OpenSlides/openslides/locale/angular-gettext/de.po
2017-07-27 15:17:40 +02:00

3551 lines
119 KiB
Plaintext

#
# Translators:
# Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>, 2015-2017
# Moira Brülisauer <moosline@savvy.ch>, 2016
# Norman Jäckel <transifex16062013@normanjaeckel.de>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSlides\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-27 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/de/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: motions/static/js/motions/base.js:810
msgid "%TYPE% from line %FROM% to %TO%"
msgstr "%TYPE% von Zeile %FROM% bis %TO%"
#: motions/static/js/motions/base.js:812
msgid "%TYPE% in line %FROM%"
msgstr "%TYPE% in Zeile %FROM%"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:67
#: users/static/templates/users/user-list.html:69
msgid "--- Select action ---"
msgstr "--- Aktion auswählen ---"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:87
msgid "--- Select category ---"
msgstr "--- Sachgebiet auswählen ---"
#: users/static/templates/users/user-list.html:89
msgid "--- Select group ---"
msgstr "--- Gruppe auswählen ---"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:100
msgid "--- Select motion block ---"
msgstr "--- Antragsblock auswählen ---"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:56
msgid "--- Select phase ---"
msgstr "--- Status auswählen ---"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:75
msgid "--- Select state ---"
msgstr "--- Status auswählen ---"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:68
msgid "--- Set phase ---"
msgstr "--- Phase auswählen ---"
#: core/static/js/core/site.js:1868
msgid ""
"<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> is a free web based "
"presentation and assembly system for visualizing and controlling agenda, "
"motions and elections of an assembly."
msgstr "<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> ist ein freies, webbasiertes Präsentations- und Versammlungssystem zur Darstellung und Steuerung von Tagesordnung, Anträgen und Wahlen einer Versammlung."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:41
msgid "A comment has been changed."
msgstr "Ein Kommentar wurde geändert."
#: users/static/js/users/site.js:414 users/static/js/users/site.js:459
#: users/static/templates/users/user-detail.html:35
msgid "About me"
msgstr "Über mich"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:315
#: assignments/static/js/assignments/site.js:594
#: assignments/static/js/assignments/site.js:746
#: motions/static/js/motions/pdf.js:144 motions/static/js/motions/pdf.js:572
#: motions/static/js/motions/site.js:583
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:358
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:57
msgid "Abstain"
msgstr "Enthaltung"
#: motions/static/js/motions/base.js:851 motions/static/js/motions/base.js:866
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
#: motions/static/js/motions/base.js:852 motions/static/js/motions/base.js:867
msgid "Acceptance"
msgstr "Annahme"
#: csv-import.html:16
msgctxt "special filetypes in a file open dialog"
msgid "Accepted file types"
msgstr "Akzeptierte Dateitypen"
#: motions/static/js/motions/site.js:2222
msgid "Activate amendments"
msgstr "Änderungsanträge aktivieren"
#: users/static/js/users/site.js:569 users/static/js/users/site.js:602
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:277
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:628
msgid "Add a tag"
msgstr "Schlagwort hinzufügen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:219
msgid "Add countdown"
msgstr "Countdown hinzufügen"
#: users/static/templates/users/user-list.html:71
#: users/static/templates/users/user-list.html:96
msgid "Add group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:122
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:116
msgid "Add me"
msgstr "Füge mich hinzu"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:259
msgid "Add message"
msgstr "Mitteilung hinzufügen"
#: config-form-field.html:47
msgid "Add new comment field"
msgstr "Neues Kommentarfeld hinzufügen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:220
msgid "Add new countdown"
msgstr "Neuen Countdown hinzufügen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:260
msgid "Add new message"
msgstr "Neue Mitteilung hinzufügen"
#: motions/static/js/motions/base.js:874
msgid "Adjourn"
msgstr "Vertagen"
#: motions/static/js/motions/base.js:875
msgid "Adjournment"
msgstr "Vertagung"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:40
msgid "Administrative data"
msgstr "Administrative Daten"
#: agenda/static/js/agenda/base.js:65 agenda/static/js/agenda/pdf.js:15
#: agenda/static/js/agenda/pdf.js:88 agenda/static/js/agenda/site.js:19
#: agenda/static/js/agenda/site.js:31 agenda/static/js/agenda/site.js:49
#: agenda/static/js/agenda/site.js:698
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:6
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:35
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:61
#: agenda/static/templates/agenda/slide-item-list.html:2
msgid "Agenda"
msgstr "Tagesordnung"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:860
#: motions/static/js/motions/site.js:2246
msgid "All casted ballots"
msgstr "Alle abgegebenen Stimmzettel"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:859
#: motions/static/js/motions/site.js:2245
msgid "All valid ballots"
msgstr "Alle gültigen Stimmzettel"
#: users/static/templates/users/group-list.html:19
msgid ""
"All your changes are saved immediately. Changes you make are only effective "
"once you (or the users concerned) reload the page."
msgstr "Alle Änderungen werden sofort gespeichert. Die Änderungen werden erst dann wirksam, wenn Sie (oder die betroffenen Nutzer) die Seite neu laden."
#: core/static/js/core/site.js:1883
msgid "Allow access for anonymous guest users"
msgstr "Erlaube Zugriff für anonyme Gast-Nutzer"
#: motions/static/js/motions/site.js:2215
msgid "Allow to disable versioning"
msgstr "Erlaubt Versionierung zu deaktiveren"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:848
msgid "Always Yes-No-Abstain per candidate"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat/in"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:849
msgid "Always Yes/No per candidate"
msgstr "Ja/Nein pro Kandidat/in"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:847
msgid "Always one option per candidate"
msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:419 motions/static/js/motions/pdf.js:52
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:71
msgid "Amendment of motion"
msgstr "Änderungsantrag zu Antrag"
#: motions/static/js/motions/site.js:2221
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:123
msgid "Amendments"
msgstr "Änderungsanträge"
#: motions/static/js/motions/site.js:2224
msgid "Apply text for new amendments"
msgstr "Text für neuen Änderungsantrag übernehmen"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:701
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
#: index.html:75
msgid "Are you sure to delete the chat history?"
msgstr "Soll der Chatverlauf wirklich gelöscht werden?"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:122
msgid "Are you sure you want to delete all selected agenda items?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Tagesordnungspunkte wirklich gelöscht werden?"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:65
msgid "Are you sure you want to delete all selected elections?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Wahlen wirklich gelöscht werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:113
msgid "Are you sure you want to delete all selected motions?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Anträge wirklich gelöscht werden?"
#: users/static/templates/users/user-list.html:80
msgid "Are you sure you want to delete all selected users?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Teilnehmende wirklich gelöscht werden?"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:145
msgid "Are you sure you want to delete this ballot?"
msgstr "Soll dieser Wahlgang wirklich gelöscht werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:28
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:34
msgid "Are you sure you want to delete this change recommendation?"
msgstr "Soll diese Änderungsempfehlung wirklich gelöscht werden?"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:289
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:259
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:69
#: core/static/templates/core/tag-list.html:46
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:49
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:45
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:542
#: users/static/templates/users/group-list.html:45
#: users/static/templates/users/user-list.html:322
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Soll dieser Eintrag wirklich gelöscht werden?"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:297
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Soll diese Datei wirklich gelöscht werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:311
msgid "Are you sure you want to delete this poll?"
msgstr "Soll diese Abstimmung wirklich gelöscht werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:518
msgid "Are you sure you want to delete this version?"
msgstr "Soll diese Version wirklich gelöscht werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:30
msgid ""
"Are you sure you want to override the state of all motions of this motion "
"block?"
msgstr "Soll der Status von allen Anträgen aus diesem Antragsblock wirklich überschrieben werden?"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:6
msgid "Are you sure you want to remove all speakers from this list?"
msgstr "Sollen wirklich alle Redner/innen von dieser Liste entfernt werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:62
msgid "Are you sure you want to remove this motion from motion block?"
msgstr "Soll dieser Antrag aus dem Antragsblock wirklich entfernt werden?"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:92
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Seitenverhältnis"
#: users/static/templates/users/user-import.html:62
msgid ""
"At least given name or surname have to be filled in. All\n"
" other fields are optional and may be empty."
msgstr "Mindestens der Vorname oder der Nachname müssen angegeben sein. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein."
