OpenSlides/openslides/locale/angular-gettext/pt.po
Emanuel Schuetze 4b06fa225f Updated all translations. (Fixes #2043)
Thanks to all translators of FR, PT, CS, ES and DE!
2016-03-21 19:57:45 +01:00

1826 lines
58 KiB
Plaintext

#
# Translators:
# Marco A.G.Pinto <marcoagpinto@mail.telepac.pt>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSlides\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-21 00:10+0000\n"
"Last-Translator: Marco A.G.Pinto <marcoagpinto@mail.telepac.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/pt_PT/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: users/static/templates/users/user-list.html:86
msgid "--- Select action ---"
msgstr "--- Seleccionar acção ---"
#: users/static/templates/users/user-list.html:101
#: users/static/templates/users/user-list.html:72
msgid "--- Select group ---"
msgstr "--- Seleccionar grupo ---"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:56
msgid "--- Select phase ---"
msgstr "--- Seleccionar fase ---"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:62
msgid "--- Select state ---"
msgstr "--- Seleccionar estado ---"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:65
msgid "--- Set phase ---"
msgstr "--- Definir fase ---"
#: users/static/js/users/site.js:364
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:39
#: users/static/templates/users/user-detail.html:37
msgid "About me"
msgstr "Sobre mim"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:429
#: assignments/static/js/assignments/site.js:574
#: motions/static/js/motions/site.js:367
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:173
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:51
msgid "Abstain"
msgstr "Abster"
#: motions/static/js/motions/base.js:292 motions/static/js/motions/base.js:303
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
#: users/static/templates/users/group-list.html:41
msgid "Actions"
msgstr "Acções"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:158
msgid "Add countdown"
msgstr "Adicionar contagem regressiva"
#: users/static/templates/users/user-list.html:108
#: users/static/templates/users/user-list.html:88
msgid "Add group"
msgstr "Adicionar grupo"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:147
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:105
msgid "Add me"
msgstr "Adicionar-me"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:209
msgid "Add message"
msgstr "Adicionar mensagem"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:159
msgid "Add new countdown"
msgstr "Adicionar nova contagem regressiva"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:210
msgid "Add new message"
msgstr "Adicionar nova mensagem"
#: motions/static/js/motions/base.js:309
msgid "Adjourn"
msgstr "Adiar"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:42
msgid "Administrative data"
msgstr "Dados administrativos"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:14
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:6
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:25
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:49
#: agenda/static/templates/agenda/slide-item-list.html:2
msgid "Agenda"
msgstr "Agenda"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:126
#: core/static/js/core/base.js:293
#: core/static/templates/core/customslide-detail.html:28
msgid "Agenda item"
msgstr "Item da agenda"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:58
msgid "All agenda items (Default)"
msgstr "Todos os itens de agenda (Predefinido)"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:6
msgid "All elections"
msgstr "Todas as eleições"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:6
msgid "All motions"
msgstr "Todas as moções"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:156
msgid "Are you sure you want to delete this ballot?"
msgstr "Tens a certeza que queres apagar esta votação?"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:183
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:145
#: core/static/templates/core/tag-list.html:38
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:47
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:177
#: users/static/templates/users/group-list.html:55
#: users/static/templates/users/user-list.html:187
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Tens a certeza que queres apagar esta entrada?"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:183
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Tens a certeza que queres apagar este ficheiro?"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:129
msgid "Are you sure you want to delete this poll?"
msgstr "Tens a certeza que queres apagar esta sondagem?"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:266
msgid "Are you sure you want to delete this version?"
msgstr "Tens a certeza que queres apagar esta versão?"
#: users/static/templates/users/user-import.html:74
msgid ""
"At least first name or last name have to be filled in. All\n"
" other fields are optional and may be empty."
msgstr "Pelo menos o primeiro ou o último nome tem que ser preenchido.\nTodos os outros campos são opcionais e podem estar vazios."
