OpenSlides/openslides/locale/angular-gettext/de.po

1759 lines
55 KiB
Plaintext

#
# Translators:
# Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>, 2015-2016
# Moira Brülisauer <moosline@savvy.ch>, 2016
# Norman Jäckel <transifex16062013@normanjaeckel.de>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSlides\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-03 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/de/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: users/static/templates/users/user-list.html:72
msgid "--- Select group ---"
msgstr "--- Gruppe auswählen ---"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:56
msgid "--- Select phase ---"
msgstr "--- Status auswählen ---"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:62
msgid "--- Select state ---"
msgstr "--- Status auswählen ---"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:99
msgid "--- Set next state ---"
msgstr "--- Nächsten Status setzen ---"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:65
msgid "--- Set phase ---"
msgstr "--- Phase auswählen ---"
#: users/static/js/users/site.js:339
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:39
#: users/static/templates/users/user-detail.html:37
msgid "About me"
msgstr "Über mich"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:398
#: assignments/static/js/assignments/site.js:529
#: motions/static/js/motions/site.js:368
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:157
msgid "Abstain"
msgstr "Enthaltung"
#: motions/static/js/motions/base.js:327 motions/static/js/motions/base.js:338
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
#: users/static/templates/users/group-list.html:41
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:143
msgid "Add countdown"
msgstr "Countdown hinzufügen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:151
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:111
msgid "Add me"
msgstr "Füge mich hinzu"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:194
msgid "Add message"
msgstr "Mitteilung hinzufügen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:144
msgid "Add new countdown"
msgstr "Neuen Countdown hinzufügen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:195
msgid "Add new message"
msgstr "Neue Mitteilung hinzufügen"
#: motions/static/js/motions/base.js:344
msgid "Adjourn"
msgstr "Vertagen"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:42
msgid "Administrative data"
msgstr "Administrative Daten"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:14
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:6
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:25
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:47
#: agenda/static/templates/agenda/slide-item-list.html:2
msgid "Agenda"
msgstr "Tagesordnung"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:113
#: core/static/js/core/base.js:285
#: core/static/templates/core/customslide-detail.html:28
msgid "Agenda item"
msgstr "Tagesordnungspunkt"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:6
msgid "All elections"
msgstr "Alle Wahlen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:6
msgid "All motions"
msgstr "Alle Anträge"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:157
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:145
#: core/static/templates/core/tag-list.html:38
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:47
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:177
#: users/static/templates/users/group-list.html:55
#: users/static/templates/users/user-list.html:151
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Soll dieser Eintrag wirklich gelöscht werden?"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:180
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Soll diese Datei wirklich gelöscht werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:124
msgid "Are you sure you want to delete this poll?"
msgstr "Soll diese Abstimmung wirklich gelöscht werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:236
msgid "Are you sure you want to delete this version?"
msgstr "Soll diese Version wirklich gelöscht werden?"
#: users/static/templates/users/user-import.html:74
msgid ""
"At least first name or last name have to be filled in. All\n"
" other fields are optional and may be empty."
msgstr "Mindestens der Vorname oder der Nachname müssen angegeben sein. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein."
#: core/static/js/core/site.js:549 motions/static/js/motions/site.js:268
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
#: core/static/templates/core/customslide-detail.html:34
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:207
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:143
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:36
msgid "Back to agenda"
msgstr "Zurück zur Tagesordnung"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:134
msgid "Back to motions overview"
msgstr "Zurück zur Antragsübersicht"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:6
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:6
#: core/static/templates/core/customslide-detail.html:6
#: core/static/templates/core/tag-detail.html:6
#: core/static/templates/core/tag-form.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:6
#: users/static/templates/users/group-detail.html:6
#: users/static/templates/users/group-form.html:6
#: users/static/templates/users/group-list.html:10
#: users/static/templates/users/user-detail.html:6
#: users/static/templates/users/user-import.html:6
msgid "Back to overview"
msgstr "Zurück zur Übersicht"
#: users/static/templates/users/user-import.html:165
#: users/static/templates/users/user-import.html:36
msgid "Back to users overview"
msgstr "Zurück zur Benutzerübersicht"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:127
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:1
msgid "Ballot"
msgstr "Wahlgang"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:58
msgid "Begin next speech"
msgstr "Nächste Rede beginnen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:117
