfully." msgstr "Eine E-Mail wurde erfolgreich versandt." #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:196 msgid "One vote per candidate" msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:33 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:57 #: users/static/templates/users/user-import.html:65 msgid "Only double quotes are accepted as text delimiter (no single quotes)." msgstr "Als Texttrenner werden nur doppelte Anführungszeichen akzeptiert (keine einfachen Anführungszeichen)." #: users/static/js/users/site.js:375 msgid "Only for internal notes." msgstr "Nur für interne Notizen." #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:46 msgid "Only main agenda items" msgstr "Nur Haupt-Tagesordnungspunkte" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:21 msgid "Open" msgstr "Offen" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:161 msgid "Open countdown in fullscreen" msgstr "Countdown in Vollbild öffnen" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:13 msgid "Open election detail view after save." msgstr "Die Wahl nach dem Speichern öffnen." #: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:138 msgid "Open image browser" msgstr "Bildbrowser öffnen" #: agenda/static/js/agenda/site.js:148 msgid "Open items" msgstr "Offene Einträge" #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:14 msgid "Open motion detail view after save." msgstr "Den Antrag nach dem Speichern öffnen." #: users/static/js/users/pdf.js:189 msgid "OpenSlides access data" msgstr "OpenSlides-Zugangsdaten" #: motions/static/js/motions/pdf.js:163 motions/static/js/motions/site.js:541 #: motions/static/js/motions/site.js:740 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:343 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:28 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:51 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:754 msgid "Origin" msgstr "Herkunft" #: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:196 #: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:94 msgid "Original size" msgstr "Originalgröße" #: motions/static/js/motions/site.js:805 motions/static/js/motions/site.js:819 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:109 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:145 msgid "Original version" msgstr "Originalfassung" #: motions/static/js/motions/site.js:321 msgid "Other" msgstr "Sonstiges" #. Line numbering: Outside #: motions/static/js/motions/site.js:2619 msgid "Outside" msgstr "außerhalb" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:28 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:60 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:9 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:9 #: users/static/js/users/site.js:1814 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: core/static/js/core/site.js:2062 msgid "PDF ballot paper logo" msgstr "PDF-Stimmzettel-Logo" #: core/static/js/core/site.js:2060 msgid "PDF footer logo" msgstr "PDF-Logo Fußzeile" #: motions/static/js/motions/site.js:879 msgid "PDF format" msgstr "PDF-Format" #: core/static/js/core/site.js:2059 msgid "PDF header logo" msgstr "PDF-Logo Kopfzeile" #: core/static/js/core/pdf.js:1254 msgid "PDF successfully generated." msgstr "PDF erfolgreich erstellt." #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:173 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:70 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:149 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:44 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:131 #: users/static/templates/users/user-import.html:73 #: users/static/templates/users/user-list.html:152 msgid "Page" msgstr "Seite" #: core/static/js/core/site.js:2037 msgid "Page number alignment in PDF" msgstr "Seitenzahl-Ausrichtung im PDF" #: assignments/static/js/assignments/site.js:175 #: motions/static/js/motions/motion-block.js:98 #: motions/static/js/motions/site.js:467 topics/static/js/topics/site.js:135 msgid "Parent item" msgstr "Elternelement" #: users/static/js/users/site.js:868 #: users/static/templates/users/user-detail.html:20 msgid "Participant" msgstr "Teilnehmer/in" #: users/static/js/users/site.js:331 #: users/static/templates/users/user-detail.html:34 #: users/static/templates/users/user-import.html:54 #: users/static/templates/users/user-import.html:87 msgid "Participant number" msgstr "Teilnehmernummer" #: users/static/js/users/base.js:19 users/static/js/users/base.js:20 #: users/static/js/users/site.js:1811 users/static/js/users/site.js:19 #: users/static/js/users/site.js:30 users/static/js/users/site.js:48 #: users/static/templates/users/user-list.html:23 msgid "Participants" msgstr "Teilnehmende" #: core/static/templates/core/login-form.html:17 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: users/static/js/users/site.js:1045 msgid "Password confirmation does not match." msgstr "Passwortbestätigung stimmt nicht überein." #: core/static/templates/core/projector-controls.html:184 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: motions/static/js/motions/base.js:1004 msgid "Permission" msgstr "Zulassung" #: users/static/templates/users/group-list.html:26 msgid "Permissions" msgstr "Rechte" #: motions/static/js/motions/base.js:1003 msgid "Permit" msgstr "Zulassen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:575 msgid "Permit and activate" msgstr "Zulassen und aktivieren" #: users/static/templates/users/user-detail.html:27 msgid "Personal data" msgstr "Persönliche Daten" #: motions/static/js/motions/pdf.js:1108 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:478 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:25 msgid "Personal note" msgstr "Persönliche Notiz" #: motions/static/js/motions/site.js:1181 msgid "Personal note not set" msgstr "Keine persönliche Notiz gesetzt" #: motions/static/js/motions/site.js:1180 msgid "Personal note set" msgstr "Persönliche Notiz gesetzt" #: assignments/static/js/assignments/site.js:340 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:62 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:121 msgid "Phase" msgstr "Phase" #: users/static/templates/users/group-edit.html:12 msgid "Please enter a name for the new group:" msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Gruppe ein:" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:5 msgid "Please enter a name for the new projector" msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Projektor ein" #: users/static/templates/users/group-edit.html:10 msgid "Please enter a new group name:" msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Gruppennamen ein:" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:18 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:46 #: users/static/templates/users/user-import.html:46 msgid "Please note:" msgstr "Bitte beachten:" #: motions/static/js/motions/site.js:2677 msgid "Preamble text for PDF and DOCX documents (all motions)" msgstr "Einleitungstext