#: motions/static/js/motions/site.js:420 topics/static/js/topics/site.js:112
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:489
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:30
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#: csv-import.html:30
msgid "Autodetection"
msgstr "Automatische Erkennung"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:846
msgid "Automatic assign of method"
msgstr "Automatische Zuordnung der Methode"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:130
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:35
msgid "Back to agenda"
msgstr "Zurück zur Tagesordnung"
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:6
msgid "Back to categories"
msgstr "Zurück zur Sachgebietsübersicht"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:130
msgid "Back to motions overview"
msgstr "Zurück zur Antragsübersicht"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:6
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:6
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:6
#: core/static/templates/core/tag-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:6
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:6
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:6
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:6
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:6
#: users/static/templates/users/group-list.html:6
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:6
#: users/static/templates/users/user-detail.html:6
#: users/static/templates/users/user-import.html:6
msgid "Back to overview"
msgstr "Zurück zur Übersicht"
#: users/static/templates/users/user-import.html:234
#: users/static/templates/users/user-import.html:35
msgid "Back to users overview"
msgstr "Zurück zur Benutzerübersicht"
#: core/static/js/core/site.js:1899
msgid "Background color of projector header and footer"
msgstr "Hintergrundfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:139
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:289
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:612
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:133
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:1
msgid "Ballot"
msgstr "Wahlgang"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:851
msgid "Ballot and ballot papers"
msgstr "Wahlgang und Stimmzettel"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:33
msgid "Begin next speech"
msgstr "Nächste Rede beginnen"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:703
msgid "Begin of event"
msgstr "Beginn der Veranstaltung"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:92
msgid "Begin speech"
msgstr "Rede beginnen"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:163
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:104
msgid "Bigger"
msgstr "Größer"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:210
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:55
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:74
msgid "Blank"
msgstr "Leeren"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:204
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:68
msgid "Broadcast"
msgstr "Verbreiten"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:201
msgid "Broadcast the content of this projector to all other projectors."
msgstr "Inhalt von diesem Projektor an alle anderen Projektoren übertragen."
#: csv-import.html:2
msgid "CSV file"
msgstr "CSV-Datei"
#: users/static/js/users/site.js:1618
msgid "Can create motions"
msgstr "Darf Anträge erstellen"
#: users/static/js/users/site.js:1594
msgid "Can manage agenda"
msgstr "Darf die Tagesordung verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1607
msgid "Can manage configuration"
msgstr "Darf die Konfiguration verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1601
msgid "Can manage elections"
msgstr "Darf Wahlen verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1614
msgid "Can manage files"
msgstr "Darf Dateien verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1610
msgid "Can manage logos"
msgstr "Darf Logos verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1620
msgid "Can manage motions"
msgstr "Darf Anträge verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1606
msgid "Can manage tags"
msgstr "Darf Schlagwörter verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1609
msgid "Can manage the chat"
msgstr "Darf den Chat verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1604
msgid "Can manage the projector"
msgstr "Darf den Projektor steuern"
#: users/static/js/users/site.js:1625
msgid "Can manage users"
msgstr "Darf Benutzer verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1599
msgid "Can nominate another participant"
msgstr "Darf andere Teilnehmende für Wahlen vorschlagen"
#: users/static/js/users/site.js:1600
msgid "Can nominate oneself"
msgstr "Darf selbst für Wahlen kandidieren"
#: core/static/js/core/projector.js:131
msgid "Can not open the projector."
msgstr "Der Projektor kann nicht geöffnet werden."
#: users/static/js/users/site.js:1596
msgid "Can put oneself on the list of speakers"
msgstr "Darf sich selbst auf die Redeliste setzen"
#: users/static/js/users/site.js:1593
msgid "Can see agenda"
msgstr "Darf die Tagesordnung sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1621
msgid "Can see and manage comments"
msgstr "Darf Kommentare sehen und verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1598
msgid "Can see elections"
msgstr "Darf Wahlen sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1624
msgid "Can see extra data of users (e.g. present and comment)"
msgstr "Darf die zusätzlichen Daten der Benutzer sehen (z. B. anwesend und Kommentar)"
#: users/static/js/users/site.js:1615
msgid "Can see hidden files"
msgstr "Darf versteckte Dateien sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1595
msgid "Can see hidden items and time scheduling of agenda"
msgstr "Darf versteckte Einträge und Zeitplan der Tagesordnung sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1617
msgid "Can see motions"
msgstr "Darf Anträge sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1623
msgid "Can see names of users"
msgstr "Darf die Namen der Benutzer sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1605
msgid "Can see the front page"
msgstr "Darf die Startseite sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1612
msgid "Can see the list of files"
msgstr "Darf die Dateiliste sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1603
msgid "Can see the projector"
msgstr "Darf den Projektor sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1619
msgid "Can support motions"
msgstr "Darf Anträge unterstützen"
#: users/static/js/users/site.js:1613
msgid "Can upload files"
msgstr "Darf Dateien hochladen"
#: users/static/js/users/site.js:1608
msgid "Can use the chat"
msgstr "Darf den Chat benutzen"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:18
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:18
#: core/static/js/core/base.js:237 core/static/js/core/site.js:126
#: core/static/js/core/site.js:127
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:209
#: core/static/templates/core/projector-message-form.html:8
#: core/static/templates/core/tag-form.html:13
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:20
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:19
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:18
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:13
#: users/static/templates/users/group-edit.html:24
#: users/static/templates/users/profile-password-form.html:12
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:46
#: users/static/templates/users/user-form.html:13
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:147
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:65
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:186
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:211
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:84
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:313
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:18
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:35
msgid "Candidates"
msgstr "Kandidaten/innen"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:212
#: assignments/static/js/assignments/site.js:792
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:266
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:92
msgid "Casted ballots"
msgstr "Abgegebene Stimmzettel"
#: motions/static/js/motions/docx.js:43 motions/static/js/motions/pdf.js:730
#: motions/static/js/motions/site.js:102
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:10
msgid "Categories"
msgstr "Sachgebiete"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:116
msgid "Categories created"
msgstr "Sachgebiete angelegt"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:110 motions/static/js/motions/pdf.js:477
#: motions/static/js/motions/site.js:1011
#: motions/static/js/motions/site.js:434
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:9
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:228
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:232
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:27
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:48
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:204
msgid "Category"
msgstr "Sachgebiet"
#: core/static/js/core/site.js:1888
msgid "Center"
msgstr "Mittig"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:334
msgid "Change item number ..."
msgstr "Nummer ändern ..."
#: index.html:102 users/static/templates/users/user-change-password.html:43
#: users/static/templates/users/user-list.html:320
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:9
msgid "Change password for {{ user.get_short_name() }}"
msgstr "Passwort ändern für {{ user.get_short_name() }}"
#: motions/static/js/motions/site.js:689 motions/static/js/motions/site.js:703
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:102
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:138
msgid "Change recommendations"
msgstr "Änderungsempfehlungen"
#: motions/static/js/motions/site.js:692 motions/static/js/motions/site.js:706
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:117
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:150
msgid "Changed version"
msgstr "Geänderte Fassung"
#: index.html:46
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: motions/static/js/motions/site.js:2230
msgid "Choose 0 to disable the supporting system."
msgstr "Zum Deaktivieren des Unterstützersystems '0' eingeben."
#: core/static/js/core/site.js:128 core/static/js/core/site.js:129
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:120
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:120
#: users/static/templates/users/user-import.html:221
msgid "Clear preview"
msgstr "Vorschau leeren"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:53
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:48
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:14
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:5
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:10
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:138 agenda/static/js/agenda/site.js:139
msgid "Closed items"
msgstr "Erledigte Einträge"
#: core/static/js/core/site.js:1903
msgid "Color for blanked projector"
msgstr "Farbe für ausgeblendeten Projektor"
#: motions/static/js/motions/docx.js:164 motions/static/js/motions/pdf.js:309
#: motions/static/js/motions/pdf.js:972
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:53
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:72
#: users/static/js/users/site.js:362 users/static/js/users/site.js:610
#: users/static/templates/users/user-detail.html:43
#: users/static/templates/users/user-import.html:56
#: users/static/templates/users/user-import.html:82
#: users/static/templates/users/user-list.html:390
#: users/static/templates/users/user-list.html:399
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: motions/static/js/motions/site.js:2236
msgid "Comment fields for motions"
msgstr "Kommentarfelder für Anträge"
#: motions/static/js/motions/docx.js:94 motions/static/js/motions/site.js:1536
#: motions/static/js/motions/site.js:2235
#: motions/static/js/motions/site.js:730
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:24
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#: users/static/js/users/site.js:576 users/static/js/users/site.js:604
msgid "Committee"
msgstr "Gremium"
#: users/static/js/users/base.js:174
msgid "Committees"
msgstr "Gremien"
#: motions/static/js/motions/base.js:860
msgid "Complex Workflow"
msgstr "Komplexer Arbeitsablauf"
#: users/static/js/users/site.js:508
msgid "Confirm new password"
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
#: core/static/templates/core/login-form.html:23
msgid "Continue as guest"
msgstr "Weiter als Gast"
#: users/static/templates/users/user-import.html:19
msgid ""
"Copy and paste your participant names in this textbox.\n"
" Keep each person in a single line."
msgstr "Kopieren Sie die Namen Ihrer Teilnehmenden in diese Textbox.\nVerwenden Sie eine Zeile pro Teilnehmer/in."