msgid "Begin speech"
msgstr "Rede beginnen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:33
msgid "Bigger"
msgstr "Größer"
#: users/static/js/users/site.js:919
msgid "Can create motions"
msgstr "Darf Anträge erstellen"
#: users/static/js/users/site.js:898
msgid "Can manage agenda"
msgstr "Darf die Tagesordung verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:911
msgid "Can manage configuration"
msgstr "Darf die Konfiguration verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:905
msgid "Can manage elections"
msgstr "Darf Wahlen verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:916
msgid "Can manage files"
msgstr "Darf Dateien verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:921
msgid "Can manage motions"
msgstr "Darf Anträge verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:910
msgid "Can manage tags"
msgstr "Darf Schlagwörter verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:908
msgid "Can manage the projector"
msgstr "Darf den Projektor steuern"
#: users/static/js/users/site.js:925
msgid "Can manage users"
msgstr "Darf Benutzer verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:903
msgid "Can nominate another participant"
msgstr "Darf andere Teilnehmer für Wahlen vorschlagen"
#: users/static/js/users/site.js:904
msgid "Can nominate oneself"
msgstr "Darf selbst für Wahlen kandidieren"
#: users/static/js/users/site.js:900
msgid "Can put oneself on the list of speakers"
msgstr "Darf sich selbst auf die Rednerliste setzen"
#: users/static/js/users/site.js:897
msgid "Can see agenda"
msgstr "Darf die Tagesordnung sehen"
#: users/static/js/users/site.js:902
msgid "Can see elections"
msgstr "Darf Wahlen sehen"
#: users/static/js/users/site.js:924
msgid "Can see extra data of users"
msgstr "Darf die zusätzlichen Daten der Benutzer sehen"
#: users/static/js/users/site.js:899
msgid "Can see hidden items and time scheduling of agenda"
msgstr "Darf versteckte Einträge und Zeitplan der Tagesordnung sehen"
#: users/static/js/users/site.js:918
msgid "Can see motions"
msgstr "Darf Anträge sehen"
#: users/static/js/users/site.js:923
msgid "Can see names of users"
msgstr "Darf die Namen der Benutzer sehen"
#: users/static/js/users/site.js:909
msgid "Can see the dashboard"
msgstr "Darf das Dashboard sehen"
#: users/static/js/users/site.js:914
msgid "Can see the list of files"
msgstr "Darf die Dateiliste sehen"
#: users/static/js/users/site.js:907
msgid "Can see the projector"
msgstr "Darf den Projektor sehen"
#: users/static/js/users/site.js:920
msgid "Can support motions"
msgstr "Darf Anträge unterstützen"
#: users/static/js/users/site.js:915
msgid "Can upload files"
msgstr "Darf Dateien hochladen"
#: users/static/js/users/site.js:912
msgid "Can use the chat"
msgstr "Darf den Chat benutzen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:200
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:13
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:190
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:17
#: core/static/templates/core/customslide-form.html:13
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:133
#: core/static/templates/core/tag-form.html:24
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:43
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:28
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:258
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:17
#: users/static/templates/users/group-form.html:30
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:39
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:46
#: users/static/templates/users/user-form.html:13
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:162
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:78
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:104
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:25
msgid "Candidates"
msgstr "Kandidaten/innen"
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:10
msgid "Categories"
msgstr "Sachgebiete"
#: motions/static/js/motions/site.js:282
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:83
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:59
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:126
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:212
msgid "Category"
msgstr "Sachgebiet"
#: index.html:87
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: index.html:38
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:133
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:124
#: users/static/templates/users/user-import.html:155
msgid "Clear preview"
msgstr "Vorschau leeren"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:31
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:43
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:10
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:85
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:184
#: users/static/js/users/site.js:331
#: users/static/templates/users/user-detail.html:45
#: users/static/templates/users/user-import.html:92
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:579
msgid "Comment on the ballot paper"
msgstr "Kommentar für den Stimmzettel"
#: motions/static/js/motions/base.js:348
msgid "Commit a bill"
msgstr "In Ausschuss verweisen"
#: motions/static/js/motions/base.js:333
msgid "Complex Workflow"
msgstr "Komplexer Arbeitsablauf"
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:29
msgid "Confirm new password"
msgstr "Neues Password bestätigen"
#: core/static/templates/core/login-form.html:23
msgid "Continue as guest"
msgstr "Weiter als Gast"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:15
msgid ""
"Copy and paste your agenda item titles in this textbox.\n"
"Keep each item in a single line."
msgstr "Kopieren Sie die Titel Ihrer Tagesordnungspunkte in diese Textbox. Verwenden Sie eine Zeile pro Punkt."
#: users/static/templates/users/user-import.html:15
msgid ""
"Copy and paste your participant names in this textbox.\n"
" Keep each person in a single line."
msgstr "Kopieren Sie die Namen Ihrer Teilnehmer/innen in diese Textbox.\nVerwenden Sie eine Zeile pro Teilnehmer/in."