#: core/static/js/core/site.js:609 motions/static/js/motions/site.js:281
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
#: core/static/templates/core/customslide-detail.html:34
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:237
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:143
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:36
msgid "Back to agenda"
msgstr "Voltar à agenda"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:134
msgid "Back to motions overview"
msgstr "Voltar à vista geral das moções"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:6
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:6
#: core/static/templates/core/customslide-detail.html:6
#: core/static/templates/core/tag-detail.html:6
#: core/static/templates/core/tag-form.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:6
#: users/static/templates/users/group-detail.html:6
#: users/static/templates/users/group-form.html:6
#: users/static/templates/users/group-list.html:10
#: users/static/templates/users/user-detail.html:6
#: users/static/templates/users/user-import.html:6
msgid "Back to overview"
msgstr "Voltar à vista geral"
#: users/static/templates/users/user-import.html:165
#: users/static/templates/users/user-import.html:36
msgid "Back to users overview"
msgstr "Voltar à vista geral dos participantes"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:121
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:1
msgid "Ballot"
msgstr "Votação"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:58
msgid "Begin next speech"
msgstr "Começar próximo discurso"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:117
msgid "Begin speech"
msgstr "Começar discurso"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:37
msgid "Bigger"
msgstr "Maior"
#: users/static/js/users/site.js:992
msgid "Can create motions"
msgstr "Pode criar moções"
#: users/static/js/users/site.js:971
msgid "Can manage agenda"
msgstr "Pode gerir a agenda"
#: users/static/js/users/site.js:984
msgid "Can manage configuration"
msgstr "Pode gerir a configuração"
#: users/static/js/users/site.js:978
msgid "Can manage elections"
msgstr "Pode gerir as eleições"
#: users/static/js/users/site.js:989
msgid "Can manage files"
msgstr "Pode gerir ficheiros"
#: users/static/js/users/site.js:994
msgid "Can manage motions"
msgstr "Pode gerir moções"
#: users/static/js/users/site.js:983
msgid "Can manage tags"
msgstr "Pode gerir as tags"
#: users/static/js/users/site.js:981
msgid "Can manage the projector"
msgstr "Pode gerir o projector"
#: users/static/js/users/site.js:998
msgid "Can manage users"
msgstr "Pode gerir os utilizadores"
#: users/static/js/users/site.js:976
msgid "Can nominate another participant"
msgstr "Pode nomear outro participante"
#: users/static/js/users/site.js:977
msgid "Can nominate oneself"
msgstr "Pode nomear a si mesmo"
#: users/static/js/users/site.js:973
msgid "Can put oneself on the list of speakers"
msgstr "Pode colocar-se na lista de oradores"
#: users/static/js/users/site.js:970
msgid "Can see agenda"
msgstr "Pode ver a agenda"
#: users/static/js/users/site.js:975
msgid "Can see elections"
msgstr "Pode ver as eleições"
#: users/static/js/users/site.js:997
msgid "Can see extra data of users (e.g. present and comment)"
msgstr "Pode ver os dados extra dos utilizadores (ex: presentes e comentar)"
#: users/static/js/users/site.js:972
msgid "Can see hidden items and time scheduling of agenda"
msgstr "Pode ver os itens ocultos e o agendamento de tempo da agenda"
#: users/static/js/users/site.js:991
msgid "Can see motions"
msgstr "Pode ver moções"
#: users/static/js/users/site.js:996
msgid "Can see names of users"
msgstr "Pode ver os nomes dos utilizadores"
#: users/static/js/users/site.js:982
msgid "Can see the front page"
msgstr "Pode ver a primeira página"
#: users/static/js/users/site.js:987
msgid "Can see the list of files"
msgstr "Pode ver a lista de ficheiros"
#: users/static/js/users/site.js:980
msgid "Can see the projector"
msgstr "Pode ver o projector"
#: users/static/js/users/site.js:993
msgid "Can support motions"
msgstr "Pode apoiar moções"
#: users/static/js/users/site.js:988
msgid "Can upload files"
msgstr "Pode fazer upload de ficheiros"
#: users/static/js/users/site.js:985
msgid "Can use the chat"
msgstr "Pode usar o chat"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:224
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:13
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:190
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:17
#: core/static/templates/core/customslide-form.html:13
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:148
#: core/static/templates/core/tag-form.html:24
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:45
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:28
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:256
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:17
#: users/static/templates/users/group-form.html:30
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:39
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:46
#: users/static/templates/users/user-form.html:13
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:166
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:78
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:104
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:28
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:40
msgid "Candidates"
msgstr "Candidatos"
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:10
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#: motions/static/js/motions/site.js:292
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:83
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:59
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:126
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:212
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: index.html:86 users/static/templates/users/user-detail-password.html:3
msgid "Change password"
msgstr "Alterar senha"
#: index.html:37
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:133
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:124
#: users/static/templates/users/user-import.html:155
msgid "Clear preview"
msgstr "Limpar pré-visualização"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:31
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:43
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:10
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:85
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:208
#: users/static/js/users/site.js:356
#: users/static/templates/users/user-detail.html:45
#: users/static/templates/users/user-import.html:92
msgid "Comment"
msgstr "Comentar"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:629
msgid "Comment on the ballot paper"
msgstr "Comentar sobre o boletim de voto"
#: motions/static/js/motions/base.js:313
msgid "Commit a bill"
msgstr "Enviar uma lei"
#: motions/static/js/motions/base.js:298
msgid "Complex Workflow"
msgstr "Fluxo de Trabalho complexo"
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:29
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmar a nova senha"
#: core/static/templates/core/login-form.html:23
msgid "Continue as guest"
msgstr "Continuar como convidado"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:15
msgid ""
"Copy and paste your agenda item titles in this textbox.\n"
"Keep each item in a single line."
msgstr "Copia e cola os teus títulos de itens da agenda nesta caixa de texto.\nMantém cada item numa única linha."
