# # Translators: # Emanuel Schütze , 2015-2016 # Moira Brülisauer , 2016 # Norman Jäckel , 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSlides\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-26 13:03+0000\n" "Last-Translator: Emanuel Schütze \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/de/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: users/static/templates/users/user-list.html:87 msgid "--- Select action ---" msgstr "--- Aktion auswählen ---" #: users/static/templates/users/user-list.html:104 #: users/static/templates/users/user-list.html:73 msgid "--- Select group ---" msgstr "--- Gruppe auswählen ---" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:56 msgid "--- Select phase ---" msgstr "--- Status auswählen ---" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:71 msgid "--- Set phase ---" msgstr "--- Phase auswählen ---" #: core/static/js/core/site.js:1580 msgid "" "OpenSlides is a free web based " "presentation and assembly system for visualizing and controlling agenda, " "motions and elections of an assembly." msgstr "OpenSlides ist ein freies, webbasiertes Präsentations- und Versammlungssystem zur Darstellung und Steuerung von Tagesordnung, Anträgen und Wahlen einer Versammlung." #: users/static/js/users/site.js:374 #: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:39 #: users/static/templates/users/user-detail.html:39 msgid "About me" msgstr "Über mich" #: assignments/static/js/assignments/site.js:494 #: assignments/static/js/assignments/site.js:647 #: motions/static/js/motions/site.js:123 motions/static/js/motions/site.js:314 #: motions/static/js/motions/site.js:787 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:224 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:51 msgid "Abstain" msgstr "Enthaltung" #: motions/static/js/motions/base.js:412 motions/static/js/motions/base.js:427 msgid "Accept" msgstr "Annehmen" #: motions/static/js/motions/base.js:413 motions/static/js/motions/base.js:428 msgid "Acceptance" msgstr "Annahme" #: motions/static/js/motions/site.js:1850 msgid "Activate amendments" msgstr "Änderungsanträge aktivieren" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:417 msgid "Add a tag" msgstr "Schlagwort hinzufügen" #: config-form-field.html:60 msgid "Add comment" msgstr "Kommentar hinzufügen" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:179 msgid "Add countdown" msgstr "Countdown hinzufügen" #: users/static/templates/users/user-list.html:111 #: users/static/templates/users/user-list.html:89 msgid "Add group" msgstr "Gruppe hinzufügen" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:155 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:112 msgid "Add me" msgstr "Füge mich hinzu" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:240 msgid "Add message" msgstr "Mitteilung hinzufügen" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:180 msgid "Add new countdown" msgstr "Neuen Countdown hinzufügen" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:241 msgid "Add new message" msgstr "Neue Mitteilung hinzufügen" #: motions/static/js/motions/base.js:435 msgid "Adjourn" msgstr "Vertagen" #: motions/static/js/motions/base.js:436 msgid "Adjournment" msgstr "Vertagung" #: users/static/templates/users/user-detail.html:44 msgid "Administrative data" msgstr "Administrative Daten" #: agenda/static/js/agenda/base.js:59 agenda/static/js/agenda/site.js:14 #: agenda/static/js/agenda/site.js:489 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:6 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:25 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:50 #: agenda/static/templates/agenda/slide-item-list.html:2 msgid "Agenda" msgstr "Tagesordnung" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:134 msgid "Agenda item" msgstr "Tagesordnungspunkt" #: search.html:17 msgid "Agenda items" msgstr "Tagesordnungspunkte" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:59 msgid "All agenda items (Default)" msgstr "Alle Tagesordnungspunkte (Voreinstellung)" #: assignments/static/js/assignments/site.js:774 #: motions/static/js/motions/site.js:1867 msgid "All casted ballots" msgstr "Alle abgegebenen Stimmzettel" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:6 msgid "All elections" msgstr "Alle Wahlen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:6 msgid "All motions" msgstr "Alle Anträge" #: assignments/static/js/assignments/site.js:773 #: motions/static/js/motions/site.js:1866 msgid "All valid ballots" msgstr "Alle gültigen Stimmzettel" #: users/static/templates/users/group-list.html:19 msgid "" "All your changes are saved immediately. Changes you make are only effective " "once you (or the users concerned) reload the page." msgstr "Alle Änderungen werden sofort gespeichert. Die Änderungen werden erst dann wirksam, wenn Sie (oder die betroffenen Nutzer) die Seite neu laden." #: core/static/js/core/site.js:1595 msgid "Allow access for anonymous guest users" msgstr "Erlaube Zugriff für anonyme Gast-Nutzer" #: motions/static/js/motions/site.js:1844 msgid "Allow to disable versioning" msgstr "Erlaubt Versionierung zu deaktiveren" #: assignments/static/js/assignments/site.js:763 msgid "Always Yes-No-Abstain per candidate" msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat/in" #: assignments/static/js/assignments/site.js:764 msgid "Always Yes/No per candidate" msgstr "Ja/Nein pro Kandidat/in" #: assignments/static/js/assignments/site.js:762 msgid "Always one option per candidate" msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:36 msgid "Amendment of motion" msgstr "Änderungsantrag von Antrag" #: motions/static/js/motions/site.js:1849 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:87 msgid "Amendments" msgstr "Änderungsanträge" #: motions/static/js/motions/site.js:1852 msgid "Apply title and text for new amendments" msgstr "Titel und Text für neuen Änderungsantrag übernehmen" #: agenda/static/js/agenda/site.js:492 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:109 msgid "Are you sure you want to delete all selected agenda items?" msgstr "Sollen alle ausgewählten Tagesordnungspunkte wirklich gelöscht werden?" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:65 msgid "Are you sure you want to delete all selected elections?" msgstr "Sollen alle ausgewählten Wahlen wirklich gelöscht werden?" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:79 msgid "Are you sure you want to delete all selected motions?" msgstr "Sollen alle ausgewählten Anträge wirklich gelöscht werden?" #: users/static/templates/users/user-list.html:95 msgid "Are you sure you want to delete all selected users?" msgstr "Sollen alle ausgewählten Teilnehmende wirklich gelöscht werden?" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:164 msgid "Are you sure you want to delete this ballot?" msgstr "Soll dieser Wahlgang wirklich gelöscht werden?" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:199 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:149 #: core/static/templates/core/tag-list.html:42 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:49 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:327 #: users/static/templates/users/group-list.html:44 #: users/static/templates/users/user-list.html:213 msgid "Are you sure you want to delete this entry?" msgstr "Soll dieser Eintrag wirklich gelöscht werden?" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:217 msgid "Are you sure you want to delete this file?" msgstr "Soll diese Datei wirklich gelöscht werden?" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:179 msgid "Are you sure you want to delete this poll?" msgstr "Soll diese Abstimmung wirklich gelöscht werden?" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:389 msgid "Are you sure you want to delete this version?" msgstr "Soll diese Version wirklich gelöscht werden?" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:41 msgid "Are you sure you want to remove all speakers from this list?" msgstr "Sollen wirklich alle Redner/innen von dieser Liste gelöscht werden?" #: core/static/js/core/site.js:57 msgid "As of" msgstr "Stand" #: users/static/templates/users/user-import.html:76 msgid "" "At least first name or last name have to be filled in. All\n" " other fields are optional and may be empty." msgstr "Mindestens der Vorname oder der Nachname müssen angegeben sein. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein." #: motions/static/js/motions/site.js:693 topics/static/js/topics/site.js:124 msgid "Attachment" msgstr "Anhang" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:360 #: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:34 msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" #: assignments/static/js/assignments/site.js:761 msgid "Automatic assign of method" msgstr "Automatische Zuordnung der Methode" #: core/static/templates/core/tag-list.html:10 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:143 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:35 msgid "Back to agenda" msgstr "Zurück zur Tagesordnung" #: motions/static/templates/motions/category-sort.html:6 msgid "Back to categories" msgstr "Zurück zur Sachgebietsübersicht" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:139 msgid "Back to motions overview" msgstr "Zurück zur Antragsübersicht" #: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:6 #: core/static/templates/core/tag-detail.html:6 #: core/static/templates/core/tag-form.html:6 #: motions/static/templates/motions/category-detail.html:6 #: motions/static/templates/motions/category-form.html:6 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:10 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:6 #: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:6 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:6 #: users/static/templates/users/group-list.html:11 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:6 #: users/static/templates/users/user-detail.html:6 #: users/static/templates/users/user-import.html:6 msgid "Back to overview" msgstr "Zurück zur Übersicht" #: users/static/templates/users/user-import.html:207 #: users/static/templates/users/user-import.html:36 msgid "Back to users overview" msgstr "Zurück zur Benutzerübersicht" #: core/static/js/core/site.js:1603 msgid "Background color of projector header and footer" msgstr "Hintergrundfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:129 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:1 msgid "Ballot" msgstr "Wahlgang" #: assignments/static/js/assignments/site.js:766 msgid "Ballot and ballot papers" msgstr "Wahlgang und Stimmzettel" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:64 msgid "Begin next speech" msgstr "Nächste Rede beginnen" #: agenda/static/js/agenda/site.js:494 msgid "Begin of event" msgstr "Beginn der Veranstaltung" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:125 msgid "Begin speech" msgstr "Rede beginnen" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:58 msgid "Bigger" msgstr "Größer" #: users/static/js/users/site.js:1330 msgid "Can create motions" msgstr "Darf Anträge erstellen" #: users/static/js/users/site.js:1308 msgid "Can manage agenda" msgstr "Darf die Tagesordung verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1321 msgid "Can manage configuration" msgstr "Darf die Konfiguration verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1315 msgid "Can manage elections" msgstr "Darf Wahlen verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1326 msgid "Can manage files" msgstr "Darf Dateien verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1332 msgid "Can manage motions" msgstr "Darf Anträge verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1320 msgid "Can manage tags" msgstr "Darf Schlagwörter verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1318 msgid "Can manage the projector" msgstr "Darf den Projektor steuern" #: users/static/js/users/site.js:1337 msgid "Can manage users" msgstr "Darf Benutzer verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1313 msgid "Can nominate another participant" msgstr "Darf andere Teilnehmer für Wahlen vorschlagen" #: users/static/js/users/site.js:1314 msgid "Can nominate oneself" msgstr "Darf selbst für Wahlen kandidieren" #: users/static/js/users/site.js:1310 msgid "Can put oneself on the list of speakers" msgstr "Darf sich selbst auf die Redeliste setzen" #: users/static/js/users/site.js:1307 msgid "Can see agenda" msgstr "Darf die Tagesordnung sehen" #: users/static/js/users/site.js:1333 msgid "Can see and manage comments" msgstr "Dar Kommentare sehen und verwalten" #: users/static/js/users/site.js:1312 msgid "Can see elections" msgstr "Darf Wahlen sehen" #: users/static/js/users/site.js:1336 msgid "Can see extra data of users (e.g. present and comment)" msgstr "Darf die zusätzlichen Daten der Benutzer sehen (z. B. anwesend und Kommentar)" #: users/static/js/users/site.js:1309 msgid "Can see hidden items and time scheduling of agenda" msgstr "Darf versteckte Einträge und Zeitplan der Tagesordnung sehen" #: users/static/js/users/site.js:1329 msgid "Can see motions" msgstr "Darf Anträge sehen" #: users/static/js/users/site.js:1335 msgid "Can see names of users" msgstr "Darf die Namen der Benutzer sehen" #: users/static/js/users/site.js:1327 msgid "Can see private files" msgstr "Darf private Dateien sehen" #: users/static/js/users/site.js:1319 msgid "Can see the front page" msgstr "Darf die Startseite sehen" #: users/static/js/users/site.js:1324 msgid "Can see the list of files" msgstr "Darf die Dateiliste sehen" #: users/static/js/users/site.js:1317 msgid "Can see the projector" msgstr "Darf den Projektor sehen" #: users/static/js/users/site.js:1331 msgid "Can support motions" msgstr "Darf Anträge unterstützen" #: users/static/js/users/site.js:1325 msgid "Can upload files" msgstr "Darf Dateien hochladen" #: users/static/js/users/site.js:1322 msgid "Can use the chat" msgstr "Darf den Chat benutzen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:241 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:13 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:203 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:18 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:169 #: core/static/templates/core/tag-form.html:24 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:53 #: motions/static/templates/motions/category-form.html:28 #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:14 #: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:18 #: topics/static/templates/topics/topic-form.html:13 #: users/static/templates/users/group-edit.html:22 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:46 #: users/static/templates/users/user-detail-password.html:39 #: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:46 #: users/static/templates/users/user-form.html:13 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:178 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:85 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:105 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:28 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:40 msgid "Candidates" msgstr "Kandidaten/innen" #: assignments/static/js/assignments/site.js:693 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:222 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:97 #: motions/static/js/motions/site.js:812 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:254 msgid "Casted ballots" msgstr "Abgegebene Stimmzettel" #: motions/static/js/motions/docx.js:38 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:13 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:10 msgid "Categories" msgstr "Sachgebiete" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:125 msgid "Categories created" msgstr "Sachgebiete angelegt" #: motions/static/js/motions/site.js:704 #: motions/static/templates/motions/category-detail.html:10 #: motions/static/templates/motions/category-sort.html:9 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:101 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:60 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:135 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:224 msgid "Category" msgstr "Sachgebiet" #: index.html:88 users/static/templates/users/user-change-password.html:43 #: users/static/templates/users/user-detail-password.html:3 #: users/static/templates/users/user-list.html:211 msgid "Change password" msgstr "Passwort ändern" #: users/static/templates/users/user-change-password.html:9 msgid "Change password for {{ user.get_short_name() }}" msgstr "Passwort ändern für {{ user.get_short_name() }}" #: index.html:39 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: motions/static/js/motions/site.js:1857 msgid "Choose 0 to disable the supporting system." msgstr "Zum Deaktivieren des Unterstützersystems '0' eingeben." #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:129 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:133 #: users/static/templates/users/user-import.html:197 msgid "Clear preview" msgstr "Vorschau leeren" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:18 #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:29 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:31 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:49 #: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:10 msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:224 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:85 #: users/static/js/users/site.js:366 #: users/static/templates/users/user-detail.html:47 #: users/static/templates/users/user-import.html:95 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: assignments/static/js/assignments/site.js:703 msgid "Comment on the ballot paper" msgstr "Kommentar für den Stimmzettel" #: users/static/js/users/base.js:205 #: users/static/templates/users/user-import.html:75 msgid "Committees" msgstr "Gremien" #: motions/static/js/motions/base.js:421 msgid "Complex Workflow" msgstr "Komplexer Arbeitsablauf" #: users/static/templates/users/user-detail-password.html:29 msgid "Confirm new password" msgstr "Neues Passwort bestätigen" #: core/static/templates/core/login-form.html:23 msgid "Continue as guest" msgstr "Weiter als Gast" #: users/static/templates/users/user-import.html:15 msgid "" "Copy and paste your participant names in this textbox.\n" " Keep each person in a single line." msgstr "Kopieren Sie die Namen Ihrer Teilnehmenden in diese Textbox.\nVerwenden Sie eine Zeile pro Teilnehmer/in." #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:15 msgid "" "Copy and paste your topic titles in this textbox. Keep each item in a single" " line." msgstr "Kopieren Sie die Titel Ihrer Themenpunkte in diese Textbox. Verwenden Sie eine Zeile pro Punkt." #: core/static/templates/core/projector-controls.html:96 msgid "Countdowns" msgstr "Countdowns" #: agenda/static/js/agenda/site.js:500 msgid "Couple countdown with the list of speakers" msgstr "Countdown mit der Redeliste verkoppeln" #: users/static/templates/users/group-edit.html:2 msgid "Create new group" msgstr "Neue Gruppe anlegen" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:101 msgid "Current speaker" msgstr "Aktuelle/r Redner/in" #: assignments/static/js/assignments/site.js:780 #: motions/static/js/motions/site.js:1873 msgid "Custom number of ballot papers" msgstr "Benutzerdefinierte Anzahl von Stimmzetteln" #: core/static/js/core/base.js:107 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" #: users/static/js/users/base.js:202 msgid "Default" msgstr "Standard" #: assignments/static/js/assignments/site.js:181 msgid "Default comment on the ballot paper" msgstr "Voreingestellter Hinweis auf Stimmzettel" #: core/static/js/core/site.js:1606 msgid "Default countdown" msgstr "Voreingestellter Countdown" #: users/static/templates/users/user-import.html:72 msgid "Default groups" msgstr "Vorgegebene Gruppen" #: motions/static/js/motions/site.js:1834 msgid "Default line numbering" msgstr "Voreingestellte Zeilennummerierung" #: users/static/js/users/base.js:203 #: users/static/templates/users/user-import.html:73 msgid "Delegates" msgstr "Delegierte" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:198 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:167 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:148 #: core/static/templates/core/tag-list.html:41 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:216 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:48 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:181 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:392 #: users/static/templates/users/user-list.html:212 #: users/static/templates/users/user-list.html:88 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:69 msgid "Delete selected elections" msgstr "Ausgewählte Wahlen löschen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:113 msgid "Delete selected items" msgstr "Ausgewählte Einträge löschen" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:153 