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:62
msgid "Countdowns"
msgstr "Countdowns"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:93
msgid "Current speaker"
msgstr "Aktueller Redner"
#: core/static/js/core/base.js:96
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:152
msgid "Default comment on the ballot paper"
msgstr "Voreingestellter Hinweis auf Stimmzettel"
#: users/static/templates/users/user-import.html:71
msgid "Default groups"
msgstr "Vorgegebene Gruppen"
#: users/static/js/users/site.js:317
msgid "Default password"
msgstr "Voreingestelltes Passwort"
#: users/static/js/users/base.js:185
#: users/static/templates/users/user-import.html:72
msgid "Delegates"
msgstr "Delegierte"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:156
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:155
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:144
#: core/static/templates/core/tag-list.html:37
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:179
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:46
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:126
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:239
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:176
#: users/static/templates/users/group-list.html:58
#: users/static/templates/users/user-list.html:150
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:68
msgid "Delete selected elections"
msgstr "Ausgewählte Wahlen löschen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:92
msgid "Delete selected items"
msgstr "Ausgewählte Einträge löschen"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:117
msgid "Delete selected mediafiles"
msgstr "Ausgewählte Dateien löschen"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:78
msgid "Delete selected motions"
msgstr "Ausgewählte Anträge löschen"
#: users/static/templates/users/user-list.html:87
msgid "Delete selected participants"
msgstr "Ausgewählte Teilnehmer/innen löschen"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:136
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:75
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:120
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: users/static/js/users/site.js:349
msgid "Designates whether this user is in the room or not."
msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer anwesend ist oder nicht."
#: users/static/js/users/site.js:358
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting the account."
msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer als aktiv behandelt werden soll. Sie können ihn deaktivieren anstatt ihn zu löschen."
#: motions/static/js/motions/base.js:346
msgid "Do not concern"
msgstr "Nicht befassen"
#: motions/static/js/motions/base.js:331
msgid "Do not decide"
msgstr "Nicht entscheiden"
#: motions/static/js/motions/site.js:243
msgid "Don't create a new version."
msgstr "Keine neue Version erzeugen."
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:117
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:72
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:44
#: users/static/templates/users/user-import.html:77
msgid "Download CSV example file"
msgstr "CSV-Beispiel-Datei herunterladen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:14
msgid ""
"Drag and drop items to change the order of the agenda. Your modification "
"will be saved immediately."
msgstr "Verschieben Sie Einträge, um die Reihenfolge der Tagesordnung zu ändern. Ihre Änderungen werden sofort gespeichert."
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:84
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:115
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:195
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:153
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:27
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:142
#: core/static/templates/core/customslide-detail.html:23
#: core/static/templates/core/tag-list.html:36
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:178
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:44
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:119
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:27
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:170
#: users/static/templates/users/group-list.html:50
#: users/static/templates/users/user-detail.html:18
#: users/static/templates/users/user-list.html:149
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:206
msgid "Edit ..."
msgstr "Bearbeiten ..."
#: core/static/templates/core/customslide-form.html:1
msgid "Edit agenda item"
msgstr "Tagesordnungspunkt bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:9
msgid "Edit category"
msgstr "Sachgebiet bearbeiten"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:80
msgid "Edit countdown"
msgstr "Countdown bearbeiten"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:22
msgid "Edit current slide"
msgstr "Aktuelle Folie bearbeiten"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:1
msgid "Edit election"
msgstr "Wahl bearbeiten"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:196
msgid "Edit election ..."
msgstr "Wahl bearbeiten ..."
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:1
msgid "Edit file"
msgstr "Datei bearbeiten"
#: users/static/templates/users/group-form.html:9
msgid "Edit group"
msgstr "Gruppe bearbeiten"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:178
msgid "Edit message"
msgstr "Mitteilung bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:1
msgid "Edit motion"
msgstr "Antrag bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:264
msgid "Edit motion ..."
msgstr "Antrag bearbeiten ..."
#: users/static/templates/users/user-form.html:1
msgid "Edit participant"
msgstr "Teilnehmer/in bearbeiten"
#: index.html:82 users/static/templates/users/user-detail-profile.html:3
msgid "Edit profile"
msgstr "Profil bearbeiten"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:9
msgid "Edit tag"
msgstr "Schlagwort bearbeiten"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:161
msgid "Elected"
msgstr "Gewählt"
#: assignments/static/js/assignments/base.js:82
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:33
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:17
msgid "Election"
msgstr "Wahl"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:119
msgid "Election result"
msgstr "Wahlergebnis"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:14
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:17
msgid "Elections"
msgstr "Wahlen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:51
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:23
#: users/static/templates/users/user-import.html:52
msgid "Encoding"
msgstr "Encoding"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:63
msgid "End current speech"
msgstr "Aktuelle Rede beenden"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:98
msgid "End speech"
msgstr "Rede beenden"
#: core/static/js/core/base.js:91
msgid "English"
msgstr "Englisch"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:140
msgid "Enter votes"
msgstr "Stimmen eingeben"
#: users/static/js/users/site.js:680
msgid "Error: First or last name is required."
msgstr "Fehler: Vorname ist erforderlich"
#: motions/static/js/motions/site.js:839
msgid "Error: Identifier already exists."
msgstr "Fehler: Bezeichner existiert bereits."