#: users/static/templates/users/user-import.html:15
msgid ""
"Copy and paste your participant names in this textbox.\n"
" Keep each person in a single line."
msgstr "Copia e cola os nomes dos teus participantes nesta caixa de texto.\nMantém cada pessoa numa única linha."
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:75
msgid "Countdowns"
msgstr "Contagens regressivas"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:93
msgid "Current speaker"
msgstr "Orador actual"
#: core/static/js/core/base.js:98
msgid "Czech"
msgstr "Tcheco"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:157
msgid "Default comment on the ballot paper"
msgstr "Comentário predefinido no boletim de voto"
#: users/static/templates/users/user-import.html:71
msgid "Default groups"
msgstr "Grupos predefinidos"
#: users/static/js/users/site.js:336
msgid "Default password"
msgstr "Senha predefinida"
#: users/static/js/users/base.js:188
#: users/static/templates/users/user-import.html:72
msgid "Delegates"
msgstr "Delega"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:182
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:159
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:144
#: core/static/templates/core/tag-list.html:37
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:182
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:46
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:131
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:269
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:176
#: users/static/templates/users/group-list.html:58
#: users/static/templates/users/user-list.html:186
#: users/static/templates/users/user-list.html:87
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:68
msgid "Delete selected elections"
msgstr "Apagar eleições seleccionadas"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:105
msgid "Delete selected items"
msgstr "Apagar itens seleccionados"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:120
msgid "Delete selected mediafiles"
msgstr "Apagar mediafiles seleccionados"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:78
msgid "Delete selected motions"
msgstr "Apagar moções seleccionadas"
#: users/static/templates/users/user-list.html:96
msgid "Delete selected participants"
msgstr "Apagar participantes seleccionados"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:141
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:75
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:134
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: users/static/js/users/site.js:375
msgid "Designates whether this user is in the room or not."
msgstr "Designa se este utilizador está na sala ou não."
#: users/static/js/users/site.js:384
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting the account."
msgstr "Designa se este utilizador deve ser tratado como activo. Desmarca isto em vez de apagar a conta."
#: motions/static/js/motions/base.js:311
msgid "Do not concern"
msgstr "Não preocupar-se"
#: motions/static/js/motions/base.js:296
msgid "Do not decide"
msgstr "Não decidir"
#: motions/static/js/motions/site.js:256
msgid "Don't create a new version."
msgstr "Não criar uma versão nova."
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:130
msgid "Done"
msgstr "Feito"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:72
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:44
#: users/static/templates/users/user-import.html:77
msgid "Download CSV example file"
msgstr "Descarregar o ficheiro de exemplo CSV"
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:14
msgid ""
"Drag and drop items to change the order of the agenda. Your modification "
"will be saved immediately."
msgstr "Arrasta e larga os itens para alterar a ordem da agenda. A modificação será gravada imediatamente."
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:84
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:128
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:219
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:180
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:27
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:142
#: core/static/templates/core/customslide-detail.html:23
#: core/static/templates/core/tag-list.html:36
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:181
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:44
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:124
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:27
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:170
#: users/static/templates/users/group-list.html:50
#: users/static/templates/users/user-detail.html:18
#: users/static/templates/users/user-list.html:185
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:230
msgid "Edit ..."
msgstr "Editar ..."
#: core/static/templates/core/customslide-form.html:1
msgid "Edit agenda item"
msgstr "Editar item da agenda"
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:9
msgid "Edit category"
msgstr "Editar categoria"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:92
msgid "Edit countdown"
msgstr "Editar contagem regressiva"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:24
msgid "Edit current slide"
msgstr "Editar o slide actual"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:1
msgid "Edit election"
msgstr "Editar eleição"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:196
msgid "Edit election ..."
msgstr "Editar eleição ..."
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:1
msgid "Edit file"
msgstr "Editar ficheiro"
#: users/static/templates/users/group-form.html:9
msgid "Edit group"
msgstr "Editar grupo"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:193
msgid "Edit message"
msgstr "Editar mensagem"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:1
msgid "Edit motion"
msgstr "Editar moção"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:262
msgid "Edit motion ..."
msgstr "Editar moção ..."
#: users/static/templates/users/user-form.html:1
msgid "Edit participant"
msgstr "Editar participante"
#: index.html:81 users/static/templates/users/user-detail-profile.html:3
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:9
msgid "Edit tag"
msgstr "Editar tag"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:165
msgid "Elected"
msgstr "Eleito"
#: assignments/static/js/assignments/base.js:169
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:33
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:17
msgid "Election"
msgstr "Eleição"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:113
msgid "Election result"
msgstr "Resultado da eleição"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:14
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:17
msgid "Elections"
msgstr "Eleições"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:51
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:23
#: users/static/templates/users/user-import.html:52
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:63
msgid "End current speech"
msgstr "Terminar discurso actual"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:98
msgid "End speech"
msgstr "Terminar discurso"
#: core/static/js/core/base.js:93
msgid "English"
msgstr "Inglês"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:134
msgid "Enter votes"
msgstr "Introduza votos"
#: users/static/js/users/site.js:735
msgid "Error: First or last name is required."
msgstr "Erro: Primeiro ou último nome é necessário."