für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) " #: assignments/static/js/assignments/site.js:879 msgid "Preamble text for PDF document (all elections)" msgstr "Einleitungstext für PDF-Dokument (alle Wahlen) " #: core/static/js/core/site.js:2054 msgid "Predefined seconds of new countdowns" msgstr "Vorgegebene Sekunden für neue Countdowns" #: motions/static/js/motions/site.js:618 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:34 msgid "Prefix" msgstr "Präfix" #: motions/static/js/motions/site.js:2638 msgid "Prefix for the identifier for amendments" msgstr "Präfix für den Bezeichner von Änderungsanträgen" #: users/static/templates/users/user-list.html:11 #: users/static/templates/users/user-presence.html:9 msgid "Presence" msgstr "Anwesenheit" #: users/static/js/users/site.js:590 users/static/js/users/site.js:637 #: users/static/templates/users/user-list.html:441 #: users/static/templates/users/user-list.html:446 msgid "Present" msgstr "Anwesend" #: core/static/js/core/site.js:2017 msgid "Presentation and assembly system" msgstr "Präsentations- und Versammlungssystem" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:17 msgid "Presentation control elements" msgstr "Präsentationssteuerung" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:38 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:62 #: users/static/templates/users/user-import.html:70 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:34 msgid "Previous page" msgstr "Vorherige Seite" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:159 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:370 msgid "Print ballot paper" msgstr "Stimmzettel drucken" #: motions/static/js/motions/site.js:2653 msgid "Private" msgstr "Privat" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:16 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:177 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:20 #: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:15 #: users/static/templates/users/user-detail.html:10 msgid "Project" msgstr "Projizieren" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:31 msgid "Project agenda" msgstr "Tagesordnung projizieren" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:35 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:301 msgid "Project as overlay" msgstr "Als Einblendung projizieren" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:29 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:295 msgid "Project as slide" msgstr "Als Folie projizieren" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:13 msgid "Project current list of speakers" msgstr "Aktuelle Redeliste projizieren" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:10 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:277 msgid "Project the current list of speakers" msgstr "Die aktuelle Redeliste projizieren" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:55 msgid "Projection defaults" msgstr "Projektionsvorgaben" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:14 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:265 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:27 #: core/static/js/core/projector.js:392 core/static/js/core/site.js:2045 #: index.html:191 index.html:204 index.html:238 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:263 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:16 #: projector-button.html:2 projector-container.html:7 #: users/static/js/users/site.js:1477 msgid "Projector" msgstr "Projektor" #: core/static/js/core/site.js:2058 msgid "Projector header image" msgstr "Projektor-Kopfgrafik" #: core/static/js/core/site.js:2046 msgid "Projector language" msgstr "Projektorsprache" #: core/static/js/core/site.js:2057 msgid "Projector logo" msgstr "Projektor-Logo" #: motions/static/js/motions/site.js:2652 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:173 msgid "Publish" msgstr "Veröffentlichen" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:215 msgid "Quorum" msgstr "Quorum" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:249 msgid "" "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) not reached." msgstr "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) nicht erreicht." #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:246 msgid "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) reached." msgstr "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) erreicht." #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:464 msgid "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) not reached." msgstr "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) nicht erreicht." #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:461 msgid "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) reached." msgstr "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) erreicht." #: motions/static/js/motions/docx.js:95 motions/static/js/motions/pdf.js:369 #: motions/static/js/motions/site.js:436 motions/static/js/motions/site.js:834 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:545 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:25 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:48 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:134 msgid "Reason" msgstr "Begründung" #: motions/static/js/motions/site.js:747 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:52 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:184 msgid "Recommendation" msgstr "Empfehlung" #: motions/static/js/motions/base.js:1020 msgid "Refer to committee" msgstr "In Ausschuss verweisen" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:16 msgid "Reference for current list of speakers" msgstr "Referenz für aktuelle Redeliste" #: motions/static/js/motions/base.js:1021 msgid "Referral to committee" msgstr "Verweisung in Ausschuss" #: motions/static/js/motions/base.js:1009 #: motions/static/js/motions/base.js:994 msgid "Reject" msgstr "Ablehnen" #: motions/static/js/motions/base.js:1025 msgid "Reject (not authorized)" msgstr "Verwerfen (nicht zulässig)" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:11 msgid "Reject all change recommendations" msgstr "Alle Änderungsempfehlungen ablehnen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:20 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:41 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:16 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:38 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:64 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:84 msgid "Rejected" msgstr "Abgelehnt" #: motions/static/js/motions/base.js:1010 #: motions/static/js/motions/base.js:995 msgid "Rejection" msgstr "Ablehnung" #: motions/static/js/motions/base.js:1026 msgid "Rejection (not authorized)" msgstr "Verwerfung (nicht berechtigt)" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:101 #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:52 #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:75 #: config-form-field.html:123 config-form-field.html:42 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:9 msgid "Remove all speakers" msgstr "Alle Redner/innen entfernen" #: motions/static/js/motions/site.js:2646 msgid "" "Remove all supporters of a motion if a submitter edits his motion in early " "state" msgstr "Entferne alle Unterstützer/innen eines Antrags, wenn ein Antragsteller/in den Antrag im Anfangsstadium bearbeitet" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:151 msgid "Remove countdown" msgstr "Countdown entfernen" #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:61 msgid "Remove from motion block" msgstr "Vom Antragsblock entfernen " #: users/static/templates/users/user-list.html:112 #: users/static/templates/users/user-list.html:81 msgid "Remove group" msgstr "Gruppe entfernen" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:131 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:122 msgid "Remove me" msgstr "Entferne mich" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:242 msgid "Remove message" msgstr "Mitteilung entfernen" #: motions/static/js/motions/base.js:959 motions/static/js/motions/pdf.js:274 #: motions/static/js/motions/site.js:318 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:18 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:33 msgid "Replacement" msgstr "Ersetzung" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:20 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:48 #: users/static/templates/users/user-import.html:48 msgid "" "Required comma or semicolon separated values with these column header names " "in the first row" msgstr "Erforderliche Komma- oder Semikolon-separierte Werte mit diesen Spaltennamen in der ersten Zeile" #: assignments/static/js/assignments/site.js:872 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:204 #: motions/static/js/motions/site.js:2663 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:452 msgid "Required majority" msgstr "Erforderliche Mehrheit" #: config-form-field.html:147 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:173 msgid "Reset countdown" msgstr "Countdown zurücksetzen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:227 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:609 msgid "Reset recommendation" msgstr "Empfehlung zurücksetzen" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:168 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:108 msgid "Reset scaling" msgstr "Skalierung zurücksetzen" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:188 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:128 msgid "Reset scrolling" msgstr "Scrollen zurücksetzen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:185 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:583 msgid "Reset state" msgstr "Status zurücksetzen" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:61 msgid "Reset zoom" msgstr "Zoom zurücksetzen" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:84 msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:42 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:38 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:12 msgid "Revert" msgstr "Zurücksetzen" #: core/static/js/core/site.js:2040 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: agenda/static/js/agenda/site.js:778 msgid "Roman" msgstr "Römisch" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:51 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:83 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:15 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:15 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:207 #: core/static/templates/core/projector-message-form.html:5 #: core/static/templates/core/tag-form.html:10 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:16 #: motions/static/templates/motions/category-form.html:10 #: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:10 #: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:10 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:39 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:35 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:9 #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:16 #: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:15 #: topics/static/templates/topics/topic-form.html:10 #: users/static/templates/users/group-edit.html:21 #: users/static/templates/users/profile-password-form.html:9 #: users/static/templates/users/user-form.html:10 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:197 #: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:46 msgid "Scale" msgstr "Skalieren" #: users/static/js/users/pdf.js:180 msgid "Scan this QR code to connect to WLAN." msgstr "QR-Code scannen um sich mit dem WLAN zu verbinden." #: users/static/js/users/pdf.js:230 msgid "Scan this QR code to open URL." msgstr "QR-Code scannen um die URL zu öffnen." #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:183 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:123 msgid "Scroll down" msgstr "Nach unten scrollen" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:178 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:118 msgid "Scroll up" msgstr "Nach oben scrollen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:223 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:161 #: core/static/js/core/site.js:378 index.html:162 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:220 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:392 search.html:11 #: users/static/templates/users/user-list.html:266 msgid "Search" msgstr "Suche" #: search.html:3 msgid "Search results" msgstr "Suchergebnisse" #: assignments/static/js/assignments/site.js:881 msgid "Searching for candidates" msgstr "Auf Kandidatensuche" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:73 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:25 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:123 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:37 #: users/static/templates/users/user-list.html:38 msgid "Select ..." msgstr "Auswählen ..." #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:15 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:43 #: users/static/templates/users/user-import.html:43 msgid "Select a CSV file" msgstr "CSV-Datei auswählen" #: csv-import.html:8 msgid "Select a file" msgstr "Datei auswählen" #: assignments/static/js/assignments/site.js:178 #: motions/static/js/motions/motion-block.js:101 #: motions/static/js/motions/site.js:470 topics/static/js/topics/site.js:138 msgid "Select a parent item ..." msgstr "Elternelement auswählen oder suchen ..." #: motions/static/js/motions/site.js:517 msgid "Select or search a category ..." msgstr "Sachgebiet auswählen oder suchen ..." #: users/static/js/users/site.js:351 msgid "Select or search a group ..." msgstr "Gruppe auswählen oder suchen ..." #: motions/static/js/motions/site.js:531 msgid "Select or search a motion block ..." msgstr "Antragsblock