msgid "Delete selected mediafiles" msgstr "Ausgewählte Dateien löschen" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:83 msgid "Delete selected motions" msgstr "Ausgewählte Anträge löschen" #: users/static/templates/users/user-list.html:99 msgid "Delete selected participants" msgstr "Ausgewählte Teilnehmende löschen" #: assignments/static/js/assignments/site.js:165 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:81 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:155 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: users/static/js/users/site.js:385 msgid "Designates whether this user is in the room or not." msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer anwesend ist oder nicht." #: users/static/js/users/site.js:405 msgid "Designates whether this user should be treated as a committee." msgstr "Legt fest, ob dieser Benutzer als Gremium behandelt werden soll." #: users/static/js/users/site.js:394 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting the account." msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer als aktiv behandelt werden soll. Sie können ihn deaktivieren anstatt ihn zu löschen." #: users/static/js/users/site.js:1342 msgid "Disable for sorting by last name" msgstr "Deaktivieren für Sortierung nach Nachnamen" #: assignments/static/js/assignments/site.js:775 #: motions/static/js/motions/site.js:1868 msgid "Disabled (no percents)" msgstr "Deaktiviert (keine Prozente)" #: motions/static/js/motions/base.js:438 msgid "Do not concern" msgstr "Nicht befassen" #: motions/static/js/motions/base.js:418 msgid "Do not decide" msgstr "Nicht entscheiden" #: motions/static/js/motions/site.js:655 msgid "Don't create a new version." msgstr "Keine neue Version erzeugen." #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:144 msgid "Done" msgstr "Erledigt" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:45 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:72 #: users/static/templates/users/user-import.html:79 msgid "Download CSV example file" msgstr "CSV-Beispiel-Datei herunterladen" #: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:14 msgid "" "Drag and drop items to change the order of the agenda. Your modification " "will be saved immediately." msgstr "Verschieben Sie Einträge, um die Reihenfolge der Tagesordnung zu ändern. Ihre Änderungen werden sofort gespeichert." #: motions/static/templates/motions/category-sort.html:15 msgid "" "Drag and drop motions to reorder the category and when finished, renumber " "them." msgstr "Verschieben Sie die Anträge um das Sachgebiet neu zu ordnen. Anschließend die Bezeichner neu nummerieren." #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:136 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:235 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:84 msgid "Duration" msgstr "Dauer" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:195 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:28 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:146 #: core/static/templates/core/tag-list.html:40 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:215 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:46 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:174 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:28 #: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:23 #: users/static/templates/users/user-detail.html:18 #: users/static/templates/users/user-list.html:210 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:248 msgid "Edit ..." msgstr "Bearbeiten ..." #: motions/static/templates/motions/category-form.html:9 msgid "Edit category" msgstr "Sachgebiet bearbeiten" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:113 msgid "Edit countdown" msgstr "Countdown bearbeiten" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:45 msgid "Edit current slide" msgstr "Aktuelle Folie bearbeiten" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:1 msgid "Edit election" msgstr "Wahl bearbeiten" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:209 msgid "Edit election ..." msgstr "Wahl bearbeiten ..." #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:1 msgid "Edit file" msgstr "Datei bearbeiten" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:205 msgid "Edit message" msgstr "Mitteilung bearbeiten" #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:1 msgid "Edit motion" msgstr "Antrag bearbeiten" #: users/static/templates/users/group-edit.html:1 msgid "Edit name" msgstr "Name bearbeiten" #: users/static/templates/users/user-form.html:1 msgid "Edit participant" msgstr "Teilnehmer/in bearbeiten" #: index.html:83 users/static/templates/users/user-detail-profile.html:3 msgid "Edit profile" msgstr "Profil bearbeiten" #: core/static/templates/core/tag-form.html:9 msgid "Edit tag" msgstr "Schlagwort bearbeiten" #: topics/static/templates/topics/topic-form.html:1 msgid "Edit topic" msgstr "Thema bearbeiten" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:177 msgid "Elected" msgstr "Gewählt" #: assignments/static/js/assignments/base.js:242 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:34 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:17 msgid "Election" msgstr "Wahl" #: assignments/static/js/assignments/site.js:760 msgid "Election method" msgstr "Wahlmethode" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:121 msgid "Election result" msgstr "Wahlergebnis" #: assignments/static/js/assignments/base.js:243 #: assignments/static/js/assignments/site.js:14 #: assignments/static/js/assignments/site.js:765 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:17 #: search.html:25 msgid "Elections" msgstr "Wahlen" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:23 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:50 #: users/static/templates/users/user-import.html:52 msgid "Encoding" msgstr "Kodierung" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:69 msgid "End current speech" msgstr "Aktuelle Rede beenden" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:106 msgid "End speech" msgstr "Rede beenden" #: core/static/js/core/base.js:102 msgid "English" msgstr "Englisch" #: agenda/static/js/agenda/site.js:499 msgid "Enter duration in seconds. Choose 0 to disable warning color." msgstr "Geben Sie die Dauer in Sekunden an. Zum Deaktivieren der Warnfarbe 0 auswählen." #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:142 msgid "Enter votes" msgstr "Stimmen eingeben" #: users/static/js/users/site.js:818 msgid "Error: First or last name is required." msgstr "Fehler: Vorname ist erforderlich" #: motions/static/js/motions/site.js:1508 msgid "Error: Identifier already exists." msgstr "Fehler: Bezeichner existiert bereits." #: motions/static/js/motions/site.js:1526 msgid "Error: Text is required." msgstr "Fehler: Text ist erforderlich." #: motions/static/js/motions/site.js:1518 topics/static/js/topics/site.js:313 msgid "Error: Title is required." msgstr "Fehler: Titel ist erforderlich." #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:140 msgid "Estimated end:" msgstr "Voraussichtliches Ende:" #: core/static/js/core/site.js:1585 msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" #: core/static/js/core/site.js:1587 msgid "Event date" msgstr "Veranstaltungszeitraum" #: core/static/js/core/site.js:1588 msgid "Event location" msgstr "Veranstaltungsort" #: core/static/js/core/site.js:1579 msgid "Event name" msgstr "Veranstaltungsname" #: core/static/js/core/site.js:1589 msgid "Event organizer" msgstr "Veranstalter" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:39 msgid "Export all" msgstr "Exportieren (alle)" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:42 msgid "Export filtered" msgstr "Exportieren (Auswahl)" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:11 msgid "File" msgstr "Datei" #: mediafiles/static/js/mediafiles/base.js:16 #: mediafiles/static/js/mediafiles/base.js:17 #: mediafiles/static/js/mediafiles/site.js:14 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:9 search.html:33 msgid "Files" msgstr "Dateien" #: core/static/templates/core/tag-list.html:22 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:21 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:107 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:90 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:46 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:133 #: users/static/templates/users/user-list.html:63 msgid "Filter ..." msgstr "Filter ..." #: assignments/static/js/assignments/site.js:786 msgid "Finished" msgstr "Abgeschlossen" #: users/static/js/users/site.js:311 #: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:26 #: users/static/templates/users/user-import.html:90 msgid "First name" msgstr "Vorname" #: core/static/js/core/site.js:1604 msgid "Font color of projector header and footer" msgstr "Schriftfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs" #: core/static/js/core/site.js:1605 msgid "Font color of projector headline" msgstr "Schriftfarbe der Projektor-Überschrift" #: assignments/static/js/assignments/site.js:768 msgid "" "For Yes/No/Abstain and Yes/No the 100 % base depends on the election method:" " If there are more candidates than open posts, the sum of all votes of all " "candidates is 100 %. Otherwise the sum of all votes per candidate is 100 %." msgstr "Für Ja/Nein/Enthaltung und Ja/Nein hängt die 100%-Basis von der Wahlmethode ab: Wenn es mehr Kandidaten als offene Posten gibt, ist 100% die Summe aller Stimmen von alle Kandidaten. Andernfalls ist 100% die Summe aller Stimmen pro Kandidat." #: core/static/js/core/base.js:104 msgid "French" msgstr "Französisch" #: core/static/js/core/site.js:1593 msgid "Front page text" msgstr "Text der Startseite" #: core/static/js/core/site.js:1591 msgid "Front page title" msgstr "Titel der Startseite" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:7 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" #: core/static/js/core/site.js:1584 motions/static/js/motions/site.js:1826 #: users/static/js/users/site.js:1058 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: users/static/js/users/site.js:353 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:33 msgid "Generate" msgstr "Generieren" #: users/static/templates/users/user-list.html:123 #: users/static/templates/users/user-list.html:91 msgid "Generate new passwords" msgstr "Neues Passwort generieren" #: core/static/js/core/base.js:103 msgid "German" msgstr "Deutsch" #: users/static/js/users/site.js:339 #: users/static/templates/users/group-list.html:14 #: users/static/templates/users/user-detail.html:33 #: users/static/templates/users/user-import.html:94 #: users/static/templates/users/user-list.html:10 #: users/static/templates/users/user-list.html:171 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: config-form-field.html:25 msgid "Height" msgstr "Höhe" #: users/static/js/users/site.js:1348 msgid "Help text for access data and welcome PDF" msgstr "Hilfetext für das Zugangsdaten- und Willkommens-PDF" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:81 msgid "Hide" msgstr "Ausblenden" #: core/static/js/core/site.js:550 msgid "Home" msgstr "Startseite" #: motions/static/js/motions/site.js:1828 #: motions/static/js/motions/site.js:606 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:55 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:191 msgid "Identifier" msgstr "Bezeichner" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:43 msgid "" "Identifier, reason, submitter, category and origin are optional and may be " "empty." msgstr "Bezeichner, Begründung, Antragsteller/in, Sachgebiet und Herkünft sind optional und dürfen leer sein." #: topics/static/js/topics/site.js:135 msgid "If deactivated it appears as internal item on agenda." msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint es als interner Eintrag in der Tagesordnung." #: assignments/static/js/assignments/site.js:189 msgid "If deactivated the election appears as internal item on agenda." msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint die Wahl als interner Eintrag in der Tagesordnung." #: motions/static/js/motions/site.js:664 msgid "If deactivated the motion appears as internal item on agenda." msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint der Antrag als interner Eintrag in der Tagesordnung." #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:14 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:18 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:24 #: users/static/templates/users/user-import.html:25 #: users/static/templates/users/user-list.html:14 msgid "Import" msgstr "Importieren" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:41 #: users/static/templates/users/user-import.html:42 msgid "Import by CSV file" msgstr "Import von CSV-Datei" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:14 #: users/static/templates/users/user-import.html:14 msgid "Import by copy/paste" msgstr "Import durch Kopieren/Einfügen" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:9 msgid "Import motions" msgstr "Anträge importieren" #: users/static/templates/users/user-import.html:9 msgid "Import participants" msgstr "Teilnehmende importieren" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:9 msgid "Import topics" msgstr "Themen importieren" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:136 msgid "Import {{ items.length - itemsFailed.length }} topics" msgstr "{{ items.length - itemsFailed.length }} Themen importieren" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:132 msgid "Import {{ motions.length - motionsFailed.length }} motions" msgstr "{{ motions.length - motionsFailed.length }} Anträge importieren" #: users/static/templates/users/user-import.html:200 msgid "Import {{ usersWillBeImported }} participants" msgstr "{{ usersWillBeImported }} Teilnemende importieren" #: users/static/js/users/site.js:350 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:39 msgid "Initial password" msgstr "Initiales Passwort" #: users/static/js/users/site.js:351 #: users/static/templates/users/user-change-password.html:37 msgid "Initial password can not be changed." msgstr "Das initiale Passwort kann nicht geändert werden." #. Line numbering: Inline #: motions/static/js/motions/site.js:1838 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:298 msgid "Inline" msgstr "Innerhalb" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:279 msgid "Inline editing active" msgstr "Inline-Bearbeitung an" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:275 msgid "Inline editing inactive" msgstr "Inline-Bearbeitung aus" #: agenda/static/js/agenda/site.js:495 msgid "Input format: DD.MM.YYYY HH:MM" msgstr "Eingabeformat: TT.MM.JJJJ HH:MM" #: legalnotice.html:12 msgid "Installed plugins:" msgstr "Installierte Plugins:" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:188 #: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:21 msgid "Internal item" msgstr "Interner Eintrag" #: assignments/static/js/assignments/site.js:685 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:216 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:92 #: motions/static/js/motions/site.js:804 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:245 msgid "Invalid ballots" msgstr "Ungültige Stimmzettel" #: agenda/static/js/agenda/site.js:490 msgid "Invalid input." msgstr "Ungültige Eingabe." #: users/static/js/users/site.js:404 #: users/static/templates/users/user-list.html:202 msgid "Is a committee" msgstr "Ist ein Gremium" #: users/static/js/users/site.js:393 #: users/static/templates/users/user-import.html:96 msgid "Is active" msgstr "Ist aktiv" #: users/static/templates/users/user-import.html:97 msgid "Is committee" msgstr "Ist Gremium" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:86 msgid "Is hidden" msgstr "Ist versteckt" #: users/static/templates/users/user-list.html:200 msgid "Is inactive" msgstr "Ist inaktiv" #: users/static/js/users/site.js:384 #: users/static/templates/users/user-list.html:79 msgid "Is present" msgstr "Ist anwesend" #. short form of agenda item #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:91 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:180 msgid "Item" msgstr "TOP" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:220 msgid "Item number" msgstr "Tagesordnungspunkt-Nummer" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:395 msgid "Last modified" msgstr "Zuletzt geändert" #: users/static/js/users/site.js:318 #: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:30 #: users/static/templates/users/user-import.html:91 msgid "Last name" msgstr "Nachname" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:77 msgid "Last speakers" msgstr "Letzte Redner/innen" #: core/static/js/core/site.js:1590 index.html:171 legalnotice.html:3 msgid "Legal notice" msgstr "Impressum" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:309 msgid "Line" msgstr "Zeile" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:285 msgid "Line Numbering" msgstr "Zeilennummerierung" #: motions/static/js/motions/site.js:1841 msgid "Line length" msgstr "Zeilenlänge" #: users/static/templates/users/user-list.html:31 msgid "List of access data" msgstr "Zugangsdatenliste" #: users/static/templates/users/user-list.html:26 msgid "List of participants" msgstr "Teilnehmerliste" #: agenda/static/js/agenda/site.js:497 #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:16 #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:27 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:17 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:30 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:193 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:74 #: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:7 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:16 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:16 #: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:11 msgid "List of speakers" msgstr "Redeliste" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:9 msgid "Live view" msgstr "Live-Vorschau" #: core/static/js/core/site.js:904 msgid "Loading ..." msgstr "Laden ..." #: core/static/templates/core/login-form.html:20 index.html:103 msgid "Login" msgstr "Anmelden" #: index.html:94 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" #: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:13 msgid "Manage list" msgstr "Liste verwalten" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:196 msgid "Message" msgstr "Mitteilung" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:190 msgid "Messages" msgstr "Mitteilungen" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:43 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:52 msgid "Meta information" msgstr "Metainformationen" #: motions/static/js/motions/base.js:156 motions/static/js/motions/docx.js:58 #: motions/static/js/motions/docx.js:69 motions/static/js/motions/site.js:1148 #: motions/static/js/motions/site.js:1157 #: motions/static/js/motions/site.js:305 motions/static/js/motions/site.js:48 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:34 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:90 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:67 msgid "Motion" msgstr "Antrag" #: motions/static/js/motions/site.js:1832 msgid "Motion preamble" msgstr "Antragseinleitung" #: motions/static/js/motions/base.js:157 #: motions/static/js/motions/site.js:1823 #: motions/static/js/motions/site.js:366 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:21 search.html:21 msgid "Motions" msgstr "Anträge" #: core/static/templates/core/tag-form.html:17 #: core/static/templates/core/tag-list.html:30 #: motions/static/templates/motions/category-form.html:21 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:29 #: users/static/templates/users/user-list.html:156 msgid "Name" msgstr "Name" #: motions/static/js/motions/site.js:1845 msgid "Name of recommendation committee" msgstr "Name der Empfehlungskommission" #: motions/static/js/motions/base.js:444 msgid "Needs review" msgstr "Benötigt Review" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:6 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:6 #: core/static/js/core/site.js:1034 core/static/templates/core/tag-list.html:6 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:6 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:6 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:6 #: users/static/templates/users/group-list.html:7 #: users/static/templates/users/user-list.html:6 msgid "New" msgstr "Neu" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:95 msgid "New amendment" msgstr "Neuer Änderungsantrag" #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:3 msgid "New amendment of motion" msgstr "Neuer Änderungsantrag von Antrag" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:124 msgid "New ballot" msgstr "Neuer Wahlgang" #: motions/static/templates/motions/category-form.html:10 msgid "New