#: motions/static/js/motions/site.js:859
msgid "Error: Identifier already exists."
msgstr "Erro: Identificador já existe."
#: motions/static/js/motions/site.js:877
msgid "Error: Text is required."
msgstr "Erro: Texto é necessário."
#: agenda/static/js/agenda/site.js:449 motions/static/js/motions/site.js:869
msgid "Error: Title is required."
msgstr "Erro: Título é necessário."
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:11
msgid "File *"
msgstr "Ficheiro *"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/site.js:14
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:9
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
#: core/static/templates/core/tag-list.html:18
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:21
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:83
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:46
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:100
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:52
#: users/static/templates/users/user-list.html:62
msgid "Filter ..."
msgstr "Filtrar ..."
#: users/static/js/users/site.js:303
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:26
#: users/static/templates/users/user-import.html:88
msgid "First name"
msgstr "Primeiro nome"
#: core/static/js/core/base.js:95
msgid "French"
msgstr "Francês"
#: core/static/js/core/base.js:94
msgid "German"
msgstr "Alemão"
#: users/static/templates/users/group-detail.html:10
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: users/static/js/users/site.js:325
#: users/static/templates/users/group-list.html:13
#: users/static/templates/users/user-detail.html:33
#: users/static/templates/users/user-import.html:91
#: users/static/templates/users/user-list.html:10
#: users/static/templates/users/user-list.html:155
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: users/static/js/users/base.js:186
msgid "Guests"
msgstr "Convidados"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:73
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: core/static/js/core/site.js:74
msgid "Home"
msgstr "Casa"
#: users/static/templates/users/group-list.html:34
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: motions/static/js/motions/site.js:207
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:54
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:105
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:207
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:42
msgid ""
"Identifier, reason, submitter and category are optional and may be empty."
msgstr "Identificador, razão, submissor e categoria são opcionais e podem estar vazios."
#: core/static/js/core/site.js:620
msgid "If deactivated it appears as internal item on agenda."
msgstr "Se desactivado, aparece como item interno na agenda."
#: assignments/static/js/assignments/site.js:165
msgid "If deactivated the election appears as internal item on agenda."
msgstr "Se desactivado, a eleição aparece como item interno na agenda."
#: motions/static/js/motions/site.js:265
msgid "If deactivated the motion appears as internal item on agenda."
msgstr "Se desactivado, a moção aparece como item interno na agenda."
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:25
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:14
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:18
#: users/static/templates/users/user-import.html:25
#: users/static/templates/users/user-list.html:14
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:9
msgid "Import agenda items"
msgstr "Importar itens da agenda"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:42
#: users/static/templates/users/user-import.html:42
msgid "Import by CSV file"
msgstr "Importar por ficheiro CSV"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:14
#: users/static/templates/users/user-import.html:14
msgid "Import by copy/paste"
msgstr "Importar por copiar/colar"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:9
msgid "Import motions"
msgstr "Importar moções"
#: users/static/templates/users/user-import.html:9
msgid "Import participants"
msgstr "Importar participantes"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:136
msgid "Import {{ items.length - itemsFailed.length }} items"
msgstr "Importar {{ items.length - itemsFailed.length }} itens"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:127
msgid "Import {{ motions.length - motionsFailed.length }} motions"
msgstr "Importar {{ motions.length - motionsFailed.length }} moções"
#: users/static/templates/users/user-import.html:158
msgid "Import {{ users.length - usersFailed.length }} participants"
msgstr "Importar {{ users.length - usersFailed.length }} participantes"
#: legalnotice.html:12
msgid "Installed plugins:"
msgstr "Plugins instalados:"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:173
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:21
msgid "Internal item"
msgstr "Item interno"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:206
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:89
#: motions/static/js/motions/site.js:384
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:194
msgid "Invalid votes"
msgstr "Votos inválidos"
#: users/static/js/users/site.js:383
#: users/static/templates/users/user-import.html:93
msgid "Is active"
msgstr "Está activo"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:86
msgid "Is hidden"
msgstr "está oculto"
#: users/static/js/users/site.js:374
#: users/static/templates/users/user-list.html:78
msgid "Is present"
msgstr "Está presente"
#. short form of agenda item
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:90
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:99
msgid "Item"
msgstr "Item"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:204
msgid "Item number"
msgstr "Número de item"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:272
msgid "Last modified"
msgstr "Última alteração"
#: users/static/js/users/site.js:310