auswählen oder suchen ..." #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:114 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:107 #: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:62 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:64 msgid "Select or search a participant ..." msgstr "Teilnehmer/in auswählen oder suchen ..." #: motions/static/js/motions/site.js:406 msgid "Select or search a submitter ..." msgstr "Antragsteller/in auswählen oder suchen ..." #: motions/static/js/motions/site.js:568 msgid "Select or search a supporter ..." msgstr "Unterstützer/in auswählen oder suchen ..." #: assignments/static/js/assignments/site.js:205 #: motions/static/js/motions/site.js:554 msgid "Select or search a tag ..." msgstr "Schlagwort auswählen oder suchen ..." #: motions/static/js/motions/site.js:583 msgid "Select or search a workflow ..." msgstr "Arbeitsablauf auswählen oder suchen ..." #: motions/static/js/motions/site.js:503 topics/static/js/topics/site.js:115 msgid "Select or search an attachment ..." msgstr "Anhang auswählen oder suchen ..." #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:13 msgid "Select the projector to which the current list of speakers refers to." msgstr "Wählen Sie den Projektor aus, auf welchen sich die aktuelle Redeliste bezieht." #: users/static/templates/users/user-list.html:139 #: users/static/templates/users/user-list.html:86 msgid "Send invitation emails" msgstr "Einladungs-E-Mails senden" #: csv-import.html:27 msgid "Separator" msgstr "Feldtrenner" #: core/static/js/core/site.js:2036 msgid "Separator used for all csv exports and examples" msgstr "Feldtrenner für alle CSV-Exporte und -Beispiele" #: motions/static/js/motions/docx.js:92 motions/static/js/motions/pdf.js:514 #: motions/static/js/motions/pdf.js:79 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:92 msgid "Sequential number" msgstr "Laufende Nummer" #: motions/static/js/motions/site.js:2613 msgid "Serially numbered" msgstr "Fortlaufend nummerieren" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:652 msgid "Set a category" msgstr "Sachgebiet setzen" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:686 msgid "Set a motion block" msgstr "Antragsblock setzen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:75 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:562 msgid "Set as favorite" msgstr "Als Favoriten setzen" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:70 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:97 msgid "Set category" msgstr "Sachgebiet setzen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:365 #: users/static/templates/users/user-list.html:417 msgid "Set comment ..." msgstr "Kommentar setzen ..." #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:348 msgid "Set duration ..." msgstr "Dauer setzen ..." #: users/static/templates/users/user-import.html:102 msgid "Set global action" msgstr "Globale Aktion setzen" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:141 msgid "Set hint for ballot paper ..." msgstr "Stimmzettel-Hinweis setzen ..." #: motions/static/js/motions/site.js:2614 msgid "Set it manually" msgstr "Manuell setzen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:374 msgid "Set item number ..." msgstr "Nummer setzen ..." #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:110 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:71 msgid "Set motion block" msgstr "Antragsblock setzen" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:69 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:83 msgid "Set status" msgstr "Status setzen" #: users/static/templates/users/user-list.html:401 msgid "Set structure level ..." msgstr "Gliederungsebene setzen ..." #: users/static/templates/users/user-list.html:85 msgid "Set/Unset 'is a committee'" msgstr "'Ist ein Gremium' setzen/entfernen" #: users/static/templates/users/user-list.html:83 msgid "Set/Unset 'is active'" msgstr "'Ist aktiv' setzen/entfernen" #: users/static/templates/users/user-list.html:84 msgid "Set/Unset 'is present'" msgstr "'Ist anwesend' setzen/entfernen" #: config.html:3 core/static/js/core/site.js:184 #: core/static/js/core/site.js:367 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: core/static/js/core/site.js:2025 msgid "Short description of event" msgstr "Kurzbeschreibung der Veranstaltung" #: assignments/static/js/assignments/site.js:166 #: motions/static/js/motions/motion-block.js:89 #: motions/static/js/motions/site.js:458 topics/static/js/topics/site.js:126 msgid "Show as agenda item" msgstr "Als Tagesordnungspunkt anzeigen" #: assignments/static/js/assignments/site.js:190 #: motions/static/js/motions/site.js:485 users/static/js/users/site.js:382 msgid "Show extended fields" msgstr "Erweiterte Felder anzeigen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:593 msgid "Show history" msgstr "Verlauf anzeigen" #: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:19 msgid "Show internal items" msgstr "Interne Einträge anzeigen" #: core/static/js/core/site.js:2042 msgid "Show logo on projector" msgstr "Logo auf dem Projektor anzeigen" #: agenda/static/js/agenda/site.js:783 msgid "Show orange countdown in the last x seconds of speaking time" msgstr "Countdown in den letzten x Sekunden der Redezeit orange darstellen" #: users/static/templates/users/user-change-password.html:42 msgid "Show password" msgstr "Passwort anzeigen" #: core/static/js/core/site.js:2050 msgid "Show the clock on projector" msgstr "Uhr auf dem Projektor anzeigen" #: core/static/js/core/site.js:2035 msgid "Show this text on the login page" msgstr "Diesen Text auf der Login-Seite anzeigen" #: core/static/js/core/site.js:2048 msgid "Show title and description of event on projector" msgstr "Titel und Kurzbeschreibung der Veranstaltung auf dem Projektor anzeigen" #: motions/static/js/motions/base.js:988 msgid "Simple Workflow" msgstr "Einfacher Arbeitsablauf" #: assignments/static/js/assignments/site.js:874 #: motions/static/js/motions/site.js:2665 msgid "Simple majority" msgstr "Einfache Mehrheit" #: core/static/templates/core/manage-projectors.html:158 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:98 msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" #: mediafiles/static/js/mediafiles/upload.js:128 #: mediafiles/static/js/mediafiles/upload.js:150 msgid "Some files could not be uploaded" msgstr "Einige Dateien konnten nicht hochgeladen werden" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:139 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:199 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:44 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:359 #: users/static/templates/users/user-list.html:245 msgid "Sort" msgstr "Sortieren" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:78 msgid "Sort ..." msgstr "Sortieren ..." #: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:9 msgid "Sort agenda" msgstr "Tagesordnung sortieren" #: motions/static/js/motions/site.js:2678 msgid "Sort categories by" msgstr "Sachgebiete sortieren nach" #: users/static/js/users/site.js:1809 msgid "Sort name of participants by" msgstr "Namen der Teilnehmenden sortieren nach" #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:8 #: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:8 msgid "Special values" msgstr "Spezielle Werte" #: users/static/js/users/base.js:173 msgid "Staff" msgstr "Mitarbeitende" #: core/static/js/core/site.js:2041 msgid "Standard font size in PDF" msgstr "Standard-Schriftgröße im PDF" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:94 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:178 msgid "Start" msgstr "Start" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:48 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:201 msgid "Start time" msgstr "Startzeit" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:100 msgid "Start/stop video" msgstr "Video starten/stoppen" #: motions/static/js/motions/pdf.js:109 motions/static/js/motions/pdf.js:540 #: motions/static/js/motions/site.js:1244 #: motions/static/js/motions/site.js:727 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:51 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:168 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:172 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:150 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:4 msgid "State" msgstr "Status" #: motions/static/js/motions/docx.js:94 msgid "Status" msgstr "Status" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:68 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: motions/static/js/motions/site.js:2629 msgid "Stop submitting new motions by non-staff users" msgstr "Einreichen von neuen Anträgen stoppen für Nutzer ohne Verwaltungsrechte" #: users/static/js/users/pdf.js:69 users/static/js/users/site.js:1263 #: users/static/js/users/site.js:324 users/static/js/users/site.js:645 #: users/static/templates/users/user-detail.html:28 #: users/static/templates/users/user-import.html:53 #: users/static/templates/users/user-import.html:86 #: users/static/templates/users/user-list.html:398 #: users/static/templates/users/user-list.html:407 msgid "Structure level" msgstr "Gliederungsebene" #: core/static/js/core/site.js:132 core/static/js/core/site.js:133 msgid "Submit" msgstr "Absenden" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:26 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:49 msgid "Submitter" msgstr "Antragsteller/in" #: motions/static/js/motions/docx.js:93 motions/static/js/motions/pdf.js:528 #: motions/static/js/motions/pdf.js:95 motions/static/js/motions/site.js:1238 #: motions/static/js/motions/site.js:403 motions/static/js/motions/site.js:728 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:128 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:14 msgid "Submitters" msgstr "Antragsteller/in" #: motions/static/js/motions/pdf.js:285 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:4 msgid "Summary of change recommendations" msgstr "Zusammenfassung der Änderungsempfehlungen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:143 msgid "Support motion" msgstr "Antrag unterstützen" #: motions/static/js/motions/site.js:2643 #: motions/static/js/motions/site.js:565 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:135 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:766 msgid "Supporters" msgstr "Unterstützer/innen" #: users/static/js/users/site.js:1813 users/static/js/users/site.js:304 #: users/static/js/users/site.js:635 #: users/static/templates/users/user-import.html:52 #: users/static/templates/users/user-import.html:85 msgid "Surname" msgstr "Nachname" #: users/static/js/users/site.js:1819 msgid "System URL" msgstr "System-URL" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:561 #: motions/static/js/motions/docx.js:51 motions/static/js/motions/pdf.js:833 msgid "Table of contents" msgstr "Inhaltsverzeichnis" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:96 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:284 msgid "Tag" msgstr "Schlagwort" #: assignments/static/js/assignments/site.js:202 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:55 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:10 #: core/static/js/core/site.js:388 core/static/templates/core/tag-list.html:13 #: motions/static/js/motions/site.js:551 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:321 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:325 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:18 msgid "Tags" msgstr "Schlagwörter" #: motions/static/js/motions/site.js:425 motions/static/js/motions/site.js:833 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:24 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:47 #: topics/static/js/topics/site.js:100 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:51 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:70 msgid "Text" msgstr "Text" #: motions/static/js/motions/site.js:340 msgid "Text from line %from% to %to%" msgstr "Text von Zeile %from% bis %to%" #: motions/static/js/motions/site.js:339 msgid "Text in line %from%" msgstr "Text in Zeile %from%" #: motions/static/js/motions/site.js:2657 msgid "The 100 % base of a voting result consists of" msgstr "Die 100%-Basis eines Abstimmungsergebnisses besteht aus" #: assignments/static/js/assignments/site.js:857 msgid "The 100-%-base of an election result consists of" msgstr "Die 100%-Basis eines Wahlergebnisses besteht aus" #: motions/static/js/motions/site.js:2616 msgid "The assembly may decide:" msgstr "Die Versammlung möge beschließen:" #: core/static/js/core/site.js:1785 msgid "The delete was successful." msgstr "Die Löschung war erfolgreich." #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:28 msgid "The list of speakers is empty." msgstr "Die Redeliste ist leer." #: motions/static/js/motions/site.js:2625 msgid "" "The maximum number of characters per line. Relevant when line numbering is " "enabled. Min: 40" msgstr "Die maximale Zeichenanzahl pro Zeile. Relevant, wenn die Zeilennummerierung eingeschaltet ist. Minimum: 40." #: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:34 msgid "The personal note has been changed." msgstr "Die persönliche Notiz wurde geändert." #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:354 msgid "" "The projector header should have a default size of 1024x70px. Adapt the " "image width if you change the projector resolution." msgstr "Die Projektor-Kopfgrafik sollte eine Standardgröße von 1024x70px haben. Passen Sie die Grafikbreite an, wenn Sie die Projektorauflösung ändern." #: core/static/js/core/base.js:723 msgid "The server didn't respond." msgstr "Der Server antwortet nicht." #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:8 msgid "The text or reason have been changed." msgstr "Text oder Begründung wurde geändert." #: motions/static/js/motions/site.js:2640 msgid "The title of the motion is always applied." msgstr "Der Antragstitel wird immer übernommen." #: users/static/js/users/site.js:794 msgid "" "The user %user% has no email, so the invitation email could not be send." msgstr "%user% besitzt keine E-Mail-Adresse; eine E-Mail konnte daher nicht gesendet werden." #: users/static/js/users/site.js:796 msgid "" "The users %user% have no email, so the invitation emails could not be send." msgstr "%user% besitzen keine E-Mail-Adressen; E-Mails konnte daher nicht gesendet werden." #: users/static/js/users/site.js:1246 msgid "There are more than one duplicates of this user!" msgstr "Es gibt mehr als ein Duplikat von diesem Nutzer!" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:571 msgid "This is the last active version." msgstr "Dies ist die letzte aktive Version." #: agenda/static/js/agenda/site.js:773 msgid "This prefix will be set if you run the automatic agenda numbering." msgstr "Dieses Präfix wird gesetzt, wenn die automatische Nummerierung der Tagesordnung durchgeführt wird." #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:89 msgid "This version is not permitted." msgstr "Diese Version ist nicht zugelassen." #: assignments/static/js/assignments/site.js:876 #: motions/static/js/motions/site.js:2667 msgid "Three-quarters majority" msgstr "Dreiviertelmehrheit" #: assignments/static/js/assignments/site.js:128 #: assignments/static/js/assignments/site.js:338 #: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:44 #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:100 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:24 #: motions/static/js/motions/motion-block.js:78 #: motions/static/js/motions/pdf.js:258 motions/static/js/motions/site.js:1236 #: motions/static/js/motions/site.js:414 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:17 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:23 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:46 #: topics/static/js/topics/site.js:92 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:50 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:69 #: users/static/js/users/site.js:288 #: users/static/templates/users/user-import.html:50 #: users/static/templates/users/user-import.html:83 msgid "Title" msgstr "Titel" #: motions/static/js/motions/site.js:2676 msgid "Title for PDF and DOCX documents (all motions)" msgstr "Titel für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) " #: assignments/static/js/assignments/site.js:878 msgid "Title for PDF document (all elections)" msgstr "Titel für PDF-Dokument (alle Wahlen)" #: users/static/js/users/site.js:1816 msgid "Title for access data and welcome PDF" msgstr "Titel für das Zugangsdaten- und Begrüßungs-PDF" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:56 msgid "Title is required. All other fields are optional and may be empty." msgstr "Titel ist erforderlich. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein." #: motions/static/js/motions/site.js:308 msgid "To Line" msgstr "Bis Zeile" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:76 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:93 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Vollbild umschalten" #: topics/static/js/topics/base.js:16 topics/static/js/topics/site.js:166 #: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:25 msgid "Topic" msgstr "Thema" #: topics/static/js/topics/site.js:17 msgid "Topics" msgstr "Themen" #: motions/static/js/motions/site.js:446 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:17 msgid "Trivial change" msgstr "Triviale Änderung" #: assignments/static/js/assignments/site.js:875 #: motions/static/js/motions/site.js:2666 msgid "Two-thirds majority" msgstr "Zweidrittelmehrheit" #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:102 msgid "Type" msgstr "Typ" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:148 msgid "Unsupport motion" msgstr "Unterstützung zurückziehen" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:87 msgid "Upload" msgstr "Hochladen" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:1 msgid "Upload files" msgstr "Dateien hochladen" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:33 msgid "Upload status" msgstr "Hochladestatus" #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:106 msgid "Upload time" msgstr "Hochladezeitpunkt" #: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:59 #: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:108 msgid "Uploaded by" msgstr "Hochgeladen durch" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:30 msgid "Uploader" msgstr "Hochgeladen durch" #: assignments/static/js/assignments/site.js:870 #: motions/static/js/motions/site.js:2672 msgid "Use the following custom number" msgstr "Verwende die folgende benutzerdefinierte Anzahl" #: users/static/js/users/site.js:1837 msgid "" "Use these placeholders: {name}, {event_name}, {url}, {username}, {password}." " The url referrs to the system url." msgstr "Verwendbare Platzhalter: {name}, {event_name}, {url}, {username}, {password}. Die URL bezieht sich auf die System-URL." #: users/static/js/users/site.js:1820 msgid "Used for QRCode in PDF of access data." msgstr "Wird als QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet." #: users/static/js/users/site.js:1822 users/static/js/users/site.js:1824 #: users/static/js/users/site.js:1826 msgid "Used for WLAN QRCode in PDF of access data." msgstr "Wird als WLAN-QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet." #: core/static/templates/core/login-form.html:12 #: users/static/js/users/pdf.js:193 users/static/js/users/site.js:1264 #: users/static/js/users/site.js:340 users/static/js/users/site.js:463 #: users/static/templates/users/user-detail.html:46 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:123 msgid "Users created" msgstr "Teilnehmende angelegt" #: users/static/templates/users/group-list.html:35 msgid "Users without any assigned group gain the permissions from this group." msgstr "Benutzer ohne einer speziell zugewiesenen Gruppe bekommen die Rechte von dieser Gruppe." #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:188 #: assignments/static/js/assignments/site.js:781 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:256 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:69 msgid "Valid ballots" msgstr "Gültige Stimmzettel" #: motions/static/js/motions/pdf.js:203 motions/static/js/motions/site.js:672 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:421 msgid "Valid votes" msgstr "Gültige Stimmen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:564 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:567 msgid "Version" msgstr "Version" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:560 msgid "Version history" msgstr "Versionshistorie" #. ballot of a motion #: motions/static/js/motions/pdf.js:181 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:352 #: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:1 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:24 msgid "Vote" msgstr "Abstimmung" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:153 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:214 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:37 msgid "Votes" msgstr "Stimmen" #: motions/static/js/motions/pdf.js:217 motions/static/js/motions/site.js:688 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:439 msgid "Votes cast" msgstr "Abgegebene Stimmen" #: assignments/static/js/assignments/site.js:882 msgid "Voting" msgstr "Im Wahlvorgang" #: motions/static/js/motions/site.js:2656 msgid "Voting and ballot papers" msgstr "Abstimmung und Stimmzettel" #: motions/static/js/motions/pdf.js:225 motions/static/js/motions/site.js:729 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:348 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:20 msgid "Voting result" msgstr "Abstimmungsergebnis" #: users/static/js/users/site.js:1827 msgid "WEP" msgstr "WEP" #: users/static/js/users/pdf.js:137 msgid "WLAN access data" msgstr "WLAN-Zugangsdaten" #: users/static/js/users/pdf.js:157 users/static/js/users/site.js:1825 msgid "WLAN encryption" msgstr "WLAN-Verschlüsselung" #: users/static/js/users/pdf.js:141 users/static/js/users/site.js:1821 msgid "WLAN name (SSID)" msgstr "WLAN-Name (SSID)" #: users/static/js/users/pdf.js:149 users/static/js/users/site.js:1823 msgid "WLAN password" msgstr "WLAN-Passwort" #: users/static/js/users/site.js:1828 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:29 msgid "Waiting for results ..." msgstr "Auf Ergebnisse wartend ..." #: core/static/js/core/site.js:700 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: core/static/js/core/site.js:2061 msgid "Web interface header logo" msgstr "Web-Interface-Kopfzeilen-Logo" #: core/static/js/core/site.js:2031 users/static/js/users/site.js:1815 msgid "Welcome to OpenSlides" msgstr "Willkommen bei OpenSlides" #: motions/static/js/motions/site.js:2633 msgid "" "Will be displayed as label before selected recommendation. Use an empty " "value to disable the recommendation system." msgstr "Wird als Beschriftung vor der ausgewählten Empfehlung angezeigt. Verwenden Sie eine leere Eingabe, um das Empfehlungssystem zu deaktivieren." #: motions/static/js/motions/base.js:1012 msgid "Withdraw" msgstr "Zurückziehen" #: motions/static/js/motions/site.js:579 msgid "Workflow" msgstr "Arbeitsablauf" #: motions/static/js/motions/site.js:2610 msgid "Workflow of new motions" msgstr "Arbeitsablauf von neuen Anträgen" #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:334 #: assignments/static/js/assignments/site.js:614 #: assignments/static/js/assignments/site.js:728 #: motions/static/js/motions/pdf.js:187 motions/static/js/motions/pdf.js:704 #: motions/static/js/motions/site.js:645 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:385 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:32 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: motions/static/js/motions/site.js:2659 msgid "Yes/No" msgstr "Ja/Nein" #: assignments/static/js/assignments/site.js:863 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:198 msgid "Yes/No per candidate" msgstr "Ja/Nein pro Kandidat" #: motions/static/js/motions/site.js:2658 msgid "Yes/No/Abstain" msgstr "Ja/Nein/Enthaltung" #: assignments/static/js/assignments/site.js:862 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:197 msgid "Yes/No/Abstain per candidate" msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat" #: users/static/templates/users/group-list.html:69 msgid "You are not allowed to lock yourself out of the configuration!" msgstr "Sie sind nicht berechtigt sich selbst aus der Konfiguration zu sperren!" #: core/static/js/core/site.js:2043 msgid "" "You can replace the logo by uploading an image and set it as the \"Projector" " logo\" in \"files\"." msgstr "Sie können das Logo austauschen indem Sie ein Bild unter \"Dateien\" hochladen und es als \"Projektor-Logo\" festlegen." #: users/static/js/users/site.js:1834 msgid "You can use {event_name} as a placeholder." msgstr "Sie können {event_name} als Platzhalter verwenden." #: users/static/js/users/site.js:1717 msgid "You have to enable cookies to use OpenSlides." msgstr "Sie müssen Cookies aktivieren, um OpenSlides verwenden zu können." #: users/static/templates/users/user-change-password.html:17 msgid "You override the personally set password of" msgstr "Sie überschreiben hiermit das persönlich gesetzte Passwort von" #: users/static/js/users/site.js:1833 msgid "Your login for {event_name}" msgstr "Zugangsdaten für {event_name}" #: motions/static/js/motions/pdf.js:1085 msgid "ZIP successfully generated." msgstr "ZIP-Archiv erfolgreich erstellt." #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:66 msgid "Zoom in" msgstr "Vergrößern" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:57 msgid "Zoom out" msgstr "Verkleinern" #: agenda/static/js/agenda/site.js:786 msgid "[Begin speech] starts the countdown, [End speech] stops the countdown." msgstr "[Rede beginnen] startet den Countdown, [Rede beenden] stoppt den Countdown." #: users/static/js/users/site.js:1817 msgid "[Place for your welcome and help text.]" msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungs- und Hilfetext.]" #: core/static/js/core/site.js:2033 msgid "[Space for your welcome text.]" msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungstext.]" #: motions/static/js/motions/base.js:1005 #: motions/static/js/motions/base.js:990 msgid "accepted" msgstr "angenommen" #: motions/static/js/motions/base.js:1013 msgid "adjourned" msgstr "vertagt" #: topics/static/js/topics/csv.js:26 msgid "agenda-example" msgstr "Tagesordnung-Beispiel" #: users/static/js/users/site.js:1265 msgid "already exists." msgstr "existiert bereits." #: users/static/js/users/site.js:816 msgid "and" msgstr "und" #: core/static/js/core/site.js:706 msgid "anonymous users are also editing this." msgstr "Gäste sind auch gerade in Bearbeitung." #: core/static/js/core/site.js:723 msgid "are also editing this." msgstr "sind auch gerade in Bearbeitung." #: motions/static/js/motions/pdf.js:1099 msgid "ballot-paper" msgstr "stimmzettel" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:619 msgid "by" msgstr "von" #: core/static/js/core/site.js:46 msgid "clear" msgstr "löschen" #: core/static/js/core/site.js:58 msgid "close" msgstr "schließen" #: users/static/js/users/site.js:1159 msgid "create duplicate" msgstr "Duplikat erstellen" #: core/static/js/core/site.js:50 msgid "date" msgstr "Datum" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:168 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:420 msgid "done" msgstr "erledigt" #: users/static/templates/users/user-import.html:97 msgid "duplicate" msgstr "Duplikat" #: users/static/templates/users/user-import.html:210 #: users/static/templates/users/user-import.html:98 msgid "duplicates" msgstr "Duplikate" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:65 msgid "elections" msgstr "Wahlen" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:144 msgid "files" msgstr "Dateien" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:88 msgid "go" msgstr "gehe zu" #. 