category" msgstr "Neues Sachgebiet" #: motions/static/js/motions/site.js:1565 msgid "New category will be created." msgstr "Neues Sachgebiet wird angelegt." #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:2 msgid "New election" msgstr "Neue Wahl" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:2 msgid "New file" msgstr "Neue Datei" #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:2 msgid "New motion" msgstr "Neuer Antrag" #: users/static/templates/users/user-form.html:2 msgid "New participant" msgstr "Neue/r Teilnehmer/in" #: motions/static/js/motions/site.js:1547 msgid "New participant will be created." msgstr "Neue/r Teilnehmer/in wird angelegt." #: users/static/templates/users/user-change-password.html:23 #: users/static/templates/users/user-detail-password.html:21 msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" #: core/static/templates/core/tag-form.html:10 msgid "New tag" msgstr "Neues Schlagwort" #: topics/static/templates/topics/topic-form.html:2 msgid "New topic" msgstr "Neues Thema" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:262 msgid "New vote" msgstr "Neue Abstimmung" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:38 msgid "Next page" msgstr "Nächste Seite" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:116 msgid "Next speakers" msgstr "Nächste Redner/innen" #: assignments/static/js/assignments/site.js:493 #: assignments/static/js/assignments/site.js:635 #: motions/static/js/motions/site.js:122 motions/static/js/motions/site.js:313 #: motions/static/js/motions/site.js:778 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:212 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:39 msgid "No" msgstr "Nein" #: motions/static/js/motions/docx.js:39 msgid "No categories available." msgstr "Keine Sachgebiete vorhanden." #: motions/static/js/motions/base.js:439 msgid "No concernment" msgstr "Nichtbefassung" #: motions/static/js/motions/base.js:419 msgid "No decision" msgstr "Keine Entscheidung" #: users/static/js/users/site.js:1359 msgid "No encryption" msgstr "Keine Verschlüsselung" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:101 msgid "No media file projected." msgstr "Keine Mediendatei projiziert." #: motions/static/js/motions/docx.js:40 msgid "No motions available." msgstr "Keine Anträge vorhanden." #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:142 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:101 #: core/static/templates/core/select-multiple.html:2 #: core/static/templates/core/select-single.html:2 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:35 msgid "No results available ..." msgstr "Keine Ergebnisse vorhanden ..." #: search.html:54 msgid "No results." msgstr "Keine Ergebnisse." #. Line numbering: None #: motions/static/js/motions/site.js:1840 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:292 msgid "None" msgstr "Aus" #: motions/static/js/motions/site.js:1856 msgid "Number of (minimum) required supporters for a motion" msgstr "Mindestanzahl erforderlicher Unterstützer/innen für einen Antrag" #: assignments/static/js/assignments/site.js:777 #: motions/static/js/motions/site.js:1870 msgid "Number of all delegates" msgstr "Anzahl aller Delegierten" #: assignments/static/js/assignments/site.js:778 #: motions/static/js/motions/site.js:1871 msgid "Number of all participants" msgstr "Anzahl aller Teilnehmer/innen" #: assignments/static/js/assignments/site.js:776 #: motions/static/js/motions/site.js:1869 msgid "Number of ballot papers (selection)" msgstr "Anzahl der Stimmzettel (Vorauswahl)" #: agenda/static/js/agenda/site.js:496 msgid "Number of last speakers to be shown on the projector" msgstr "Anzahl der dargestellten letzten Redner auf dem Projektor" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:180 msgid "Number of members to be elected" msgstr "Anzahl der zu wählenden Mitglieder" #: assignments/static/js/assignments/site.js:172 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:53 msgid "Number of posts to be elected" msgstr "Anzahl der zu wählenden Posten" #: motions/static/js/motions/site.js:1829 msgid "Numbered per category" msgstr "Pro Sachgebiet nummerieren" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:68 #: motions/static/templates/motions/category-sort.html:20 msgid "Numbering" msgstr "Nummerierung" #: agenda/static/js/agenda/site.js:487 msgid "Numbering prefix for agenda items" msgstr "Präfix für Nummerierung von Tagesordnungspunkten" #: agenda/static/js/agenda/site.js:491 msgid "Numeral system for agenda items" msgstr "Nummerierungssystem für Tagesordnungspunkte" #: users/static/templates/users/user-detail-password.html:13 msgid "Old password" msgstr "Altes Passwort" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:44 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:71 #: users/static/templates/users/user-import.html:78 msgid "Only double quotes are accepted as text delimiter (no single quotes)." msgstr "Als Texttrenner werden nur doppelte Anführungszeichen akzeptiert (keine einfachen Anführungszeichen)." #: users/static/js/users/site.js:367 msgid "Only for notes." msgstr "Nur für Notizen." #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:60 msgid "Only main agenda items" msgstr "Nur Haupt-Tagesordnungspunkte" #: search.html:38 msgid "Only whole words" msgstr "Nur ganze Wörter" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:54 msgid "Open" msgstr "Offen" #: motions/static/js/motions/site.js:715 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:163 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:61 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:442 msgid "Origin" msgstr "Herkunft" #. Line numbering: Outside #: motions/static/js/motions/site.js:1836 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:304 msgid "Outside" msgstr "Außerhalb" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:22 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:10 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:14 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:10 #: users/static/js/users/site.js:1347 #: users/static/templates/users/user-list.html:20 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: core/static/js/core/site.js:73 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:43 msgid "Page" msgstr "Seite" #: assignments/static/js/assignments/site.js:197 #: motions/static/js/motions/site.js:672 topics/static/js/topics/site.js:142 msgid "Parent item" msgstr "Elternelement" #: users/static/templates/users/user-detail.html:23 msgid "Participant" msgstr "Teilnehmer/in" #: users/static/js/users/site.js:332 #: users/static/templates/users/user-detail.html:37 #: users/static/templates/users/user-import.html:93 msgid "Participant number" msgstr "Teilnehmernummer" #: search.html:29 users/static/js/users/base.js:77 #: users/static/js/users/base.js:78 users/static/js/users/site.js:1343 #: users/static/js/users/site.js:14 #: users/static/templates/users/user-list.html:36 msgid "Participants" msgstr "Teilnehmende" #: core/static/templates/core/login-form.html:17 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:143 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: motions/static/js/motions/base.js:425 msgid "Permission" msgstr "Genehmigung" #: users/static/templates/users/group-list.html:26 msgid "Permissions" msgstr "Rechte" #: motions/static/js/motions/base.js:424 msgid "Permit" msgstr "Zulassen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:383 msgid "Permit and activate" msgstr "Zulassen und aktivieren" #: users/static/templates/users/user-detail.html:30 msgid "Personal data" msgstr "Persönliche Daten" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:63 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:112 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:186 msgid "Phase" msgstr "Phase" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:93 msgid "Play" msgstr "Play" #: users/static/templates/users/group-edit.html:10 msgid "Please enter a name for the new group:" msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Gruppe ein:" #: users/static/templates/users/group-edit.html:8 msgid "Please enter a new name for {{ group.name }}:" msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein für {{ group.name }}:" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:39 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:66 #: users/static/templates/users/user-import.html:68 msgid "Please note:" msgstr "Bitte beachten:" #: core/static/js/core/base.js:106 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:105 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:9 msgid "Posts" msgstr "Posten" #: motions/static/js/motions/site.js:1877 msgid "Preamble text for PDF and DOCX documents (all motioqns)" msgstr "Einleitungstext für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) " #: assignments/static/js/assignments/site.js:782 msgid "Preamble text for PDF document (all elections)" msgstr "Einleitungstext für PDF-Dokument (alle Wahlen) " #: motions/static/templates/motions/category-form.html:17 #: motions/static/templates/motions/category-list.html:34 msgid "Prefix" msgstr "Präfix" #: motions/static/js/motions/site.js:1851 msgid "Prefix for the identifier for amendments" msgstr "Präfix für den Bezeichner von Änderungsanträgen" #: motions/static/templates/motions/category-detail.html:15 msgid "Prefix:" msgstr "Präfix:" #: users/static/templates/users/user-list.html:178 msgid "Present" msgstr "Anwesend" #: core/static/js/core/site.js:1578 msgid "Presentation and assembly system" msgstr "Präsentations- und Versammlungssystem" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:17 msgid "Presentation control elements" msgstr "Präsentationssteuerung" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:49 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:76 #: users/static/templates/users/user-import.html:83 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:33 msgid "Previous page" msgstr "Vorherige Seite" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:136 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:186 msgid "Print ballot paper" msgstr "Stimmzettel drucken" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:28 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:213 msgid "Private" msgstr "Privat" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:161 msgid "Project" msgstr "Projizieren" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:46 msgid "Project agenda" msgstr "Tagesordnung