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:15
msgid ""
"Copy and paste your topic titles in this textbox. Keep each item in a single"
" line."
msgstr "Kopieren Sie die Titel Ihrer Themenpunkte in diese Textbox. Verwenden Sie eine Zeile pro Punkt."
#: core/static/js/core/base.js:1111
msgid "Countdown"
msgstr "Countdown"
#: core/static/js/core/base.js:1112
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:142
msgid "Countdowns"
msgstr "Countdowns"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:709
msgid "Couple countdown with the list of speakers"
msgstr "Countdown mit der Redeliste verkoppeln"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:2
msgid "Create new group"
msgstr "Neue Gruppe anlegen"
#: motions/static/js/motions/site.js:1017
msgid "Creation date"
msgstr "Erstellungsdatum"
#: core/static/js/core/site.js:1896
msgid "Current browser language"
msgstr "Aktuelle Browsersprache"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:73
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:17
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:51
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:23
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:3
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:280
msgid "Current list of speakers"
msgstr "Aktuelle Redeliste"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:866
#: motions/static/js/motions/site.js:2258
msgid "Custom number of ballot papers"
msgstr "Benutzerdefinierte Anzahl von Stimmzetteln"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:44
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:35
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:258
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:55
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:307
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:273
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:45
#: projector-button.html:23 users/static/js/users/base.js:171
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:150
msgid "Default comment on the ballot paper"
msgstr "Voreingestellter Hinweis auf Stimmzettel"
#: motions/static/js/motions/site.js:2205
msgid "Default line numbering"
msgstr "Voreingestellte Zeilennummerierung"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:868
msgid ""
"Default method to check whether a candidate has reached the required "
"majority."
msgstr "Voreingestellte Methode zur Überprüfung ob ein Kandidate die nötige Mehrheit erreicht hat."
#: motions/static/js/motions/site.js:2249
msgid ""
"Default method to check whether a motion has reached the required majority."
msgstr "Voreingestellte Methode zur Überprüfung ob ein Antrag die nötige Mehrheit erreicht hat."
#: core/static/js/core/site.js:1911
msgid "Default projector"
msgstr "Standardprojektor"
#: motions/static/js/motions/site.js:2217
msgid "Default text version for change recommendations"
msgstr "Voreingestellte Fassung für Änderungsempfehlungen"
#: users/static/js/users/base.js:172
msgid "Delegates"
msgstr "Delegierte"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:288
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:148
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:258
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:73
#: core/static/templates/core/tag-list.html:45
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:296
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:48
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:44
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:313
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:521
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:30
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:36
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:541
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:68
#: users/static/templates/users/user-list.html:321
#: users/static/templates/users/user-list.html:70
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:69
msgid "Delete selected elections"
msgstr "Ausgewählte Wahlen löschen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:126
msgid "Delete selected items"
msgstr "Ausgewählte Einträge löschen"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:136
msgid "Delete selected mediafiles"
msgstr "Ausgewählte Dateien löschen"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:117
msgid "Delete selected motions"
msgstr "Ausgewählte Anträge löschen"
#: users/static/templates/users/user-list.html:84
msgid "Delete selected participants"
msgstr "Ausgewählte Teilnehmende löschen"
#: motions/static/js/motions/base.js:819 motions/static/js/motions/pdf.js:219
#: motions/static/js/motions/site.js:249
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:26
msgid "Deletion"
msgstr "Streichung"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:42
#: assignments/static/js/assignments/site.js:133
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:79
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:194
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: csv-import.html:11
msgid "Deselect file"
msgstr "Datei deaktivieren"
#: users/static/js/users/site.js:382
msgid "Designates whether this user is in the room or not."
msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer anwesend ist oder nicht."
#: users/static/js/users/site.js:404
msgid "Designates whether this user should be treated as a committee."
msgstr "Legt fest, ob dieser Benutzer als Gremium behandelt werden soll."
#: users/static/js/users/site.js:392
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting the account."
msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer als aktiv behandelt werden soll. Sie können ihn deaktivieren anstatt ihn zu löschen."
#: motions/static/js/motions/site.js:693 motions/static/js/motions/site.js:707
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:123
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:155
msgid "Diff version"
msgstr "Änderungsdarstellung"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:872
#: motions/static/js/motions/site.js:2253
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:861
#: motions/static/js/motions/site.js:2247
msgid "Disabled (no percents)"
msgstr "Deaktiviert (keine Prozente)"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:30
msgid ""
"Display an identifier message on all projectors with the id and the name."
msgstr "Identifizierungsmitteilung auf allen Projektoren mit der ID und dem Namen anzeigen."
#: motions/static/js/motions/base.js:877
msgid "Do not concern"
msgstr "Nicht befassen"
#: motions/static/js/motions/base.js:857
msgid "Do not decide"
msgstr "Nicht entscheiden"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:458
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:473
msgid ""
"Do you want to create a new version of this motion based on this changes?"
msgstr "Wollen Sie eine neue Version des Antrags basierend auf diesen Änderungen erstellen?"
#: motions/static/js/motions/site.js:367
msgid "Don't create a new version."
msgstr "Keine neue Version erzeugen."
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:348
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:353
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:32
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:58
#: users/static/templates/users/user-import.html:65
msgid "Download CSV example file"
msgstr "CSV-Beispiel-Datei herunterladen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:14
msgid ""
"Drag and drop items to change the order of the agenda. Your modification "
"will be saved immediately."
msgstr "Verschieben Sie Einträge, um die Reihenfolge der Tagesordnung zu ändern. Ihre Änderungen werden sofort gespeichert."
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:15
msgid ""
"Drag and drop motions to reorder the category. Then click the button to "
"renumber."
msgstr "Verschieben Sie die Anträge um das Sachgebiet neu zu ordnen. Klicken Sie anschließend auf die Schaltfläche um neu zu nummerieren."
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:137
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:52
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:71
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:287
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:20
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:257
#: core/static/templates/core/tag-list.html:44
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:295
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:46
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:19
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:42
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:305
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:53
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:35
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:538
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:19
#: users/static/templates/users/user-detail.html:14
#: users/static/templates/users/user-list.html:319
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:1
msgid "Edit category"
msgstr "Sachgebiet bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:1
msgid "Edit change recommendation"
msgstr "Änderungsempfehlung bearbeiten"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:158
msgid "Edit countdown"
msgstr "Countdown bearbeiten"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:150
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:91
msgid "Edit current slide"
msgstr "Aktuelle Folie bearbeiten"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:1
msgid "Edit election"
msgstr "Wahl bearbeiten"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:1
msgid "Edit file"
msgstr "Datei bearbeiten"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:244
#: core/static/templates/core/projector-message-form.html:1
msgid "Edit message"
msgstr "Mitteilung bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:1
msgid "Edit motion"
msgstr "Antrag bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:1
msgid "Edit motion block"
msgstr "Antragsblock"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:1
msgid "Edit name"
msgstr "Name bearbeiten"
#: users/static/templates/users/user-form.html:1
msgid "Edit participant"
msgstr "Teilnehmer/in bearbeiten"
#: index.html:97 users/static/js/users/site.js:848
msgid "Edit profile"
msgstr "Profil bearbeiten"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:1
msgid "Edit tag"
msgstr "Schlagwort bearbeiten"
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:1
msgid "Edit topic"
msgstr "Thema bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:16
msgid ""
"Editing the text is not possible anymore once there are change "
"recommendations."
msgstr "Die Bearbeitung des Textes ist nicht mehr möglich, sobald Änderungsempfehlungen vorliegen."
#: assignments/static/js/assignments/base.js:330
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:576
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:31
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:7
msgid "Election"
msgstr "Wahl"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:845
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:193
msgid "Election method"
msgstr "Wahlmethode"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:125
msgid "Election result"
msgstr "Wahlergebnis"
#: assignments/static/js/assignments/base.js:331
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:577
#: assignments/static/js/assignments/site.js:19
#: assignments/static/js/assignments/site.js:31
#: assignments/static/js/assignments/site.js:49
#: assignments/static/js/assignments/site.js:850
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:13
msgid "Elections"
msgstr "Wahlen"
#: csv-import.html:22
msgid "Encoding"
msgstr "Kodierung"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:311
msgid "Encrypted"
msgstr "Verschlüsselt"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:28
msgid "End current speech"
msgstr "Aktuelle Rede beenden"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:73
msgid "End speech"
msgstr "Rede beenden"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:708
msgid "Enter duration in seconds. Choose 0 to disable warning color."
msgstr "Geben Sie die Dauer in Sekunden an. Zum Deaktivieren der Warnfarbe 0 auswählen."