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:30
#: users/static/templates/users/user-import.html:89
msgid "Last name"
msgstr "Apelido"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:69
msgid "Last speakers"
msgstr "Últimos oradores"
#: index.html:169 legalnotice.html:3
msgid "Legal notice"
msgstr "Aviso legal"
#: users/static/templates/users/user-list.html:30
msgid "List of access data"
msgstr "Lista de dados de acesso"
#: users/static/templates/users/user-list.html:25
msgid "List of participants"
msgstr "Lista de participantes"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:17
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:30
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:178
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:7
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:15
#: core/static/templates/core/customslide-detail.html:11
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:15
msgid "List of speakers"
msgstr "Lista de oradores"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:9
msgid "Live view"
msgstr "Visualização ao vivo"
#: core/static/templates/core/login-form.html:20 index.html:101
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: index.html:92
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:169
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:42
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:47
msgid "Meta information"
msgstr "Informação meta"
#: motions/static/js/motions/base.js:120
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:33
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:67
msgid "Motion"
msgstr "Moção"
#: motions/static/js/motions/site.js:14
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:25
msgid "Motions"
msgstr "Moções"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:17
#: core/static/templates/core/tag-list.html:26
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:21
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:29
#: users/static/templates/users/group-form.html:17
#: users/static/templates/users/group-list.html:38
#: users/static/templates/users/user-list.html:144
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: motions/static/js/motions/base.js:315
msgid "Needs review"
msgstr "Necessita de revisão"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:6
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:6
#: core/static/templates/core/tag-list.html:6
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:6
#: users/static/templates/users/group-list.html:6
#: users/static/templates/users/user-list.html:6
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: core/static/templates/core/customslide-form.html:2
msgid "New agenda item"
msgstr "Novo item de agenda"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:116
msgid "New ballot"
msgstr "Nova votação"
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:10
msgid "New category"
msgstr "Nova categoria"
#: motions/static/js/motions/site.js:916
msgid "New category will be created."
msgstr "Nova categoria será criada."
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:2
msgid "New election"
msgstr "Nova eleição"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:2
msgid "New file"
msgstr "Novo ficheiro"
#: users/static/templates/users/group-form.html:10
msgid "New group"
msgstr "Novo grupo"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:2
msgid "New motion"
msgstr "Nova moção"
#: users/static/templates/users/user-form.html:2
msgid "New participant"
msgstr "Novo participante"
#: motions/static/js/motions/site.js:898
msgid "New participant will be created."
msgstr "Novo participante será criado."
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:21
msgid "New password"
msgstr "Nova senha"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:10
msgid "New tag"
msgstr "Nova tag"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:217
msgid "New vote"
msgstr "Novo voto"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:38
msgid "Next page"
msgstr "Próxima página"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:108
msgid "Next speakers"
msgstr "Próximos oradores"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:428
#: assignments/static/js/assignments/site.js:564
#: motions/static/js/motions/site.js:358
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:161
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:39
msgid "No"
msgstr "Não"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:68
msgid "No PDF file projected."
msgstr "Nenhum ficheiro PDF projectado."
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:134
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:94
#: core/static/templates/core/select-multiple.html:2
#: core/static/templates/core/select-single.html:2
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:27
msgid "No results available ..."
msgstr "Sem resultados disponíveis..."
#: search.html:27
msgid "No results."
msgstr "Sem resultados."
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:176
msgid "Number of members to be elected"
msgstr "Número de membros a serem eleitos"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:148
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:52
msgid "Number of posts to be elected"
msgstr "Número de publicações a serem eleitas"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:67
msgid "Numbering"
msgstr "Numeração"
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:13
msgid "Old password"
msgstr "Senha antiga"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:71
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:43
#: users/static/templates/users/user-import.html:76
msgid "Only double quotes are accepted as text delimiter (no single quotes)."
msgstr "Somente aspas duplas são aceites como delimitador de texto (sem aspas simples)."
#: users/static/js/users/site.js:357
msgid "Only for notes."
msgstr "Apenas para anotações."