projizieren" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:171 msgid "Project all sub items" msgstr "Alle Unter-Einträge projizieren" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:159 msgid "Project ballot" msgstr "Wahlgang projizieren" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:124 msgid "Project countdown" msgstr "Countdown projizieren" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:22 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:127 msgid "Project election" msgstr "Wahl projizieren" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:23 #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:158 msgid "Project item" msgstr "Eintrag projizieren" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:170 msgid "Project item (Default)" msgstr "Eintrag projizieren (Voreinstellung)" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:202 msgid "Project mediafile" msgstr "Datei projizieren" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:218 msgid "Project message" msgstr "Mitteilung projizieren" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:22 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:310 msgid "Project motion" msgstr "Antrag projizieren" #: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:17 msgid "Project topic" msgstr "Thema projizieren" #: users/static/templates/users/user-detail.html:12 #: users/static/templates/users/user-list.html:190 msgid "Project user" msgstr "Benutzer projizieren" #: core/static/js/core/site.js:1601 index.html:182 #: users/static/js/users/site.js:1056 msgid "Projector" msgstr "Projektor" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:148 msgid "Publish" msgstr "Veröffentlichen" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:153 msgid "Published" msgstr "Veröffentlicht" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:197 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:147 msgid "QuickEdit" msgstr "Quick-Edit" #: motions/static/js/motions/docx.js:73 motions/static/js/motions/site.js:160 #: motions/static/js/motions/site.js:644 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:355 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:58 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:77 msgid "Reason" msgstr "Begründung" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:136 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:140 msgid "Recommendation" msgstr "Empfehlung" #: motions/static/js/motions/base.js:441 msgid "Refer to committee" msgstr "In Ausschuss verweisen" #: motions/static/js/motions/base.js:442 msgid "Referral to committee" msgstr "Verweisung in Ausschuss" #: motions/static/js/motions/base.js:415 motions/static/js/motions/base.js:430 msgid "Reject" msgstr "Ablehnen" #: motions/static/js/motions/base.js:446 msgid "Reject (not authorized)" msgstr "Verwerfen (nicht zulässig)" #: motions/static/js/motions/base.js:416 motions/static/js/motions/base.js:431 msgid "Rejection" msgstr "Ablehnung" #: motions/static/js/motions/base.js:447 msgid "Rejection (not authorized)" msgstr "Ablehnung (nicht berechtigt)" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:110 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:129 #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:93 #: config-form-field.html:52 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:44 msgid "Remove all speakers" msgstr "Alle Redner/innen entfernen" #: motions/static/js/motions/site.js:1858 msgid "" "Remove all supporters of a motion if a submitter edits his motion in early " "state" msgstr "Entferne alle Unterstützer eines Antrags, wenn ein Antragsteller seinen Antrag im Anfangsstadium bearbeitet" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:107 msgid "Remove countdown" msgstr "Countdown entfernen" #: users/static/templates/users/user-list.html:117 #: users/static/templates/users/user-list.html:90 msgid "Remove group" msgstr "Gruppe entfernen" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:159 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:116 msgid "Remove me" msgstr "Entferne mich" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:200 msgid "Remove message" msgstr "Mitteilung entfernen" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:41 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:68 #: users/static/templates/users/user-import.html:70 msgid "" "Required comma or semicolon separated values with these column header names " "in the first row" msgstr "Erforderliche Komma- oder Semikolon-separierte Werte mit diesen Spaltennamen in der ersten Zeile" #: config-form-field.html:94 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:132 msgid "Reset countdown" msgstr "Countdown zurücksetzen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:152 msgid "Reset recommendation" msgstr "Empfehlung zurücksetzen" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:63 msgid "Reset scaling" msgstr "Skalierung zurücksetzen" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:83 msgid "Reset scrolling" msgstr "Scrollen zurücksetzen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:125 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:355 msgid "Reset state" msgstr "Status zurücksetzen" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:57 msgid "Reset zoom" msgstr "Zoom zurücksetzen" #: agenda/static/js/agenda/site.js:493 msgid "Roman" msgstr "Römisch" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:49 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:74 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:10 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:15 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:164 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:229 #: core/static/templates/core/tag-form.html:21 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:50 #: motions/static/templates/motions/category-form.html:25 #: motions/static/templates/motions/motion-form.html:11 #: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:15 #: topics/static/templates/topics/topic-form.html:10 #: users/static/templates/users/group-edit.html:19 #: users/static/templates/users/user-detail-password.html:36 #: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:43 #: users/static/templates/users/user-form.html:10 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:78 msgid "Scroll down" msgstr "Nach unten scrollen" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:73 msgid "Scroll up" msgstr "Nach oben scrollen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:84 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:40 #: index.html:146 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:127 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:250 search.html:11 #: users/static/templates/users/user-list.html:57 msgid "Search" msgstr "Suche" #: search.html:3 msgid "Search results" msgstr "Suchergebnisse" #: assignments/static/js/assignments/site.js:784 msgid "Searching for candidates" msgstr "Auf Kandidatensuche" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:38 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:30 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:117 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:33 #: users/static/templates/users/user-list.html:48 msgid "Select ..." msgstr "Auswählen ..." #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:17 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:44 #: users/static/templates/users/user-import.html:46 msgid "Select a CSV file" msgstr "CSV-Datei auswählen" #: assignments/static/js/assignments/site.js:200 #: motions/static/js/motions/site.js:675 topics/static/js/topics/site.js:145 msgid "Select a parent item ..." msgstr "Elternelement auswählen oder suchen ..." #: motions/static/js/motions/site.js:707 msgid "Select or search a category ..." msgstr "Sachgebiet auswählen oder suchen ..." #: users/static/js/users/site.js:343 msgid "Select or search a group ..." msgstr "Gruppe auswählen oder suchen ..." #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:142 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:101 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:35 msgid "Select or search a participant ..." msgstr "Teilnehmer/in auswählen oder suchen ..." #: motions/static/js/motions/site.js:617 msgid "Select or search a submitter ..." msgstr "Antragsteller/in auswählen oder suchen ..." #: motions/static/js/motions/site.js:737 msgid "Select or search a supporter ..." msgstr "Unterstützer/in auswählen oder suchen ..." #: assignments/static/js/assignments/site.js:219 #: motions/static/js/motions/site.js:726 msgid "Select or search a tag ..." msgstr "Schlagwort auswählen oder suchen ..." #: motions/static/js/motions/site.js:749 msgid "Select or search a workflow ..." msgstr "Arbeitsablauf auswählen oder suchen ..." #: motions/static/js/motions/site.js:696 topics/static/js/topics/site.js:127 msgid "Select or search an attachment ..." msgstr "Anhang auswählen oder suchen ..." #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:20 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:47 #: users/static/templates/users/user-import.html:49 msgid "Separator" msgstr "Feldtrenner" #: motions/static/js/motions/site.js:1830 msgid "Serially numbered" msgstr "Fortlaufend nummerieren" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:389 msgid "Set a category" msgstr "Sachgebiet setzen" #: users/static/templates/users/user-import.html:105 msgid "Set global action" msgstr "Globale Aktion setzen" #: motions/static/js/motions/site.js:1831 msgid "Set it manually" msgstr "Manuell setzen" #: config.html:3 core/static/js/core/site.js:558 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: core/static/js/core/site.js:1586 msgid "Short description of event" msgstr "Kurzbeschreibung der Veranstaltung" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:80 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:143 msgid "Show PDF files only" msgstr "Nur PDF-Dateien anzeigen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:232 #: assignments/static/js/assignments/site.js:188 #: motions/static/js/motions/site.js:663 topics/static/js/topics/site.js:134 msgid "Show as agenda item" msgstr "Als Tagesordnungspunkt anzeigen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:102 msgid "Show closed items" msgstr "Abgeschlossene Einträge anzeigen" #: assignments/static/js/assignments/site.js:208 #: motions/static/js/motions/site.js:685 msgid "Show extended fields" msgstr "Erweiterte Felder anzeigen" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:321 msgid "Show highlighted line also on projector." msgstr "Hervorgehobene Zeile auch auf dem Projektor anzeigen." #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:400 msgid "Show history" msgstr "Verlauf anzeigen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:99 msgid "Show internal items" msgstr "Interne Einträge anzeigen" #: core/static/js/core/site.js:1597 msgid "Show logo on projector" msgstr "Logo auf dem Projektor anzeigen" #: agenda/static/js/agenda/site.js:498 msgid "Show orange countdown in the last x seconds of speaking time" msgstr "Countdown in den letzten x Sekunden der Redezeit orange darstellen" #: core/static/js/core/site.js:1596 msgid "Show this text on the login page." msgstr "Diesen Text auf der Login-Seite anzeigen" #: core/static/js/core/site.js:1602 msgid "Show title and description of event on projector" msgstr "Titel und Kurzbeschreibung der Veranstaltung auf dem Projektor anzeigen" #: motions/static/js/motions/docx.js:71 msgid "Signature" msgstr "Unterschrift" #: motions/static/js/motions/base.js:409 msgid "Simple Workflow" msgstr "Einfacher Arbeitsablauf" #: core/static/templates/core/projector-controls.html:53 msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" #: motions/static/templates/motions/category-list.html:44 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:173 msgid "Sort" msgstr "Sortieren" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:10 #: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:9 msgid "Sort agenda" msgstr "Tagesordnung sortieren" #: users/static/js/users/site.js:1341 msgid "Sort users by first name" msgstr "Benutzer nach Vornamen sortieren" #: users/static/js/users/site.js:1344 msgid "Sorting" msgstr "Sortierung" #: core/static/js/core/base.js:105 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:8 #: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:8 msgid "Special values" msgstr "Spezielle Werte" #: users/static/js/users/base.js:204 #: users/static/templates/users/user-import.html:74 msgid "Staff" msgstr "Mitarbeitende" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:126 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:137 msgid "Start" msgstr "Start" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:89 #: core/static/templates/core/projector-controls.html:159 msgid "Start time" msgstr "Startzeit" #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:5 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:111 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:115 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:114 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:235 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:5 msgid "State" msgstr "Status" #: motions/static/js/motions/docx.js:72 msgid "Status" msgstr "Status" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:107 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:87 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: motions/static/js/motions/site.js:1843 msgid "Stop submitting new motions by non-staff users" msgstr "Einreichen von neuen Anträgen stoppen für Nutzer ohne Verwaltungsrechte" #: users/static/js/users/site.js:325 #: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:35 #: users/static/templates/users/user-detail.html:31 #: users/static/templates/users/user-import.html:92 #: users/static/templates/users/user-list.html:164 msgid "Structure level" msgstr "Gliederungsebene" #: motions/static/js/motions/site.js:61 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:59 msgid "Submitter" msgstr "Antragsteller/in" #: motions/static/js/motions/docx.js:70 motions/static/js/motions/site.js:614 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:62 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:213 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:9 msgid "Submitters" msgstr "Antragsteller/in" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:77 msgid "Support motion" msgstr "Antrag unterstützen" #: motions/static/js/motions/site.js:1855 #: motions/static/js/motions/site.js:734 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:69 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:449 msgid "Supporters" msgstr "Unterstützer/innen" #: users/static/js/users/site.js:1349 msgid "System URL" msgstr "System-URL" #: core/static/templates/core/tag-detail.html:10 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:154 msgid "Tag" msgstr "Schlagwort" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:18 #: assignments/static/js/assignments/site.js:216 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:56 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:10 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:192 #: core/static/templates/core/tag-list.html:13 #: motions/static/js/motions/site.js:723 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:105 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:14 msgid "Tags" msgstr "Schlagwörter" #: motions/static/js/motions/site.js:633 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:57 #: topics/static/js/topics/site.js:114 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:83 msgid "Text" msgstr "Text" #: motions/static/js/motions/site.js:1863 msgid "The 100 % base of a voting result consists of" msgstr "Die 100%-Basis eines Abstimmungsergebnisses besteht aus" #: assignments/static/js/assignments/site.js:767 msgid "The 100 % base of an election result consists of" msgstr "Die 100%-Basis eines Wahlergebnisses besteht aus" #: motions/static/js/motions/site.js:1833 msgid "The assembly may decide," msgstr "Die Versammlung möge beschließen," #: motions/static/js/motions/site.js:1842 msgid "" "The maximum number of characters per line. Relevant when line numbering is " "enabled. Min: 40" msgstr "Die maximale Zeichenanzahl pro Zeile. Relevant, wenn die Zeilennummerierung eingeschaltet ist. Minimum: 40." #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:340 msgid "The text has been changed." msgstr "Der Text wurde geändert." #: users/static/js/users/site.js:885 msgid "There are more than one duplicates of this user!" msgstr "Es gibt mehr als ein Duplikat von diesem Nutzer!" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:379 msgid "This is the last active version." msgstr "Dies ist die letzte aktive Version." #: agenda/static/js/agenda/site.js:488 msgid "This prefix will be set if you run the automatic agenda numbering." msgstr "Dieses Präfix wird gesetzt, wenn die automatische Nummerierung der Tagesordnung durchgeführt wird." #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:42 msgid "This version is not permitted." msgstr "Diese Version ist nicht zugelassen." #. academic degree #: assignments/static/js/assignments/site.js:157 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:176 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:98 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:20 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:173 #: motions/static/js/motions/site.js:625 #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:56 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:202 #: topics/static/js/topics/site.js:106 #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:82 #: users/static/js/users/site.js:303 #: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:22 #: users/static/templates/users/user-import.html:89 msgid "Title" msgstr "Titel" #: motions/static/js/motions/site.js:1876 msgid "Title for PDF and DOCX documents (all motions)" msgstr "Titel für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) " #: assignments/static/js/assignments/site.js:781 msgid "Title for PDF document (all elections)" msgstr "Titel für PDF-Dokument (alle Wahlen)" #: users/static/js/users/site.js:1346 msgid "Title for access data and welcome PDF" msgstr "Titel für das Zugangsdaten- und Begrüßungs-PDF" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:70 msgid "Title is required. All other fields are optional and may be empty." msgstr "Titel ist erforderlich. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein." #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:68 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:81 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Vollbild umschalten" #: topics/static/js/topics/base.js:16 #: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:28 msgid "Topic" msgstr "Thema" #: motions/static/js/motions/site.js:654 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:344 msgid "Trivial change" msgstr "Triviale Änderung" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:82 msgid "Unsupport motion" msgstr "Unterstützung zurückziehen" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:244 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:206 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:179 msgid "Upload time" msgstr "Hochladezeitpunkt" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:34 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:185 msgid "Uploaded by" msgstr "Hochgeladen durch" #: motions/static/js/motions/site.js:1846 msgid "Use an empty value to disable the recommendation system." msgstr "Verwenden Sie eine leere Eingabe, um das Empfehlungssystem zu deaktivieren." #: assignments/static/js/assignments/site.js:779 #: motions/static/js/motions/site.js:1872 msgid "Use the following custom number" msgstr "Verwende die folgende benutzerdefinierte Anzahl" #: users/static/js/users/site.js:1350 msgid "Used for QRCode in PDF of access data." msgstr "Wird als QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet." #: users/static/js/users/site.js:1352 users/static/js/users/site.js:1354 #: users/static/js/users/site.js:1356 msgid "Used for WLAN QRCode in PDF of access data." msgstr "Wird als WLAN-QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet." #: core/static/templates/core/login-form.html:12 #: users/static/js/users/site.js:295 #: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:13 #: users/static/templates/users/user-detail.html:45 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:124 msgid "Users created" msgstr "Teilnehmer/innen angelegt" #: users/static/templates/users/group-list.html:35 msgid "Users without any assigned group gain the permissions from this group." msgstr "Benutzer ohne einer speziell zugewiesenen Gruppe bekommen die Rechte von dieser Gruppe." #: assignments/static/js/assignments/site.js:677 