#: motions/static/js/motions/site.js:857
msgid "Error: Text is required."
msgstr "Fehler: Text ist erforderlich."
#: agenda/static/js/agenda/site.js:424 motions/static/js/motions/site.js:849
msgid "Error: Title is required."
msgstr "Fehler: Titel ist erforderlich."
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:11
msgid "File *"
msgstr "Datei *"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/site.js:14
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:9
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
#: core/static/templates/core/tag-list.html:18
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:21
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:70
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:46
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:97
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:52
#: users/static/templates/users/user-list.html:62
msgid "Filter ..."
msgstr "Filter ..."
#: users/static/js/users/site.js:280
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:26
#: users/static/templates/users/user-import.html:88
msgid "First name"
msgstr "Vorname"
#: core/static/js/core/base.js:93
msgid "French"
msgstr "Französisch"
#: core/static/js/core/base.js:92
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: users/static/templates/users/group-detail.html:10
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: users/static/js/users/site.js:302
#: users/static/templates/users/group-list.html:13
#: users/static/templates/users/user-detail.html:33
#: users/static/templates/users/user-import.html:91
#: users/static/templates/users/user-list.html:10
#: users/static/templates/users/user-list.html:117
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: users/static/js/users/base.js:183
msgid "Guests"
msgstr "Gäste"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:73
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"
#: core/static/js/core/site.js:73
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
#: users/static/templates/users/group-list.html:34
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: motions/static/js/motions/site.js:195
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:54
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:105
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:207
msgid "Identifier"
msgstr "Bezeichner"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:42
msgid ""
"Identifier, reason, submitter and category are optional and may be empty."
msgstr "Bezeichner, Begründung, Antragsteller/in und Sachgebiet sind optional und dürfen leer sein."
#: core/static/js/core/site.js:563
msgid "If deactivated it appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint es als interner Eintrag in der Tagesordnung."
#: assignments/static/js/assignments/site.js:160
msgid "If deactivated the election appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint die Wahl als interner Eintrag in der Tagesordnung."
#: motions/static/js/motions/site.js:252
msgid "If deactivated the motion appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint der Antrag als interner Eintrag in der Tagesordnung."
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:25
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:14
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:18
#: users/static/templates/users/user-import.html:25
#: users/static/templates/users/user-list.html:14
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:9
msgid "Import agenda items"
msgstr "Tagesordnungspunkte importieren"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:42
#: users/static/templates/users/user-import.html:42
msgid "Import by CSV file"
msgstr "Import von CSV-Datei"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:14
#: users/static/templates/users/user-import.html:14
msgid "Import by copy/paste"
msgstr "Import durch Kopieren/Einfügen"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:9
msgid "Import motions"
msgstr "Anträge importieren"
#: users/static/templates/users/user-import.html:9
msgid "Import participants"
msgstr "Teilnehmer/innen importieren"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:136
msgid "Import {{ items.length - itemsFailed.length }} items"
msgstr "{{ items.length - itemsFailed.length }} Einträge importieren"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:127
msgid "Import {{ motions.length - motionsFailed.length }} motions"
msgstr "{{ motions.length - motionsFailed.length }} Anträge importieren"
#: users/static/templates/users/user-import.html:158
msgid "Import {{ users.length - usersFailed.length }} participants"
msgstr "{{ users.length - usersFailed.length }} Benutzer importieren"
#: legalnotice.html:12
msgid "Installed plugins:"
msgstr "Installierte Plugins:"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:146
msgid "Internal item"
msgstr "Interner Eintrag"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:191
#: motions/static/js/motions/site.js:385
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:174
msgid "Invalid votes"
msgstr "Ungültige Stimmen"
#: users/static/js/users/site.js:357
#: users/static/templates/users/user-import.html:93
msgid "Is active"
msgstr "Ist aktiv"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:86
msgid "Is hidden"
msgstr "Ist versteckt"
#: users/static/js/users/site.js:348
#: users/static/templates/users/user-list.html:77
msgid "Is present"
msgstr "Ist anwesend"
#. short form of agenda item
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:90
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:99
msgid "Item"
msgstr "Eintrag"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:180