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:59
msgid "Only main agenda items"
msgstr "Apenas os itens principais de agenda"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:48
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:22
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:10
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:14
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:22
#: users/static/templates/users/user-list.html:19
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:43
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:23
msgid "Participant"
msgstr "Participante"
#: users/static/js/users/site.js:14
#: users/static/templates/users/user-list.html:35
msgid "Participants"
msgstr "Participantes"
#: core/static/templates/core/login-form.html:17
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: users/static/js/users/site.js:345
msgid "Password successfully resetted to:"
msgstr "Senha redefinida com sucesso para:"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:122
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#: users/static/templates/users/group-form.html:21
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
#: users/static/templates/users/group-detail.html:15
msgid "Permissions:"
msgstr "Permissões:"
#: motions/static/js/motions/base.js:301
msgid "Permit"
msgstr "Permitir"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:260
msgid "Permit and activate"
msgstr "Permitir e activar"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:30
msgid "Personal data"
msgstr "Dados pessoais"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:57
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:111
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:182
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:66
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:38
#: users/static/templates/users/user-import.html:67
msgid "Please note:"
msgstr "Por favor nota"
#: core/static/js/core/base.js:97
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:104
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:9
msgid "Posts"
msgstr "Publicações"
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:17
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:34
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:15
msgid "Prefix:"
msgstr "Prefixo:"
#: users/static/templates/users/user-list.html:160
msgid "Present"
msgstr "Presente"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:17
msgid "Presentation control elements"
msgstr "Elementos de controlo da apresentação"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:76
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:48
#: users/static/templates/users/user-import.html:81
msgid "Preview"
msgstr "Visualização"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:33
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:128
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:137
msgid "Print ballot paper"
msgstr "Imprimir boletim de voto"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:153
msgid "Project"
msgstr "Projecto"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:45
msgid "Project agenda"
msgstr "Agenda de projectos"
#: core/static/templates/core/customslide-detail.html:17
msgid "Project agenda item"
msgstr "Item da agenda de projectos"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:156
msgid "Project all sub items"
msgstr "Todos os subitens do projecto"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:151
msgid "Project ballot"
msgstr "Votação do projecto"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:103
msgid "Project countdown"
msgstr "Contagem regressiva do projecto"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:21
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:126
msgid "Project election"
msgstr "Eleição do projecto"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:23
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:143
msgid "Project item"
msgstr "Item do projecto"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:155
msgid "Project item (Default)"
msgstr "Item do projecto (Predefinido)"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:169
msgid "Project mediafile"
msgstr "Projecto mediafile"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:180
msgid "Project message"
msgstr "Mensagem do projecto"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:21
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:148
msgid "Project motion"
msgstr "Moção do projecto"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:12
#: users/static/templates/users/user-list.html:172
msgid "Project user"
msgstr "Utilizador do projecto"
#: index.html:179
msgid "Projector"
msgstr "Projector"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:140
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:145
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:181
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:143
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:173
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:201
msgid "QuickEdit"
msgstr "Edição Rápida"
#: motions/static/js/motions/site.js:245
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:232
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:57
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:76
msgid "Reason"
msgstr "Razão"
#: users/static/js/users/base.js:187
msgid "Registered users"
msgstr "Utilizadores registados"
#: motions/static/js/motions/base.js:294 motions/static/js/motions/base.js:305
msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar"
#: motions/static/js/motions/base.js:317
msgid "Reject (not authorized)"
msgstr "Rejeitar (não autorizado)"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:102
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:121
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:85
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:86
msgid "Remove countdown"
msgstr "Remover contagem regressiva"
#: users/static/templates/users/user-list.html:114
#: users/static/templates/users/user-list.html:89
msgid "Remove group"
msgstr "Remover grupo"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:151
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:109
msgid "Remove me"
msgstr "Remover-me"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:188
msgid "Remove message"
msgstr "Remover mensagem"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:68
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:40
#: users/static/templates/users/user-import.html:69
msgid ""
"Required comma or semicolon separated values with these column header names "
"in the first row"
msgstr "Necessário valores separados por vírgula ou ponto e vírgula com esses nomes de cabeçalho de coluna na primeira linha"
#: config-form-field.html:39
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:111
msgid "Reset countdown"
msgstr "Redefinir contagem regressiva"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:42
msgid "Reset scaling"
msgstr "Redefinir dimensionamento"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:62
msgid "Reset scrolling"
msgstr "Redefinir scroll"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:107
msgid "Reset state"
msgstr "Redefinir estado"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:57
msgid "Reset zoom"
msgstr "Redefinir o zoom"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:49
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Rodar no sentido dos ponteiros do relógio"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:10
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:14
#: core/static/templates/core/customslide-form.html:10
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:143
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:199
#: core/static/templates/core/tag-form.html:21
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:42
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:25
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:14
#: users/static/templates/users/group-form.html:27
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:36
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:43
#: users/static/templates/users/user-form.html:10
msgid "Save"
msgstr "Gravar"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:57
msgid "Scroll down"
msgstr "Scroll para baixo"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:52
msgid "Scroll up"
msgstr "Scroll para cima"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:77
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:40
#: index.html:144
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:94
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:46 search.html:11
#: users/static/templates/users/group-list.html:24
#: users/static/templates/users/user-list.html:56
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: search.html:3
msgid "Search results"
msgstr "Resultados da pesquisa"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:38
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:30
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:84
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:37
#: users/static/templates/users/user-list.html:47
msgid "Select ..."
msgstr "Seleccionar ..."