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:164
msgid "Enter votes"
msgstr "Stimmen eingeben"
#: core/static/js/core/base.js:618
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: core/static/js/core/pdf.js:1017
msgid "Error while generating PDF file"
msgstr "Fehler beim Erstellen der PDF-Datei"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:938
msgid "Error while generating ZIP file"
msgstr "Fehler beim Erstellen der ZIP-Datei"
#: users/static/js/users/site.js:1028
msgid "Error: Given name or surname is required."
msgstr "Fehler: Vor- oder Nachname ist erforderlich."
#: motions/static/js/motions/site.js:1875
msgid "Error: Identifier already exists."
msgstr "Fehler: Bezeichner existiert bereits."
#: motions/static/js/motions/site.js:1886
msgid "Error: Text is required."
msgstr "Fehler: Text ist erforderlich."
#: motions/static/js/motions/site.js:1881 topics/static/js/topics/site.js:308
msgid "Error: Title is required."
msgstr "Fehler: Titel ist erforderlich."
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:140
msgid "Estimated end:"
msgstr "Voraussichtliches Ende:"
#: core/static/js/core/site.js:1873
msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"
#: core/static/js/core/site.js:1875
msgid "Event date"
msgstr "Veranstaltungszeitraum"
#: core/static/js/core/site.js:1876
msgid "Event location"
msgstr "Veranstaltungsort"
#: core/static/js/core/site.js:1867
msgid "Event name"
msgstr "Veranstaltungsname"
#: core/static/js/core/site.js:1877
msgid "Event organizer"
msgstr "Veranstalter"
#: users/static/templates/users/user-import.html:224
msgid "Exclude already imported users"
msgstr "Bereits importierte Teilnehmende ausblenden"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:90
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:31
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:43
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:53
#: users/static/templates/users/user-list.html:37
msgid "Export all"
msgstr "Exportieren (alle)"
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:7
msgid "Export as {{ params.format.toUpperCase() | translate }}"
msgstr "Exportieren als {{ params.format.toUpperCase() | translate }}"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:7
msgid "Export comments only"
msgstr "Nur Kommentare exportieren"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:93
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:34
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:46
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:56
#: users/static/templates/users/user-list.html:40
msgid "Export filtered"
msgstr "Exportieren (Auswahl)"
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:2
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:3
msgid "Export motion"
msgstr "Antrag exportieren"
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:1
msgid "Export motions"
msgstr "Anträge exportieren"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:7
msgid "Export personal note only"
msgstr "Nur persönliche Notiz exportieren"
#: motions/static/js/motions/site.js:958
msgid "Favorite"
msgstr "Favorit"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:54
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:100
msgid "File size"
msgstr "Dateigröße"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:21
#: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:22
#: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:18
#: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:30
#: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:48
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:9
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:158
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:93
#: core/static/templates/core/tag-list.html:26
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:160
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:21
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:39
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:21
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:141
#: users/static/templates/users/user-list.html:166
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:36
msgctxt "resolution"
msgid "Final version"
msgstr "Beschlussfassung"
#: motions/static/js/motions/site.js:694 motions/static/js/motions/site.js:708
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:130
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:160
msgid "Final version"
msgstr "Beschlussfassung"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:878
msgid "Finished"
msgstr "Abgeschlossen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:223
msgid "Follow recommendation"
msgstr "Empfehlung folgen"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:33
msgid "Follow recommendations for all motions"
msgstr "Empfehlungen für alle Anträge folgen"
#: core/static/js/core/site.js:1900
msgid "Font color of projector header and footer"
msgstr "Schriftfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs"
#: core/static/js/core/site.js:1901
msgid "Font color of projector headline"
msgstr "Schriftfarbe der Projektor-Überschrift"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:853
msgid ""
"For Yes/No/Abstain per candidate and Yes/No per candidate the 100-%-base "
"depends on the election method: If there is only one option per candidate, "
"the sum of all votes of all candidates is 100 %. Otherwise for each "
"candidate the sum of all votes is 100 %."
msgstr "Für Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat und Ja/Nein pro Kandidat hängt die 100%-Basis von der Wahlmethode ab: Wenn es nur eine Option pro Kandidat gibt, ist 100% die Summe aller Stimmen von allen Kandidaten. Andernfalls ist 100% die Summe aller Stimmen pro Kandidat."
#: motions/static/js/motions/site.js:646
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: motions/static/js/motions/site.js:229
msgid "From Line"
msgstr "Von Zeile"
#: core/static/js/core/site.js:1881
msgid "Front page text"
msgstr "Text der Startseite"
#: core/static/js/core/site.js:1879
msgid "Front page title"
msgstr "Titel der Startseite"
#: core/static/js/core/site.js:1872 motions/static/js/motions/site.js:2197
#: users/static/js/users/site.js:1314 users/static/js/users/site.js:1628
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: users/static/js/users/site.js:349
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:33
msgid "Generate"
msgstr "Generieren"
#: users/static/templates/users/user-list.html:108
#: users/static/templates/users/user-list.html:73
msgid "Generate new passwords"
msgstr "Neue Passwörter generieren"
#: core/static/js/core/pdf.js:1008
msgid "Generating PDF file"
msgstr "PDF-Datei wird erstellt"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:893
msgid "Generating PDFs and ZIP archive"
msgstr "PDF-Dokumente und ZIP-Archiv werden erstellt"
#: users/static/js/users/site.js:1631 users/static/js/users/site.js:290
#: users/static/js/users/site.js:596
#: users/static/templates/users/user-import.html:51
#: users/static/templates/users/user-import.html:77
msgid "Given name"
msgstr "Vorname"
#: users/static/js/users/pdf.js:73 users/static/js/users/site.js:335
#: users/static/js/users/site.js:85
#: users/static/templates/users/group-list.html:14
#: users/static/templates/users/user-detail.html:29
#: users/static/templates/users/user-import.html:55
#: users/static/templates/users/user-import.html:81
#: users/static/templates/users/user-list.html:10
#: users/static/templates/users/user-list.html:173
#: users/static/templates/users/user-list.html:336
#: users/static/templates/users/user-list.html:365
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: users/static/templates/users/user-import.html:216
msgid "Groups created"
msgstr "Gruppen angelegt"
#: users/static/js/users/site.js:1637
msgid "Help text for access data and welcome PDF"
msgstr "Hilfetext für das Zugangsdaten- und Willkommens-PDF"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:77
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:72
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:49
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:18
msgid "Hide internal items"
msgstr "Interne Einträge ausblenden"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:138
msgid "Hint on the ballot paper."
msgstr "Hinweis auf dem Stimmzettel."
#: core/static/js/core/site.js:162 core/static/js/core/site.js:304
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
#: motions/static/js/motions/site.js:1005
#: motions/static/js/motions/site.js:213
#: motions/static/js/motions/site.js:2199
#: motions/static/js/motions/site.js:315
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:22
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:43
msgid "Identifier"
msgstr "Bezeichner"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:30
msgid ""
"Identifier, reason, submitter, category and origin are optional and may be "
"empty."
msgstr "Bezeichner, Begründung, Antragsteller/in, Sachgebiet und Herkünft sind optional und dürfen leer sein."
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:32
msgid "Identify"
msgstr "Identifizieren"
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:86
#: topics/static/js/topics/site.js:125
msgid "If deactivated it appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint es als interner Eintrag in der Tagesordnung."
#: assignments/static/js/assignments/site.js:158
msgid "If deactivated the election appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint die Wahl als interner Eintrag in der Tagesordnung."
#: motions/static/js/motions/site.js:376
msgid "If deactivated the motion appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint der Antrag als interner Eintrag in der Tagesordnung."
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:16
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:22
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:24
#: users/static/templates/users/user-import.html:29
#: users/static/templates/users/user-list.html:14
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:41
#: users/static/templates/users/user-import.html:41
msgid "Import by CSV file"
msgstr "Import von CSV-Datei"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:14
#: users/static/templates/users/user-import.html:18
msgid "Import by copy/paste"
msgstr "Import durch Kopieren/Einfügen"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:9
msgid "Import motions"
msgstr "Anträge importieren"
#: users/static/templates/users/user-import.html:9
msgid "Import participants"
msgstr "Teilnehmende importieren"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:9
msgid "Import topics"
msgstr "Themen importieren"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:123
msgid "Import {{ itemsWillBeImported }} topics"
msgstr "{{ itemsWillBeImported }} Themen importieren"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:123
msgid "Import {{ motionsWillBeImported }} motions"
msgstr "{{ motionsWillBeImported }} Anträge importieren"
#: users/static/templates/users/user-import.html:227
msgid "Import {{ usersWillBeImported }} participants"
msgstr "{{ usersWillBeImported }} Teilnemende importieren"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:249
msgid "Include all sub items"
msgstr "inkl. aller Untereinträge"
#: motions/static/js/motions/site.js:2264
msgid "Include the sequential number in PDF and DOCX"
msgstr "Laufende Nummer im PDF und DOCX anzeigen"
#: users/static/js/users/pdf.js:201 users/static/js/users/site.js:346
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:39
#: users/static/templates/users/user-import.html:60
#: users/static/templates/users/user-import.html:86
msgid "Initial password"
msgstr "Initiales Passwort"
#: users/static/js/users/site.js:347
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:37
msgid "Initial password can not be changed."
msgstr "Das initiale Passwort kann nicht geändert werden."