msgid "Item number"
msgstr "Tagesordnungspunkt-Nummer"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:242
msgid "Last modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
#: users/static/js/users/site.js:287
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:30
#: users/static/templates/users/user-import.html:89
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:69
msgid "Last speakers"
msgstr "Letzte Redner"
#: index.html:165 legalnotice.html:3
msgid "Legal notice"
msgstr "Impressum"
#: users/static/templates/users/user-list.html:30
msgid "List of access data"
msgstr "Zugangsdatenliste"
#: users/static/templates/users/user-list.html:25
msgid "List of participants"
msgstr "Teilnehmerliste"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:17
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:30
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:151
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:7
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:15
#: core/static/templates/core/customslide-detail.html:11
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:15
msgid "List of speakers"
msgstr "Redeliste"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:9
msgid "Live view"
msgstr "Live-Vorschau"
#: core/static/templates/core/login-form.html:20 index.html:102
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#: index.html:93
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:154
msgid "Messages"
msgstr "Mitteilungen"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:42
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:47
msgid "Meta information"
msgstr "Metainformationen"
#: motions/static/js/motions/base.js:171
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:33
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:19
msgid "Motion"
msgstr "Antrag"
#: motions/static/js/motions/site.js:14
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:25
msgid "Motions"
msgstr "Anträge"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:17
#: core/static/templates/core/tag-list.html:26
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:21
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:29
#: users/static/templates/users/group-form.html:17
#: users/static/templates/users/group-list.html:38
#: users/static/templates/users/user-list.html:106
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: motions/static/js/motions/base.js:350
msgid "Needs review"
msgstr "Benötigt Review"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:6
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:6
#: core/static/templates/core/tag-list.html:6
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:6
#: users/static/templates/users/group-list.html:6
#: users/static/templates/users/user-list.html:6
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: core/static/templates/core/customslide-form.html:2
msgid "New agenda item"
msgstr "Neuer Tagesordnungspunkt"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:122
msgid "New ballot"
msgstr "Neuer Wahlgang"
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:10
msgid "New category"
msgstr "Neues Sachgebiet"
#: motions/static/js/motions/site.js:896
msgid "New category will be created."
msgstr "Neues Sachgebiet wird angelegt."
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:2
msgid "New election"
msgstr "Neue Wahl"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:2
msgid "New file"
msgstr "Neue Datei"
#: users/static/templates/users/group-form.html:10
msgid "New group"
msgstr "Neue Gruppe"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:2
msgid "New motion"
msgstr "Neuer Antrag"
#: users/static/templates/users/user-form.html:2
msgid "New participant"
msgstr "Neue/r Teilnehmer/in"
#: motions/static/js/motions/site.js:878
msgid "New participant will be created."
msgstr "Neue/r Teilnehmer/in wird angelegt."
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:21
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:10
msgid "New tag"
msgstr "Neues Schlagwort"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:187
msgid "New vote"
msgstr "Neue Abstimmung"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:36
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:108
msgid "Next speakers"
msgstr "Nächste Redner/innen"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:398
#: assignments/static/js/assignments/site.js:520
#: motions/static/js/motions/site.js:359
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:147
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:65
msgid "No PDF file projected."
msgstr "Keine PDF-Datei projiziert."
#: search.html:21
msgid "No results."
msgstr "Keine Ergebnisse."
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:176
msgid "Number of members to be elected"
msgstr "Anzahl der zu wählenden Mitglieder"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:143
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:52
msgid "Number of posts to be elected"
msgstr "Anzahl der zu wählenden Posten"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:54
msgid "Numbering"
msgstr "Nummerierung"
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:13
msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:71
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:43
#: users/static/templates/users/user-import.html:76
msgid "Only double quotes are accepted as text delimiter (no single quotes)."
msgstr "Als Texttrenner werden nur doppelte Anführungszeichen akzeptiert (keine einfachen Anführungszeichen)."
#: users/static/js/users/site.js:332
msgid "Only for notes."
msgstr "Nur für Notizen."