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:45
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:17
#: users/static/templates/users/user-import.html:46
msgid "Select a CSV file"
msgstr "Seleccionar um ficheiro CSV"
#: motions/static/js/motions/site.js:295
msgid "Select or search a category ..."
msgstr "Seleccionar ou pesquisar uma categoria ..."
#: users/static/js/users/site.js:329
msgid "Select or search a group ..."
msgstr "Seleccionar ou pesquisar um grupo ..."
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:134
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:94
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:27
msgid "Select or search a participant ..."
msgstr "Seleccionar ou pesquisar um participante ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:218
msgid "Select or search a submitter ..."
msgstr "Seleccionar ou pesquisar um submissor ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:317
msgid "Select or search a supporter ..."
msgstr "Seleccionar ou pesquisar um apoiante ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:306
msgid "Select or search a tag ..."
msgstr "Seleccionar ou pesquisar uma tag ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:329
msgid "Select or search a workflow ..."
msgstr "Seleccionar ou pesquisar um workflow ..."
#: core/static/js/core/site.js:612 motions/static/js/motions/site.js:284
msgid "Select or search an attachment ..."
msgstr "Seleccionar ou pesquisar um anexo ..."
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:48
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:20
#: users/static/templates/users/user-import.html:49
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#: config.html:3 core/static/js/core/site.js:82
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:72
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:110
msgid "Show PDF files only"
msgstr "Mostrar apenas ficheiros PDF"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:216
#: assignments/static/js/assignments/site.js:164
#: core/static/js/core/site.js:619 motions/static/js/motions/site.js:264
msgid "Show as agenda item"
msgstr "Mostrar como item da agenda"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:95
msgid "Show closed items"
msgstr "Mostrar itens fechados"
#: motions/static/js/motions/site.js:273
msgid "Show extended fields"
msgstr "Mostrar campos alargados"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:277
msgid "Show history"
msgstr "Mostrar histórico"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:92
msgid "Show internal items"
msgstr "Mostrar itens internos"
#: motions/static/js/motions/base.js:289
msgid "Simple Workflow"
msgstr "Fluxo de Trabalho simples"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:32
msgid "Smaller"
msgstr "Menor"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:10
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:9
msgid "Sort agenda"
msgstr "Ordenar agenda"
#: core/static/js/core/base.js:96
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:8
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:8
msgid "Special values"
msgstr "Valores especiais"
#: users/static/js/users/base.js:189
#: users/static/templates/users/user-import.html:73
msgid "Staff"
msgstr "Staff"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:118
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:116
msgid "Start"
msgstr "Início"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:81
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:138
msgid "Start time"
msgstr "Tempo de início"
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:5
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:93
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:97
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:133
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:5
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:99
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: users/static/js/users/site.js:317
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:35
#: users/static/templates/users/user-detail.html:31
#: users/static/templates/users/user-import.html:90
#: users/static/templates/users/user-list.html:150
msgid "Structure level"
msgstr "Nível da Estrutura"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:58
msgid "Submitter"
msgstr "Submissor"
#: motions/static/js/motions/site.js:215
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:57
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:119
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:220
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:9
msgid "Submitters"
msgstr "Submissores"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:72
msgid "Support motion"
msgstr "Moção de apoio"
#: motions/static/js/motions/site.js:314
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:64
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:243
msgid "Supporters"
msgstr "Apoiantes"
#: core/static/templates/core/tag-detail.html:10
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:18
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:10
#: core/static/templates/core/tag-list.html:9
#: motions/static/js/motions/site.js:303
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:87
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:14
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:230
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:83
#: core/static/js/core/site.js:599 motions/static/js/motions/site.js:234
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:227
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:56
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:256
msgid "This is the last active version."
msgstr "Esta é a última versão activa."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:37
msgid "This version is not permitted."
msgstr "Esta versão não é permitida."
#. academic degree
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:82
#: assignments/static/js/assignments/site.js:133
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:172
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:97
#: core/static/js/core/site.js:591
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:20
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:140
#: motions/static/js/motions/site.js:226
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:55
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:112
#: users/static/js/users/site.js:295
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:22
#: users/static/templates/users/user-import.html:87
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:70
msgid "Title is required. All other fields are optional and may be empty."
msgstr "O título é necessário. Todos os outros campos são opcionais e podem estar vazios."