#. Line numbering: Inline
#: motions/static/js/motions/site.js:2209
msgid "Inline"
msgstr "innerhalb"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:15
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:20
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:14
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:19
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:18
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:8
msgid "Inline editing"
msgstr "Inline-Bearbeitung"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:704
msgid "Input format: DD.MM.YYYY HH:MM"
msgstr "Eingabeformat: TT.MM.JJJJ HH:MM"
#: motions/static/js/motions/base.js:816 motions/static/js/motions/pdf.js:217
#: motions/static/js/motions/site.js:248
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:25
msgid "Insertion"
msgstr "Ergänzung"
#: legalnotice.html:12
msgid "Installed plugins:"
msgstr "Installierte Plugins:"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:270
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:344
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:54
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:73
msgid "Internal item"
msgstr "Interner Eintrag"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:144 agenda/static/js/agenda/site.js:145
msgid "Internal items"
msgstr "Interne Einträge"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:199
#: assignments/static/js/assignments/site.js:784
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:260
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:87
msgid "Invalid ballots"
msgstr "Ungültige Stimmzettel"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:699
msgid "Invalid input."
msgstr "Ungültige Eingabe."
#: motions/static/js/motions/pdf.js:157 motions/static/js/motions/site.js:600
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:379
msgid "Invalid votes"
msgstr "Ungültige Stimmen"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:79
msgid "Is PDF"
msgstr "Ist PDF"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:80
msgid "Is PDF file"
msgstr "Ist PDF-Datei"
#: users/static/js/users/site.js:403 users/static/js/users/site.js:577
#: users/static/templates/users/user-list.html:303
msgid "Is a committee"
msgstr "Ist ein Gremium"
#: users/static/js/users/site.js:391 users/static/js/users/site.js:570
#: users/static/templates/users/user-import.html:57
#: users/static/templates/users/user-import.html:83
#: users/static/templates/users/user-list.html:114
msgid "Is active"
msgstr "Ist aktiv"
#: users/static/templates/users/user-import.html:59
#: users/static/templates/users/user-import.html:85
#: users/static/templates/users/user-list.html:116
msgid "Is committee"
msgstr "Ist Gremium"
#: motions/static/js/motions/site.js:959
msgid "Is favorite"
msgstr "Ist Favorit"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:73
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:284
msgid "Is hidden"
msgstr "Ist versteckt"
#: users/static/templates/users/user-list.html:301
msgid "Is inactive"
msgstr "Ist inaktiv"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:81
msgid "Is no PDF file"
msgstr "Ist keine PDF-Datei"
#: users/static/js/users/site.js:578
#: users/static/templates/users/user-list.html:124
msgid "Is not a committee"
msgstr "Ist kein Gremium"
#: users/static/js/users/site.js:571
#: users/static/templates/users/user-list.html:122
msgid "Is not active"
msgstr "Ist nicht aktiv"
#: motions/static/js/motions/site.js:960
msgid "Is not favorite"
msgstr "Ist kein Favorit"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:74
msgid "Is not hidden"
msgstr "Ist nicht versteckt"
#: users/static/js/users/site.js:564
#: users/static/templates/users/user-list.html:123
msgid "Is not present"
msgstr "Ist nicht anwesend"
#: users/static/js/users/site.js:381 users/static/js/users/site.js:563
#: users/static/templates/users/user-import.html:58
#: users/static/templates/users/user-import.html:84
#: users/static/templates/users/user-list.html:115
msgid "Is present"
msgstr "Ist anwesend"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:286
msgid "Is used as a logo"
msgstr "Wird als Logo verwendet."
#. short form of agenda item
#: assignments/static/js/assignments/site.js:321
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:307
msgid "Item"
msgstr "TOP"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:85
msgid "Jump to a given line number"
msgstr "Zu einer bestimmten Zeilennummer springen"
#: motions/static/js/motions/site.js:1019
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:524
msgid "Last modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:48
msgid "Last speakers"
msgstr "Letzte Redner/innen"
#: csv-import.html:33
msgid "Leave empty for autodetection of the separator."
msgstr "Leer lassen, um den Feldtrenner automatisch zu erkennen."
#: core/static/js/core/site.js:1887
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: core/static/js/core/site.js:1878 core/static/js/core/site.js:344
#: index.html:221 legalnotice.html:3
msgid "Legal notice"
msgstr "Impressum"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:211
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:18
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:21
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:78
msgid "Line"
msgstr "Zeile"
#: motions/static/js/motions/site.js:2212
msgid "Line length"
msgstr "Zeilenlänge"
#: motions/static/js/motions/site.js:663 motions/static/js/motions/site.js:676
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:28
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:53
msgid "Line numbering"
msgstr "Zeilennummerierung"
#: users/static/js/users/pdf.js:309
#: users/static/templates/users/user-list.html:54
msgid "List of access data"
msgstr "Zugangsdatenliste"
#: users/static/js/users/pdf.js:17 users/static/js/users/pdf.js:300
#: users/static/templates/users/user-list.html:49
msgid "List of participants"
msgstr "Teilnehmendenliste"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:706
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:21
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:47
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:285
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers-overlay.html:2
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:7
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:12
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:268
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:11
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:12
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:11
msgid "List of speakers"
msgstr "Redeliste"
#: core/static/js/core/site.js:1904
msgid "List of speakers overlay"
msgstr "Redelisten-Einblendung"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:9
msgid "Live view"
msgstr "Live-Vorschau"
#: core/static/templates/core/login-form.html:20 index.html:117
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#: index.html:108
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:60
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:325
msgid "Manage logos"
msgstr "Logos verwalten"
#: core/static/js/core/site.js:329
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:35
msgid "Manage projectors"
msgstr "Projektoren verwalten"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:316
msgid "Manage the current list of speakers"
msgstr "Die aktuelle Redeliste verwalten"
#: core/static/js/core/base.js:1060 core/static/js/core/site.js:421
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:235
msgid "Message"
msgstr "Mitteilung"
#: core/static/js/core/base.js:1061
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:229
msgid "Messages"
msgstr "Mitteilungen"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:40
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:87
msgid "Meta information"
msgstr "Metainformationen"
#: motions/static/js/motions/base.js:213 motions/static/js/motions/docx.js:89
#: motions/static/js/motions/pdf.js:411 motions/static/js/motions/pdf.js:43
#: motions/static/js/motions/pdf.js:564 motions/static/js/motions/pdf.js:902
#: motions/static/js/motions/pdf.js:946 motions/static/js/motions/site.js:1524
#: motions/static/js/motions/site.js:1537
#: motions/static/js/motions/site.js:1543
#: motions/static/js/motions/site.js:221
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:50
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:126
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:69
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:73
msgid "Motion"
msgstr "Antrag"
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:19
#: motions/static/js/motions/site.js:1013
#: motions/static/js/motions/site.js:448
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:24
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:248
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:252
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:228
#: motions/static/templates/motions/slide_motion_block.html:5
msgid "Motion block"
msgstr "Antragsblock"
#: motions/static/js/motions/site.js:122
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:14
msgid "Motion blocks"
msgstr "Antragsblöcke"
#: motions/static/js/motions/site.js:2203
msgid "Motion preamble"
msgstr "Antragseinleitung"
#: motions/static/js/motions/base.js:214
#: motions/static/js/motions/site.js:2194 motions/static/js/motions/site.js:22
#: motions/static/js/motions/site.js:34 motions/static/js/motions/site.js:52
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:30
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:25
msgid "Motions"
msgstr "Anträge"
#: motions/static/js/motions/site.js:748
msgid "Multiple PDFs in a zip arcive"
msgstr "Mehrere PDFs in einem ZIP-Archiv"
#: core/static/js/core/site.js:455
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:78
#: core/static/templates/core/tag-list.html:34
#: motions/static/js/motions/site.js:545
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:29
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:29
#: users/static/js/users/pdf.js:65
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: motions/static/js/motions/site.js:2216
msgid "Name of recommender"
msgstr "Name des Empfehlungsgebers"
#: motions/static/js/motions/base.js:883
msgid "Needs review"
msgstr "Benötigt Überprüfung"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:8
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:6
#: core/static/js/core/site.js:1116
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:8
#: core/static/templates/core/tag-list.html:10
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:6
#: users/static/templates/users/group-list.html:11
#: users/static/templates/users/user-list.html:6
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:131
msgid "New amendment"
msgstr "Neuer Änderungsantrag"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:3
msgid "New amendment of motion"
msgstr "Neuer Änderungsantrag von Antrag"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:129
msgid "New ballot"
msgstr "Neuer Wahlgang"
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:2
msgid "New category"
msgstr "Neues Sachgebiet"
#: motions/static/js/motions/site.js:1925
msgid "New category will be created."
msgstr "Neues Sachgebiet wird angelegt."