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:48
msgid "Open"
msgstr "Offen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:22
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:10
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:14
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:22
#: users/static/templates/users/user-list.html:19
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:41
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:23
msgid "Participant"
msgstr "Teilnehmer/in"
#: users/static/js/users/site.js:14
#: users/static/templates/users/user-list.html:35
msgid "Participants"
msgstr "Teilnehmer/innen"
#: core/static/templates/core/login-form.html:17
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:110
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: users/static/templates/users/group-form.html:21
msgid "Permissions"
msgstr "Rechte"
#: users/static/templates/users/group-detail.html:15
msgid "Permissions:"
msgstr "Rechte:"
#: motions/static/js/motions/base.js:336
msgid "Permit"
msgstr "Zulassen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:230
msgid "Permit and activate"
msgstr "Zulassen und aktivieren"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:30
msgid "Personal data"
msgstr "Persönliche Daten"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:57
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:111
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:182
msgid "Phase"
msgstr "Phase"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:66
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:38
#: users/static/templates/users/user-import.html:67
msgid "Please note:"
msgstr "Bitte beachten:"
#: core/static/js/core/base.js:95
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:104
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:9
msgid "Posts"
msgstr "Posten"
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:17
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:34
msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:15
msgid "Prefix:"
msgstr "Präfix:"
#: users/static/templates/users/user-list.html:122
msgid "Present"
msgstr "Anwesend"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:17
msgid "Presentation control elements"
msgstr "Präsentationssteuerung"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:76
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:48
#: users/static/templates/users/user-import.html:81
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:32
msgid "Previous page"
msgstr "Vorherige Seite"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:134
msgid "Print ballot paper"
msgstr "Stimmzettel drucken"
#: users/static/js/users/site.js:340
msgid "Profile text."
msgstr "Profiltext."
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:43
msgid "Project agenda"
msgstr "Tagesordnung projizieren"
#: core/static/templates/core/customslide-detail.html:17
msgid "Project agenda item"
msgstr "Tagesordnungspunkt projizieren"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:91
msgid "Project countdown"
msgstr "Countdown projizieren"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:21
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:126
msgid "Project election"
msgstr "Wahl projizieren"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:23
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:129
msgid "Project item"
msgstr "Eintrag projizieren"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:166
msgid "Project mediafile"
msgstr "Datei projizieren"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:165
msgid "Project message"
msgstr "Mitteilung projizieren"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:21
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:148
msgid "Project motion"
msgstr "Antrag projizieren"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:12
#: users/static/templates/users/user-list.html:136
msgid "Project user"
msgstr "Benutzer projizieren"
#: index.html:175
msgid "Projector"
msgstr "Projektor"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:146
msgid "Publish ballot"
msgstr "Wahlgang veröffentlichen"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:151
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:154
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:143
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:173
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:201
msgid "QuickEdit"
msgstr "Quick-Edit"
#: motions/static/js/motions/site.js:234
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:202
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:57
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:28
msgid "Reason"
msgstr "Begründung"
#: users/static/js/users/base.js:184
msgid "Registered users"
msgstr "Registrierte Nutzer"
#: motions/static/js/motions/base.js:329 motions/static/js/motions/base.js:340
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
#: motions/static/js/motions/base.js:352
msgid "Reject (not authorized)"
msgstr "Verwerfen (nicht zulässig)"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:102
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:121
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:85
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:73
msgid "Remove countdown"
msgstr "Countdown entfernen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:155
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:115
msgid "Remove me"
msgstr "Entferne mich"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:173
msgid "Remove message"
msgstr "Mitteilung entfernen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:68
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:40
#: users/static/templates/users/user-import.html:69
msgid ""
"Required comma or semicolon separated values with these column header names "
"in the first row"
msgstr "Erforderliche Komma- oder Semikolon-separierte Werte mit diesen Spaltennamen in der ersten Zeile"
#: config-form-field.html:27
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:99
msgid "Reset countdown"
msgstr "Countdown zurücksetzen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:50
msgid "Reset scrolling"
msgstr "Scrollen zurücksetzen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:107
msgid "Reset state"
msgstr "Status zurücksetzen"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:55
msgid "Reset zoom"
msgstr "Zoom zurücksetzen"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:47
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:10
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:14
#: core/static/templates/core/customslide-form.html:10
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:128
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:184
#: core/static/templates/core/tag-form.html:21
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:40
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:25
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:14
#: users/static/templates/users/group-form.html:27
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:36
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:43
#: users/static/templates/users/user-form.html:10
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:45
msgid "Scroll down"
msgstr "Nach unten scrollen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:40
msgid "Scroll up"
msgstr "Nach oben scrollen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:64
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:40
#: index.html:142
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:91
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:46 search.html:11
#: users/static/templates/users/group-list.html:24
#: users/static/templates/users/user-list.html:56
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: search.html:3
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:38
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:30
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:81
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:37
#: users/static/templates/users/user-list.html:47
msgid "Select ..."
msgstr "Auswählen ..."
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:45
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:17
#: users/static/templates/users/user-import.html:46
msgid "Select a CSV file"
msgstr "CSV-Datei auswählen"
#: motions/static/js/motions/site.js:288
msgid "Select or search a category ..."
msgstr "Sachgebiet auswählen oder suchen ..."
#: users/static/js/users/site.js:310
msgid "Select or search a group ..."
msgstr "Gruppe auswählen oder suchen ..."