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:210 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:87 #: motions/static/js/motions/site.js:124 motions/static/js/motions/site.js:796 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:236 msgid "Valid ballots" msgstr "Gültige Stimmzettel" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:372 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:375 msgid "Version" msgstr "Version" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:368 msgid "Version history" msgstr "Versionshistorie" #. ballot of a motion #: motions/static/js/motions/site.js:96 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:171 #: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:1 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:19 msgid "Vote" msgstr "Abstimmung" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:179 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:41 msgid "Votes" msgstr "Stimmen" #: assignments/static/js/assignments/site.js:785 msgid "Voting" msgstr "Im Wahlvorgang" #: motions/static/js/motions/site.js:1862 msgid "Voting and ballot papers" msgstr "Abstimmung und Stimmzettel" #: motions/static/js/motions/site.js:79 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:167 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:15 msgid "Voting result" msgstr "Abstimmungsergebnis" #: users/static/js/users/site.js:1357 msgid "WEP" msgstr "WEP" #: users/static/js/users/site.js:1355 msgid "WLAN encryption" msgstr "WLAN-Verschlüsselung" #: users/static/js/users/site.js:1351 msgid "WLAN name (SSID)" msgstr "WLAN-Name (SSID)" #: users/static/js/users/site.js:1353 msgid "WLAN password" msgstr "WLAN-Passwort" #: users/static/js/users/site.js:1358 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" #: core/static/js/core/site.js:1592 users/static/js/users/site.js:1345 msgid "Welcome to OpenSlides" msgstr "Willkommen bei OpenSlides" #: config-form-field.html:18 msgid "Width" msgstr "Breite" #: users/static/js/users/site.js:326 msgid "Will be shown after the name." msgstr "Wird nach dem Namen angezeigt." #: users/static/js/users/site.js:304 msgid "Will be shown before the name." msgstr "Wird vor dem Namen angezeigt." #: motions/static/js/motions/base.js:433 msgid "Withdraw" msgstr "Zurückziehen" #: motions/static/js/motions/site.js:745 msgid "Workflow" msgstr "Arbeitsablauf" #: motions/static/js/motions/site.js:1827 msgid "Workflow of new motions" msgstr "Arbeitsablauf von neuen Anträgen" #: assignments/static/js/assignments/site.js:492 #: assignments/static/js/assignments/site.js:625 #: motions/static/js/motions/site.js:121 motions/static/js/motions/site.js:312 #: motions/static/js/motions/site.js:769 #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:200 #: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:27 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: motions/static/js/motions/site.js:1865 msgid "Yes/No" msgstr "Ja/Nein" #: assignments/static/js/assignments/site.js:772 msgid "Yes/No per candidate" msgstr "Ja/Nein pro Kandidat" #: motions/static/js/motions/site.js:1864 msgid "Yes/No/Abstain" msgstr "Ja/Nein/Enthaltung" #: assignments/static/js/assignments/site.js:771 msgid "Yes/No/Abstain per candidate" msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat" #: users/static/templates/users/group-list.html:68 msgid "You are not allowed to lock yourself out of the configuration!" msgstr "Sie sind nicht berechtigt sich selbst aus der Konfiguration zu sperren!" #: core/static/js/core/site.js:1598 msgid "" "You can replace the logo. Just copy a file to \"static/img/logo-" "projector.png\" in your OpenSlides data path." msgstr "Sie können das Logo austauschen. Kopieren Sie einfach eine Datei nach \"static/img/logo-projector.png\" in Ihrem OpenSlides-Benutzerdatenverzeichnis." #: users/static/templates/users/user-change-password.html:17 msgid "You override the personally set password of" msgstr "Sie überschreiben hiermit das persönlich gesetzte Passwort von" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:61 msgid "Zoom in" msgstr "Vergrößern" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:54 msgid "Zoom out" msgstr "Verkleinern" #: agenda/static/js/agenda/site.js:501 msgid "[Begin speech] starts the countdown, [End speech] stops the countdown." msgstr "[Rede beginnen] startet den Countdown, [Rede beenden] stoppt den Countdown." #: users/static/js/users/site.js:1340 msgid "[Place for your welcome and help text.]" msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungs- und Hilfetext.]" #: core/static/js/core/site.js:1594 msgid "[Space for your welcome text.]" msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungstext.]" #: motions/static/js/motions/base.js:411 motions/static/js/motions/base.js:426 msgid "accepted" msgstr "angenommen" #: motions/static/js/motions/base.js:434 msgid "adjourned" msgstr "vertagt" #: users/static/js/users/site.js:904 msgid "already exists." msgstr "existiert bereits." #: motions/static/js/motions/site.js:1157 msgid "ballot-paper" msgstr "stimmzettel" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:365 msgid "by" msgstr "von" #: users/static/js/users/site.js:794 msgid "create duplicate" msgstr "Duplikat erstellen" #: users/static/templates/users/user-import.html:100 msgid "duplicate" msgstr "Duplikat" #: users/static/templates/users/user-import.html:101 msgid "duplicates" msgstr "Duplikate" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:76 msgid "elections" msgstr "Wahlen" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:160 msgid "files" msgstr "Dateien" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:317 msgid "go" msgstr "gehe zu" #. 'h' means time in hours #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:206 msgid "h" msgstr "h" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:27 #: users/static/templates/users/user-import.html:28 msgid "imported" msgstr "Importiert" #: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:422 msgid "internal" msgstr "intern" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:187 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:89 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:32 #: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:48 msgid "is elected" msgstr "gewählt" #: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:188 msgid "is not elected" msgstr "nicht gewählt" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:120 msgid "items" msgstr "Einträge" #: users/static/js/users/site.js:792 msgid "keep original" msgstr "Original behalten" #: assignments/static/js/assignments/base.js:164 #: assignments/static/js/assignments/base.js:59 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:9 #: motions/static/js/motions/base.js:89 #: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:9 msgid "majority" msgstr "Mehrheit" #: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:88 msgid "minutes" msgstr "Minuten" #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:90 msgid "motions" msgstr "Anträge" #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:123 msgid "motions were successfully imported." msgstr "Anträge wurden erfolgreich importiert." #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:116 msgid "motions will be imported." msgstr "Anträge werden importiert." #: motions/static/templates/motions/motion-import.html:110 msgid "motions will be not imported." msgstr "Anträge werden nicht importiert." #: motions/static/js/motions/base.js:443 msgid "needs review" msgstr "Benötigt Review" #: motions/static/js/motions/base.js:437 msgid "not concerned" msgstr "nicht befasst" #: motions/static/js/motions/base.js:417 msgid "not decided" msgstr "nicht entschieden" #: users/static/js/users/site.js:900 msgid "number" msgstr "Nummer" #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:46 msgid "of" msgstr "von" #: users/static/js/users/site.js:793 msgid "override new" msgstr "Neuen überschreiben" #: users/static/templates/users/user-list.html:130 msgid "participants" msgstr "Teilnehmende" #: users/static/templates/users/user-import.html:193 msgid "participants were successfully imported." msgstr "Teilnehmende wurden erfolgreich importiert. " #: users/static/templates/users/user-import.html:186 msgid "participants will be imported." msgstr "Teilnehmende werden importiert." #: users/static/templates/users/user-import.html:181 msgid "participants will be not imported." msgstr "Teilnehmende werden nicht importiert. " #: motions/static/js/motions/base.js:423 msgid "permitted" msgstr "zugelassen" #: motions/static/js/motions/base.js:422 msgid "published" msgstr "veröffentlicht" #: motions/static/js/motions/base.js:440 msgid "refered to committee" msgstr "in Ausschuss verwiesen" #: motions/static/js/motions/base.js:414 motions/static/js/motions/base.js:429 msgid "rejected" msgstr "abgelehnt" #: motions/static/js/motions/base.js:445 msgid "rejected (not authorized)" msgstr "Verworfen (nicht zulässig)" #: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:121 #: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:77 #: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:161 #: motions/static/templates/motions/motion-list.html:91 #: users/static/templates/users/user-list.html:131 msgid "selected" msgstr "ausgewählt" #: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:9 msgid "speakers" msgstr "Redner/innen" #: users/static/js/users/site.js:902 msgid "structure level" msgstr "Gliederungsebene" #: motions/static/js/motions/base.js:410 msgid "submitted" msgstr "eingereicht" #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:129 msgid "topics were successfully imported." msgstr "Themen wurden erfolgreich importiert." #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:122 msgid "topics will be imported." msgstr "Themen werden importiert." #: topics/static/templates/topics/topic-import.html:116 msgid "topics will be not imported." msgstr "Themen werden nicht importiert." #: assignments/static/js/assignments/base.js:167 #: assignments/static/js/assignments/base.js:63 #: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:10 #: motions/static/js/motions/base.js:93 #: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:10 msgid "undocumented" msgstr "nicht erfasst" #: users/static/js/users/site.js:903 msgid "username" msgstr "Benutzername" #: motions/static/js/motions/base.js:432 msgid "withdrawed" msgstr "zurückgezogen" #: users/static/templates/users/user-import.html:172 msgid "{{ action }}" msgstr ""