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:2
msgid "New change recommendation"
msgstr "Neue Änderungsempfehlung"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:2
msgid "New election"
msgstr "Neue Wahl"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:2
msgid "New file"
msgstr "Neue Datei"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:2
msgid "New motion"
msgstr "Neuer Antrag"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:2
msgid "New motion block"
msgstr "Neuer Antragsblock"
#: users/static/templates/users/user-form.html:2
msgid "New participant"
msgstr "Neue/r Teilnehmer/in"
#: motions/static/js/motions/site.js:1908
msgid "New participant will be created."
msgstr "Neue/r Teilnehmer/in wird angelegt."
#: users/static/js/users/site.js:500
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:23
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:2
msgid "New tag"
msgstr "Neues Schlagwort"
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:2
msgid "New topic"
msgstr "Neues Thema"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:461
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:476
msgid "New version on these changes"
msgstr "Neue Version mit diesen Änderungen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:423
msgid "New vote"
msgstr "Neue Abstimmung"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:39
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:306
#: assignments/static/js/assignments/site.js:593
#: assignments/static/js/assignments/site.js:733
#: motions/static/js/motions/pdf.js:139 motions/static/js/motions/pdf.js:571
#: motions/static/js/motions/site.js:574 motions/static/js/motions/site.js:720
#: motions/static/js/motions/site.js:733
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:346
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:45
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: motions/static/js/motions/docx.js:45
msgid "No categories available."
msgstr "Keine Sachgebiete vorhanden."
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:91
msgid "No category"
msgstr "Kein Sachgebiet"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:218
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:370
msgid "No category set"
msgstr "Kein Sachgebiet gesetzt"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:36
msgid "No change recommendations yet"
msgstr "Bisher keine Änderungsempfehlungen"
#: motions/static/js/motions/base.js:878
msgid "No concernment"
msgstr "Nichtbefassung"
#: motions/static/js/motions/base.js:858
msgid "No decision"
msgstr "Keine Entscheidung"
#: users/static/js/users/site.js:1648
msgid "No encryption"
msgstr "Keine Verschlüsselung"
#: users/static/templates/users/user-list.html:187
#: users/static/templates/users/user-list.html:262
msgid "No group set"
msgstr "Keine Gruppe gesetzt"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:146
msgid "No internal items"
msgstr "Kein internen Einträge"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:107
msgid "No media file projected."
msgstr "Keine Mediendatei projiziert."
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:104
msgid "No motion block"
msgstr "Kein Antragsblock"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:242
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:396
msgid "No motion block set"
msgstr "Kein Antragsblock gesetzt"
#: motions/static/js/motions/docx.js:51
msgid "No motions available."
msgstr "Keine Anträge vorhanden."
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:194
msgid "No recommendation set"
msgstr "Keine Empfehlung gesetzt"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:109
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:105
#: core/static/templates/core/select-multiple.html:2
#: core/static/templates/core/select-single.html:2
msgid "No results available ..."
msgstr "Keine Ergebnisse vorhanden ..."
#: search.html:41
msgid "No results."
msgstr "Keine Ergebnisse."
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:115
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:185
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:266
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:412
msgid "No tag set"
msgstr "Kein Schlagwort gesetzt"
#. abbreviation for number
#: users/static/js/users/base.js:82
#: users/static/templates/users/user-list.html:311
#: users/static/templates/users/user-list.html:315
msgid "No."
msgstr "Nr."
#. Line numbering: None
#: motions/static/js/motions/site.js:2211
#: motions/static/js/motions/site.js:665 motions/static/js/motions/site.js:678
msgid "None"
msgstr "aus"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:14
msgid "Not rejected"
msgstr "Nicht abgelehnt"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:8
msgid ""
"Note: You have to reject all change recommendations if the plenum does not "
"follow the recommendation."
msgstr "Wichtig: Sie müssen alle Änderungsempfehlungen ablehnen, wenn das Plenum der Empfehlung nicht folgt."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:45
msgid "Now choose the last line to be changed"
msgstr "Jetzt die letzte, zu ändernde Zeile anklicken"
#: users/static/js/users/site.js:1096 users/static/js/users/site.js:606
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#: motions/static/js/motions/site.js:2229
msgid "Number of (minimum) required supporters for a motion"
msgstr "Mindestanzahl erforderlicher Unterstützer/innen für einen Antrag"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:863
#: motions/static/js/motions/site.js:2255
msgid "Number of all delegates"
msgstr "Anzahl aller Delegierten"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:864
#: motions/static/js/motions/site.js:2256
msgid "Number of all participants"
msgstr "Anzahl aller Teilnehmenden"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:862
#: motions/static/js/motions/site.js:2254
msgid "Number of ballot papers (selection)"
msgstr "Anzahl der Stimmzettel (Vorauswahl)"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:327
msgid "Number of candidates"
msgstr "Kandidatenanzahl"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:705
msgid "Number of last speakers to be shown on the projector"
msgstr "Anzahl der dargestellten letzten Redner auf dem Projektor"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:21
#: assignments/static/js/assignments/site.js:140
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:50
msgid "Number of persons to be elected"
msgstr "Anzahl der zu wählenden Personen"
#: motions/static/js/motions/site.js:2200
msgid "Numbered per category"
msgstr "Pro Sachgebiet nummerieren"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:84
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:20
msgid "Numbering"
msgstr "Nummerierung"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:696
msgid "Numbering prefix for agenda items"
msgstr "Präfix für Nummerierung von Tagesordnungspunkten"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:700
msgid "Numeral system for agenda items"
msgstr "Nummerierungssystem für Tagesordnungspunkte"
#: core/static/js/core/base.js:236 core/static/js/core/base.js:238
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: core/static/js/core/base.js:635
msgid "Offline mode: You can use OpenSlides but changes are not saved."
msgstr "Offlinemodus: Sie können OpenSlides weiter nutzen, aber Änderungen werden nicht gespeichert."
#: users/static/js/users/site.js:492
msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort"
#: motions/static/js/motions/site.js:747
msgid "One PDF"
msgstr "Ein PDF"
#: core/static/js/core/site.js:627
msgid "One anonymous users is also editing this."
msgstr "Ein anonymer Gast ist auch gerade in Bearbeitung."
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:194
msgid "One vote per candidate"
msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:31
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:57
#: users/static/templates/users/user-import.html:64
msgid "Only double quotes are accepted as text delimiter (no single quotes)."
msgstr "Als Texttrenner werden nur doppelte Anführungszeichen akzeptiert (keine einfachen Anführungszeichen)."
#: users/static/js/users/site.js:363
msgid "Only for internal notes."
msgstr "Nur für interne Notizen."
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:46
msgid "Only main agenda items"
msgstr "Nur Haupt-Tagesordnungspunkte"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:19
msgid "Open"
msgstr "Offen"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:13
msgid "Open election detail view after save."
msgstr "Die Wahl nach dem Speichern öffnen."
#: agenda/static/js/agenda/site.js:140
msgid "Open items"
msgstr "Offene Einträge"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:14
msgid "Open motion detail view after save."
msgstr "Den Antrag nach dem Speichern öffnen."
#: users/static/js/users/pdf.js:189
msgid "OpenSlides access data"
msgstr "OpenSlides-Zugangsdaten"
#: motions/static/js/motions/site.js:461
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:292
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:28
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:49
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:662
msgid "Origin"
msgstr "Herkunft"
#: motions/static/js/motions/site.js:691 motions/static/js/motions/site.js:705
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:109
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:145
msgid "Original version"
msgstr "Originalfassung"
#. Line numbering: Outside
#: motions/static/js/motions/site.js:2207
msgid "Outside"
msgstr "außerhalb"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:26
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:44
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:59
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:9
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:9
#: users/static/js/users/site.js:1633
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: core/static/js/core/site.js:1908
msgid "PDF footer logo"
msgstr "PDF-Logo Fußzeile"
#: motions/static/js/motions/site.js:745
msgid "PDF format"
msgstr "PDF-Format"
#: core/static/js/core/site.js:1907
msgid "PDF header logo"
msgstr "PDF-Logo Kopfzeile"
#: core/static/js/core/pdf.js:1012
msgid "PDF successfully generated."
msgstr "PDF erfolgreich erstellt."