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:135
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:95
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:28
msgid "Select or search a participant ..."
msgstr "Teilnehmer/in auswählen oder suchen ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:209
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:222
msgid "Select or search a submitter ..."
msgstr "Antragsteller/in auswählen oder suchen ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:316
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:247
msgid "Select or search a supporter ..."
msgstr "Unterstützer/in auswählen oder suchen ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:302
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:233
msgid "Select or search a tag ..."
msgstr "Schlagwort auswählen oder suchen ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:330
msgid "Select or search a workflow ..."
msgstr "Arbeitsablauf auswählen oder suchen ..."
#: core/static/js/core/site.js:555 motions/static/js/motions/site.js:274
msgid "Select or search an attachment ..."
msgstr "Anhang auswählen oder suchen ..."
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:48
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:20
#: users/static/templates/users/user-import.html:49
msgid "Separator"
msgstr "Feldtrenner"
#: config.html:3 core/static/js/core/site.js:80
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:72
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:107
msgid "Show PDF files only"
msgstr "Nur PDF-Dateien anzeigen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:192
#: assignments/static/js/assignments/site.js:159
#: core/static/js/core/site.js:562 motions/static/js/motions/site.js:251
msgid "Show as agenda item"
msgstr "Als Tagesordnungspunkt anzeigen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:82
msgid "Show closed items"
msgstr "Abgeschlossene Einträge anzeigen"
#: motions/static/js/motions/site.js:260
msgid "Show extended fields"
msgstr "Erweiterte Felder anzeigen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:247
msgid "Show history"
msgstr "Verlauf anzeigen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:79
msgid "Show internal items"
msgstr "Interne Einträge anzeigen"
#: motions/static/js/motions/base.js:324
msgid "Simple Workflow"
msgstr "Einfacher Arbeitsablauf"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:28
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:10
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:9
msgid "Sort agenda"
msgstr "Tagesordnung sortieren"
#: core/static/js/core/base.js:94
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:8
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:8
msgid "Special values"
msgstr "Spezielle Werte"
#: users/static/js/users/base.js:186
#: users/static/templates/users/user-import.html:73
msgid "Staff"
msgstr "Mitarbeitende"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:118
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:104
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:81
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:124
msgid "Start time"
msgstr "Startzeit"
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:5
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:93
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:133
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:5
msgid "State"
msgstr "Status"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:99
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: users/static/js/users/site.js:294
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:35
#: users/static/templates/users/user-detail.html:31
#: users/static/templates/users/user-import.html:90
#: users/static/templates/users/user-list.html:112
msgid "Structure level"
msgstr "Gliederungsebene"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:58
msgid "Submitter"
msgstr "Antragsteller/in"
#: motions/static/js/motions/site.js:203
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:57
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:119
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:220
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:9
msgid "Submitters"
msgstr "Antragsteller/in"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:72
msgid "Support motion"
msgstr "Antrag unterstützen"
#: motions/static/js/motions/site.js:310
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:64
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:245
msgid "Supporters"
msgstr "Unterstützer/innen"
#: core/static/templates/core/tag-detail.html:10
msgid "Tag"
msgstr "Schlagwort"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:18
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:10
#: core/static/templates/core/tag-list.html:9
#: motions/static/js/motions/site.js:296
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:87
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:14
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:231
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:83
#: core/static/js/core/site.js:541 motions/static/js/motions/site.js:225
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:197
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:56
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:226
msgid "This is the last active version."
msgstr "Dies ist die letzte aktive Version."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:37
msgid "This version is not permitted."
msgstr "Diese Version ist nicht zugelassen."
#. academic degree
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:82
#: assignments/static/js/assignments/site.js:128
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:172
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:97
#: core/static/js/core/site.js:533
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:20
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:137
#: motions/static/js/motions/site.js:217
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:55
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:112
#: users/static/js/users/site.js:272
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:22
#: users/static/templates/users/user-import.html:87
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:70
msgid "Title is required. All other fields are optional and may be empty."
msgstr "Titel ist erforderlich. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein."
#: motions/static/js/motions/site.js:242
msgid "Trivial change"
msgstr "Triviale Änderung"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:77
msgid "Unsupport motion"
msgstr "Unterstützung zurückziehen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:203
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:193
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:261
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:143
msgid "Upload time"
msgstr "Hochladezeitpunkt"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:26
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:149
msgid "Uploaded by"
msgstr "Hochgeladen durch"
#: core/static/templates/core/login-form.html:12
#: users/static/js/users/site.js:264
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:13
#: users/static/templates/users/user-detail.html:43
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:185
#: motions/static/js/motions/site.js:377
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:167
msgid "Valid votes"
msgstr "Gültige Stimmen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:219
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:222
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:215
msgid "Version history"
msgstr "Versionshistorie"
#. ballot of a motion
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:116
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:1
msgid "Vote"
msgstr "Abstimmung"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:163
msgid "Votes"
msgstr "Stimmen"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:569
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:197
#: motions/static/js/motions/site.js:393
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:181
msgid "Votes cast"
msgstr "Abgegebene Stimmen"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:561
msgid "Votes invalid"
msgstr "Ungültige Stimmen"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:553
msgid "Votes valid"
msgstr "Gültige Stimmen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:112
msgid "Voting result"
msgstr "Abstimmungsergebnis"
#: users/static/js/users/site.js:295
msgid "Will be shown after the name."
msgstr "Wird nach dem Namen angezeigt."