#: motions/static/js/motions/site.js:255
msgid "Trivial change"
msgstr "Alteração trivial"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:77
msgid "Unsupport motion"
msgstr "Desapoiar moção"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:227
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:193
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:259
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:146
msgid "Upload time"
msgstr "Tempo de upload"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:26
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:152
msgid "Uploaded by"
msgstr "Upload por"
#: core/static/templates/core/login-form.html:12
#: users/static/js/users/site.js:287
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:13
#: users/static/templates/users/user-detail.html:43
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:200
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:84
#: motions/static/js/motions/site.js:376
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:185
msgid "Valid votes"
msgstr "Votos válidos"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:249
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:252
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:245
msgid "Version history"
msgstr "História das versões"
#. ballot of a motion
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:121
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:1
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:19
msgid "Vote"
msgstr "Voto"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:167
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:41
msgid "Votes"
msgstr "Votos"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:619
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:212
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:94
#: motions/static/js/motions/site.js:392
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:206
msgid "Votes cast"
msgstr "Votos emitidos"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:611
msgid "Votes invalid"
msgstr "Votos inválidos"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:603
msgid "Votes valid"
msgstr "Votos válidos"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:117
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:15
msgid "Voting result"
msgstr "Resultado da votação"
#: users/static/js/users/site.js:318
msgid "Will be shown after the name."
msgstr "Será mostrado após o nome."
#: users/static/js/users/site.js:296
msgid "Will be shown before the name."
msgstr "Será mostrado antes do nome."
#: motions/static/js/motions/base.js:307
msgid "Withdraw"
msgstr "Retirar"
#: motions/static/js/motions/site.js:325
msgid "Workflow"
msgstr "Workflow"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:427
#: assignments/static/js/assignments/site.js:554
#: motions/static/js/motions/site.js:349
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:149
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:27
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:61
msgid "Zoom in"
msgstr "Aumentar Zoom"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:54
msgid "Zoom out"
msgstr "Reduzir Zoom"
#: motions/static/js/motions/base.js:291 motions/static/js/motions/base.js:302
msgid "accepted"
msgstr "aceite"
#: motions/static/js/motions/base.js:308
msgid "adjourned"
msgstr "adiado"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:116
msgid "agenda items will be not imported."
msgstr "itens da agenda não serão importados"
#: motions/static/js/motions/base.js:312
msgid "commited a bill"
msgstr "enviou uma lei"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:75
msgid "elections"
msgstr "eleições"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:127
msgid "files"
msgstr "ficheiros"
#. 'h' means time in hours
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:190
msgid "h"
msgstr "h"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:28
#: users/static/templates/users/user-import.html:28
msgid "imported"
msgstr "importados"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:176
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:82
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:32
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:48
msgid "is elected"
msgstr "eleito"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:177
msgid "is not elected"
msgstr "não eleito"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:112
msgid "items"
msgstr "itens"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:129
msgid "items were successfully imported."
msgstr "itens importados com sucesso."
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:122
msgid "items will be imported."
msgstr "itens serão importados."
#: assignments/static/js/assignments/base.js:29
#: assignments/static/js/assignments/base.js:98
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:9
#: motions/static/js/motions/base.js:77
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:9
msgid "majority"
msgstr "maioria"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:80
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:85
msgid "motions"
msgstr "moções"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:120
msgid "motions were successfully imported."
msgstr "moções importadas com sucesso."
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:113
msgid "motions will be imported."
msgstr "moções serão importadas."
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:107
msgid "motions will be not imported."
msgstr "moções não serão importadas."
#: motions/static/js/motions/base.js:314
msgid "needs review"
msgstr "necessita de revisão"
#: motions/static/js/motions/base.js:310
msgid "not concerned"
msgstr "não preocupado"
#: motions/static/js/motions/base.js:295
msgid "not decided"
msgstr "não decidido"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:46
msgid "of"
msgstr "de"
#: users/static/templates/users/user-list.html:121
msgid "participants"
msgstr "participantes"
#: users/static/templates/users/user-import.html:151
msgid "participants were successfully imported."
msgstr "participantes foram importados com sucesso."
#: users/static/templates/users/user-import.html:144
msgid "participants will be imported."
msgstr "participantes serão importados."
#: users/static/templates/users/user-import.html:138
msgid "participants will be not imported."
msgstr "participantes não serão importados."
#: motions/static/js/motions/base.js:300
msgid "permitted"
msgstr "permitido"
#: motions/static/js/motions/base.js:299
msgid "published"
msgstr "publicado"
#: motions/static/js/motions/base.js:293 motions/static/js/motions/base.js:304
msgid "rejected"
msgstr "rejeitado"
#: motions/static/js/motions/base.js:316
msgid "rejected (not authorized)"
msgstr "rejeitado (não autorizado)"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:113
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:76
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:128
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:86
#: users/static/templates/users/user-list.html:122
msgid "selected"
msgstr "Seleccionado"
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:9
msgid "speakers"
msgstr "oradores"
#: motions/static/js/motions/base.js:290
msgid "submitted"
msgstr "submetido"
#: assignments/static/js/assignments/base.js:101
#: assignments/static/js/assignments/base.js:32
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:10
#: motions/static/js/motions/base.js:80
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:10
msgid "undocumented"
msgstr "indocumentado"
#: motions/static/js/motions/base.js:306
msgid "withdrawed"
msgstr "retirado"
#: users/static/templates/users/user-import.html:125
msgid "{{ groupname }}"
msgstr "{{ groupname }}"