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:44
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#: core/static/js/core/site.js:1886
msgid "Page number alignment in PDF"
msgstr "Seitenzahl-Ausrichtung im PDF"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:169
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:94
#: motions/static/js/motions/site.js:387 topics/static/js/topics/site.js:136
msgid "Parent item"
msgstr "Elternelement"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:19
msgid "Participant"
msgstr "Teilnehmer/in"
#: users/static/js/users/site.js:318
#: users/static/templates/users/user-detail.html:33
#: users/static/templates/users/user-import.html:54
#: users/static/templates/users/user-import.html:80
msgid "Participant number"
msgstr "Teilnehmernummer"
#: users/static/js/users/base.js:19 users/static/js/users/base.js:20
#: users/static/js/users/site.js:1630 users/static/js/users/site.js:19
#: users/static/js/users/site.js:30 users/static/js/users/site.js:48
#: users/static/templates/users/user-list.html:17
msgid "Participants"
msgstr "Teilnehmende"
#: core/static/templates/core/login-form.html:17
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: users/static/js/users/site.js:918
msgid "Password confirmation does not match."
msgstr "Passwortbestätigung stimmt nicht überein."
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:181
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: motions/static/js/motions/base.js:864
msgid "Permission"
msgstr "Zulassung"
#: users/static/templates/users/group-list.html:26
msgid "Permissions"
msgstr "Rechte"
#: motions/static/js/motions/base.js:863
msgid "Permit"
msgstr "Zulassen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:512
msgid "Permit and activate"
msgstr "Zulassen und aktivieren"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:26
msgid "Personal data"
msgstr "Persönliche Daten"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:954
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:22
msgid "Personal note"
msgstr "Persönliche Notiz"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:325
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:60
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:125
msgid "Phase"
msgstr "Phase"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:12
msgid "Please enter a name for the new group:"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Gruppe ein:"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:5
msgid "Please enter a name for the new projector"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Projektor ein"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:10
msgid "Please enter a new name for {{ group.name }}:"
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein für {{ group.name }}:"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:18
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:46
#: users/static/templates/users/user-import.html:46
msgid "Please note:"
msgstr "Bitte beachten:"
#: motions/static/js/motions/site.js:2262
msgid "Preamble text for PDF and DOCX documents (all motions)"
msgstr "Einleitungstext für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) "
#: assignments/static/js/assignments/site.js:874
msgid "Preamble text for PDF document (all elections)"
msgstr "Einleitungstext für PDF-Dokument (alle Wahlen) "
#: core/static/js/core/site.js:1902
msgid "Predefined seconds of new countdowns"
msgstr "Vorgegebene Sekunden für neue Countdowns"
#: motions/static/js/motions/site.js:538
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:34
msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"
#: motions/static/js/motions/site.js:2223
msgid "Prefix for the identifier for amendments"
msgstr "Präfix für den Bezeichner von Änderungsanträgen"
#: users/static/js/users/site.js:562 users/static/js/users/site.js:600
#: users/static/templates/users/user-list.html:410
#: users/static/templates/users/user-list.html:415
msgid "Present"
msgstr "Anwesend"
#: core/static/js/core/site.js:1866
msgid "Presentation and assembly system"
msgstr "Präsentations- und Versammlungssystem"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:17
msgid "Presentation control elements"
msgstr "Präsentationssteuerung"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:36
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:62
#: users/static/templates/users/user-import.html:69
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:34
msgid "Previous page"
msgstr "Vorherige Seite"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:157
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:319
msgid "Print ballot paper"
msgstr "Stimmzettel drucken"
#: motions/static/js/motions/site.js:2238
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:175
msgid "Project"
msgstr "Projizieren"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:31
msgid "Project agenda"
msgstr "Tagesordnung projizieren"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:35
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:298
msgid "Project as overlay"
msgstr "Als Einblendung projizieren"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:29
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:292
msgid "Project as slide"
msgstr "Als Folie projizieren"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:13
msgid "Project current list of speakers"
msgstr "Aktuelle Redeliste projizieren"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:233
msgid "Project item"
msgstr "Eintrag projizieren"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:20
msgid "Project motion"
msgstr "Antrag projizieren"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:10
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:274
msgid "Project the current list of speakers"
msgstr "Die aktuelle Redeliste projizieren"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:55
msgid "Projection defaults"
msgstr "Projektionsvorgaben"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:14
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:230
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:27
#: core/static/js/core/projector.js:394 core/static/js/core/site.js:1894
#: index.html:189 index.html:202 index.html:236
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:254
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:16
#: projector-button.html:2 projector-container.html:7
#: users/static/js/users/site.js:1312
msgid "Projector"
msgstr "Projektor"
#: core/static/js/core/site.js:1906
msgid "Projector header image"
msgstr "Projektor-Kopfgrafik"
#: core/static/js/core/site.js:1895
msgid "Projector language"
msgstr "Projektorsprache"
#: core/static/js/core/site.js:1905
msgid "Projector logo"
msgstr "Projektor-Logo"
#: motions/static/js/motions/site.js:2237
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:171
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:213
msgid "Quorum"
msgstr "Quorum"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:247
msgid ""
"Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) not reached."
msgstr "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) nicht erreicht."
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:244
msgid "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) reached."
msgstr "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) erreicht."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:413
msgid "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) not reached."
msgstr "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) nicht erreicht."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:410
msgid "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) reached."
msgstr "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) erreicht."
#: motions/static/js/motions/docx.js:93 motions/static/js/motions/pdf.js:288
#: motions/static/js/motions/site.js:356 motions/static/js/motions/site.js:717
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:484
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:25
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:46
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:122
msgid "Reason"
msgstr "Begründung"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:52
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:176
msgid "Recommendation"
msgstr "Empfehlung"
#: motions/static/js/motions/base.js:880
msgid "Refer to committee"
msgstr "In Ausschuss verweisen"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:16
msgid "Reference for current list of speakers"
msgstr "Referenz für aktuelle Redeliste"
#: motions/static/js/motions/base.js:881
msgid "Referral to committee"
msgstr "Verweisung in Ausschuss"
#: motions/static/js/motions/base.js:854 motions/static/js/motions/base.js:869
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
#: motions/static/js/motions/base.js:885
msgid "Reject (not authorized)"
msgstr "Verwerfen (nicht zulässig)"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:11
msgid "Reject all change recommendations"
msgstr "Alle Änderungsempfehlungen ablehnen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:29
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:20
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:40
msgid "Rejected"
msgstr "Abgelehnt"
#: motions/static/js/motions/base.js:855 motions/static/js/motions/base.js:870
msgid "Rejection"
msgstr "Ablehnung"
#: motions/static/js/motions/base.js:886
msgid "Rejection (not authorized)"
msgstr "Verwerfung (nicht berechtigt)"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:61
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:77
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:96
#: config-form-field.html:39
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:9
msgid "Remove all speakers"
msgstr "Alle Redner/innen entfernen"
#: motions/static/js/motions/site.js:2231
msgid ""
"Remove all supporters of a motion if a submitter edits his motion in early "
"state"
msgstr "Entferne alle Unterstützer/innen eines Antrags, wenn ein Antragsteller/in den Antrag im Anfangsstadium bearbeitet"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:152
msgid "Remove countdown"
msgstr "Countdown entfernen"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:61
msgid "Remove from motion block"
msgstr "Vom Antragsblock entfernen "
#: users/static/templates/users/user-list.html:102
#: users/static/templates/users/user-list.html:72
msgid "Remove group"
msgstr "Gruppe entfernen"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:126
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:120
msgid "Remove me"
msgstr "Entferne mich"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:239
msgid "Remove message"
msgstr "Mitteilung entfernen"
#: motions/static/js/motions/base.js:822 motions/static/js/motions/pdf.js:215
#: motions/static/js/motions/site.js:247
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:24
msgid "Replacement"
msgstr "Ersetzung"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:20
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:48
#: users/static/templates/users/user-import.html:48
msgid ""
"Required comma or semicolon separated values with these column header names "
"in the first row"
msgstr "Erforderliche Komma- oder Semikolon-separierte Werte mit diesen Spaltennamen in der ersten Zeile"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:867
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:202
#: motions/static/js/motions/site.js:2248
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:401
msgid "Required majority"
msgstr "Erforderliche Mehrheit"
#: config-form-field.html:109
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:170
msgid "Reset countdown"
msgstr "Countdown zurücksetzen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:196
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:517
msgid "Reset recommendation"
msgstr "Empfehlung zurücksetzen"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:168
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:109
msgid "Reset scaling"
msgstr "Skalierung zurücksetzen"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:188
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:129
msgid "Reset scrolling"
msgstr "Scrollen zurücksetzen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:154
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:491
msgid "Reset state"
msgstr "Status zurücksetzen"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:61
msgid "Reset zoom"
msgstr "Zoom zurücksetzen"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:84
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:45
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:35
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:12
msgid "Revert"
msgstr "Zurücksetzen"
#: core/static/js/core/site.js:1889
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:702
msgid "Roman"
msgstr "Römisch"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:51
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:83
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:15
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:15
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:204
#: core/static/templates/core/projector-message-form.html:5
#: core/static/templates/core/tag-form.html:10
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:17
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:42
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:32
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:9
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:16
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:15
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:10
#: users/static/templates/users/group-edit.html:21
#: users/static/templates/users/profile-password-form.html:9
#: users/static/templates/users/user-form.html:10
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: users/static/js/users/pdf.js:180
msgid "Scan this QR code to connect to WLAN."
msgstr "QR-Code scannen um sich mit dem WLAN zu verbinden."