#: users/static/js/users/site.js:273
msgid "Will be shown before the name."
msgstr "Wird vor dem Namen angezeigt."
#: motions/static/js/motions/base.js:342
msgid "Withdraw"
msgstr "Zurückziehen"
#: motions/static/js/motions/site.js:324
msgid "Workflow"
msgstr "Arbeitsablauf"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:398
#: assignments/static/js/assignments/site.js:511
#: motions/static/js/motions/site.js:350
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:137
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:58
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergrößern"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:52
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
#: motions/static/js/motions/base.js:326 motions/static/js/motions/base.js:337
msgid "accepted"
msgstr "angenommen"
#: motions/static/js/motions/base.js:343
msgid "adjourned"
msgstr "vertagt"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:116
msgid "agenda items will be not imported."
msgstr "Tagesordnungspunkte werden nicht importiert."
#: motions/static/js/motions/base.js:347
msgid "commited a bill"
msgstr "in Ausschuss verwiesen"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:75
msgid "elections"
msgstr "Wahlen"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:124
msgid "files"
msgstr "Dateien"
#. 'h' means time in hours
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:165
msgid "h"
msgstr "h"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:28
#: users/static/templates/users/user-import.html:28
msgid "imported"
msgstr "Importiert"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:168
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:82
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:29
msgid "is elected"
msgstr "gewählt"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:169
msgid "is not elected"
msgstr "nicht gewählt"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:99
msgid "items"
msgstr "Einträge"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:129
msgid "items were successfully imported."
msgstr "Einträge wurden erfolgreich importiert."
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:122
msgid "items will be imported."
msgstr "Einträge werden importiert. "
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:9
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:9
msgid "majority"
msgstr "Mehrheit"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:80
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:85
msgid "motions"
msgstr "Anträge"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:120
msgid "motions were successfully imported."
msgstr "Anträge wurden erfolgreich importiert."
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:113
msgid "motions will be imported."
msgstr "Anträge werden importiert."
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:107
msgid "motions will be not imported."
msgstr "Anträge werden nicht importiert."
#: motions/static/js/motions/base.js:349
msgid "needs review"
msgstr "Benötigt Review"
#: motions/static/js/motions/base.js:345
msgid "not concerned"
msgstr "nicht befasst"
#: motions/static/js/motions/base.js:330
msgid "not decided"
msgstr "nicht entschieden"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:44
msgid "of"
msgstr "von"
#: users/static/templates/users/user-list.html:94
msgid "participants"
msgstr "Teilnehmer/innen"
#: users/static/templates/users/user-import.html:151
msgid "participants were successfully imported."
msgstr "Benutzer wurden erfolgreich importiert. "
#: users/static/templates/users/user-import.html:144
msgid "participants will be imported."
msgstr "Teilnehmer werden importiert."
#: users/static/templates/users/user-import.html:138
msgid "participants will be not imported."
msgstr "Teilnehmer werden nicht importiert. "
#: motions/static/js/motions/base.js:335
msgid "permitted"
msgstr "zugelassen"
#: motions/static/js/motions/base.js:334
msgid "published"
msgstr "veröffentlicht"
#: motions/static/js/motions/base.js:328 motions/static/js/motions/base.js:339
msgid "rejected"
msgstr "abgelehnt"
#: motions/static/js/motions/base.js:351
msgid "rejected (not authorized)"
msgstr "Verworfen (nicht zulässig)"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:100
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:76
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:125
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:86
#: users/static/templates/users/user-list.html:95
msgid "selected"
msgstr "ausgewählt"
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:9
msgid "speakers"
msgstr "Redner/innen"
#: motions/static/js/motions/base.js:325
msgid "submitted"
msgstr "eingereicht"
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:10
msgid "undocumented"
msgstr "nicht erfasst"
#: motions/static/js/motions/base.js:341
msgid "withdrawed"
msgstr "zurückgezogen"
#: users/static/templates/users/user-import.html:125
msgid "{{ groupname }}"
msgstr "{{ groupname }}"