'h' means time in hours #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:351 msgid "h" msgstr "h" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:27 msgid "imported" msgstr "Importiert" #: motions/static/js/motions/site.js:780 motions/static/js/motions/site.js:793 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:40 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:65 msgid "inline" msgstr "innerhalb" #: motions/static/js/motions/docx.js:165 motions/static/js/motions/pdf.js:1122 #: motions/static/js/motions/pdf.js:395 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:25 msgid "internal" msgstr "intern" #: core/static/js/core/site.js:721 msgid "is also editing this." msgstr "ist auch gerade in Bearbeitung." #: assignments/static/js/assignments/pdf.js:240 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:224 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:95 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:23 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:44 msgid "is elected" msgstr "gewählt" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:227 msgid "is not elected" msgstr "nicht gewählt" #: users/static/js/users/site.js:1087 msgid "is now" msgstr "ist jetzt" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:267 msgid "is set" msgstr "ist gesetzt" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:152 msgid "items" msgstr "Einträge" #: users/static/js/users/site.js:1157 msgid "keep original" msgstr "Original behalten" #: assignments/static/js/assignments/base.js:255 #: assignments/static/js/assignments/base.js:44 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:9 #: motions/static/js/motions/base.js:142 #: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:9 msgid "majority" msgstr "Mehrheit" #: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:47 msgid "minutes" msgstr "Minuten" #: motions/static/js/motions/csv.js:41 motions/static/js/motions/docx.js:185 #: motions/static/js/motions/pdf.js:1036 motions/static/js/motions/pdf.js:1047 #: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:43 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:126 msgid "motions" msgstr "Anträge" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:122 msgid "motions were successfully imported." msgstr "Anträge wurden erfolgreich importiert." #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:115 msgid "motions will be imported." msgstr "Anträge werden importiert." #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:110 msgid "motions will be not imported." msgstr "Anträge werden nicht importiert." #: motions/static/js/motions/csv.js:121 msgid "motions-example" msgstr "Anträge-Beispiel" #: motions/static/js/motions/site.js:2682 msgid "needed" msgstr "erforderlich" #: motions/static/js/motions/base.js:1022 msgid "needs review" msgstr "benötigt Überprüfung" #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:34 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:60 msgid "none" msgstr "aus" #: motions/static/js/motions/base.js:1016 msgid "not concerned" msgstr "nicht befasst" #: motions/static/js/motions/base.js:996 msgid "not decided" msgstr "nicht entschieden" #: core/static/js/core/site.js:38 msgid "now" msgstr "jetzt" #: agenda/static/js/agenda/site.js:468 agenda/static/js/agenda/site.js:741 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:47 msgid "of" msgstr "von" #: motions/static/js/motions/site.js:781 motions/static/js/motions/site.js:794 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:46 #: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:70 msgid "outside" msgstr "außerhalb" #: users/static/js/users/site.js:1158 msgid "override new" msgstr "Neuen überschreiben" #: users/static/js/users/csv.js:44 #: users/static/templates/users/user-list.html:147 msgid "participants" msgstr "Teilnehmende" #: users/static/templates/users/user-import.html:225 msgid "participants were successfully imported." msgstr "Teilnehmende wurden erfolgreich importiert. " #: users/static/templates/users/user-import.html:215 msgid "participants will be imported." msgstr "Teilnehmende werden importiert." #: users/static/templates/users/user-import.html:205 msgid "participants will be not imported." msgstr "Teilnehmende werden nicht importiert. " #: users/static/js/users/csv.js:68 msgid "participants-example" msgstr "Teilnehmende-Beispiel" #: motions/static/js/motions/base.js:1002 msgid "permitted" msgstr "zugelassen" #: motions/static/js/motions/site.js:1862 msgid "personal note" msgstr "Persönliche Notiz" #: motions/static/js/motions/base.js:1001 msgid "published" msgstr "veröffentlicht" #: motions/static/js/motions/base.js:1019 msgid "refered to committee" msgstr "in Ausschuss verwiesen" #: motions/static/js/motions/base.js:1008 #: motions/static/js/motions/base.js:993 msgid "rejected" msgstr "abgelehnt" #: motions/static/js/motions/base.js:1024 msgid "rejected (not authorized)" msgstr "verworfen (nicht zulässig)" #: search.html:28 msgid "results" msgstr "Ergebnisse" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:11 msgid "select files" msgstr "Dateien auswählen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:153 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:66 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:145 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:127 #: users/static/templates/users/user-list.html:148 msgid "selected" msgstr "ausgewählt" #: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:9 #: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:9 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:777 msgid "speakers" msgstr "Redner/innen" #: motions/static/js/motions/base.js:989 msgid "submitted" msgstr "eingereicht" #: core/static/js/core/site.js:54 msgid "time" msgstr "Zeit" #: core/static/js/core/site.js:42 msgid "today" msgstr "heute" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:116 msgid "topics were successfully imported." msgstr "Themen wurden erfolgreich importiert." #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:109 msgid "topics will be imported." msgstr "Themen werden importiert." #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:104 msgid "topics will be not imported." msgstr "Themen werden nicht importiert." #: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:141 msgid "undefined" msgstr "unbekannt" #: assignments/static/js/assignments/base.js:258 #: assignments/static/js/assignments/base.js:47 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:10 #: motions/static/js/motions/base.js:145 #: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:10 msgid "undocumented" msgstr "nicht erfasst" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:174 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:426 msgid "undone" msgstr "unerledigt" #: motions/static/js/motions/base.js:1011 msgid "withdrawed" msgstr "zurückgezogen"