#: users/static/js/users/pdf.js:230
msgid "Scan this QR code to open URL."
msgstr "QR-Code scannen um die URL zu öffnen."
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:183
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:124
msgid "Scroll down"
msgstr "Nach unten scrollen"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:178
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:119
msgid "Scroll up"
msgstr "Nach oben scrollen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:189
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:165
#: core/static/js/core/site.js:369 index.html:160
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:212
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:333 search.html:11
#: users/static/templates/users/user-list.html:242
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: search.html:3
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:876
msgid "Searching for candidates"
msgstr "Auf Kandidatensuche"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:73
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:25
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:123
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:37
#: users/static/templates/users/user-list.html:29
msgid "Select ..."
msgstr "Auswählen ..."
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:15
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:43
#: users/static/templates/users/user-import.html:43
msgid "Select a CSV file"
msgstr "CSV-Datei auswählen"
#: csv-import.html:8
msgid "Select a file"
msgstr "Datei auswählen"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:172
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:97
#: motions/static/js/motions/site.js:390 topics/static/js/topics/site.js:139
msgid "Select a parent item ..."
msgstr "Elternelement auswählen oder suchen ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:437
msgid "Select or search a category ..."
msgstr "Sachgebiet auswählen oder suchen ..."
#: users/static/js/users/site.js:339
msgid "Select or search a group ..."
msgstr "Gruppe auswählen oder suchen ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:451
msgid "Select or search a motion block ..."
msgstr "Antragsblock auswählen oder suchen ..."
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:109
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:105
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:90
msgid "Select or search a participant ..."
msgstr "Teilnehmer/in auswählen oder suchen ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:326
msgid "Select or search a submitter ..."
msgstr "Antragsteller/in auswählen oder suchen ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:488
msgid "Select or search a supporter ..."
msgstr "Unterstützer/in auswählen oder suchen ..."
#: assignments/static/js/assignments/site.js:199
#: motions/static/js/motions/site.js:474
msgid "Select or search a tag ..."
msgstr "Schlagwort auswählen oder suchen ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:503
msgid "Select or search a workflow ..."
msgstr "Arbeitsablauf auswählen oder suchen ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:423 topics/static/js/topics/site.js:115
msgid "Select or search an attachment ..."
msgstr "Anhang auswählen oder suchen ..."
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:13
msgid "Select the projector to which the current list of speakers refers to."
msgstr "Wählen Sie den Projektor aus, auf welchen sich die aktuelle Redeliste bezieht."
#: csv-import.html:27
msgid "Separator"
msgstr "Feldtrenner"
#: core/static/js/core/site.js:1885
msgid "Separator used for all csv exports and examples"
msgstr "Feldtrenner für alle CSV-Exporte und -Beispiele"
#: motions/static/js/motions/docx.js:90 motions/static/js/motions/pdf.js:424
#: motions/static/js/motions/pdf.js:57
msgid "Sequential number"
msgstr "Laufende Nummer"
#: motions/static/js/motions/site.js:2201
msgid "Serially numbered"
msgstr "Fortlaufend nummerieren"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:560
msgid "Set a category"
msgstr "Sachgebiet setzen"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:594
msgid "Set a motion block"
msgstr "Antragsblock setzen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:66
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:470
msgid "Set as favorite"
msgstr "Als Favoriten setzen"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:70
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:96
msgid "Set category"
msgstr "Sachgebiet setzen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:324
#: users/static/templates/users/user-list.html:393
msgid "Set comment ..."
msgstr "Kommentar setzen ..."
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:307
msgid "Set duration ..."
msgstr "Dauer setzen ..."
#: users/static/templates/users/user-import.html:94
msgid "Set global action"
msgstr "Globale Aktion setzen"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:139
msgid "Set hint for ballot paper ..."
msgstr "Stimmzettel-Hinweis setzen ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:2202
msgid "Set it manually"
msgstr "Manuell setzen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:333
msgid "Set item number ..."
msgstr "Nummer setzen ..."
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:109
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:71
msgid "Set motion block"
msgstr "Antragsblock setzen"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:69
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:83
msgid "Set status"
msgstr "Status setzen"
#: users/static/templates/users/user-list.html:377
msgid "Set structure level ..."
msgstr "Gliederungsebene setzen ..."
#: users/static/templates/users/user-list.html:76
msgid "Set/Unset 'is a committee'"
msgstr "'Ist ein Gremium' setzen/entfernen"
#: users/static/templates/users/user-list.html:74
msgid "Set/Unset 'is active'"
msgstr "'Ist aktiv' setzen/entfernen"
#: users/static/templates/users/user-list.html:75
msgid "Set/Unset 'is present'"
msgstr "'Ist anwesend' setzen/entfernen"
#: config.html:3 core/static/js/core/site.js:170
#: core/static/js/core/site.js:358
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: core/static/js/core/site.js:1874
msgid "Short description of event"
msgstr "Kurzbeschreibung der Veranstaltung"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:157
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:85
#: motions/static/js/motions/site.js:375 topics/static/js/topics/site.js:124
msgid "Show as agenda item"
msgstr "Als Tagesordnungspunkt anzeigen"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:184
#: motions/static/js/motions/site.js:405 users/static/js/users/site.js:370
msgid "Show extended fields"
msgstr "Erweiterte Felder anzeigen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:530
msgid "Show history"
msgstr "Verlauf anzeigen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:19
msgid "Show internal items"
msgstr "Interne Einträge anzeigen"
#: core/static/js/core/site.js:1891
msgid "Show logo on projector"
msgstr "Logo auf dem Projektor anzeigen"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:707
msgid "Show orange countdown in the last x seconds of speaking time"
msgstr "Countdown in den letzten x Sekunden der Redezeit orange darstellen"
#: core/static/js/core/site.js:1898
msgid "Show the clock on projector"
msgstr "Uhr auf dem Projektor anzeigen"
#: core/static/js/core/site.js:1884
msgid "Show this text on the login page"
msgstr "Diesen Text auf der Login-Seite anzeigen"
#: core/static/js/core/site.js:1897
msgid "Show title and description of event on projector"
msgstr "Titel und Kurzbeschreibung der Veranstaltung auf dem Projektor anzeigen"
#: motions/static/js/motions/base.js:848
msgid "Simple Workflow"
msgstr "Einfacher Arbeitsablauf"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:869
#: motions/static/js/motions/site.js:2250
msgid "Simple majority"
msgstr "Einfache Mehrheit"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:158
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:99
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:143
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:191
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:44
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:300
#: users/static/templates/users/user-list.html:221
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:78
msgid "Sort ..."
msgstr "Sortieren ..."
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:9
msgid "Sort agenda"
msgstr "Tagesordnung sortieren"
#: motions/static/js/motions/site.js:2263
msgid "Sort categories by"
msgstr "Sachgebiete sortieren nach"
#: users/static/js/users/site.js:1629
msgid "Sort name of participants by"
msgstr "Namen der Teilnehmenden sortieren nach"
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:8
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:8
msgid "Special values"
msgstr "Spezielle Werte"
#: users/static/js/users/base.js:173
msgid "Staff"
msgstr "Mitarbeitende"
#: core/static/js/core/site.js:1890
msgid "Standard font size in PDF"
msgstr "Standard-Schriftgröße im PDF"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:93
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:175
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:57
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:198
msgid "Start time"
msgstr "Startzeit"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:100
msgid "Start/stop video"
msgstr "Video starten/stoppen"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:450 motions/static/js/motions/pdf.js:83
#: motions/static/js/motions/site.js:1015
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:51
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:137
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:141
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:148
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:5
msgid "State"
msgstr "Status"
#: motions/static/js/motions/docx.js:92
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:74
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: motions/static/js/motions/site.js:2214
msgid "Stop submitting new motions by non-staff users"
msgstr "Einreichen von neuen Anträgen stoppen für Nutzer ohne Verwaltungsrechte"
#: users/static/js/users/pdf.js:69 users/static/js/users/site.js:1098
#: users/static/js/users/site.js:311 users/static/js/users/site.js:608
#: users/static/templates/users/user-detail.html:27
#: users/static/templates/users/user-import.html:53
#: users/static/templates/users/user-import.html:79
#: users/static/templates/users/user-list.html:374
#: users/static/templates/users/user-list.html:383
msgid "Structure level"
msgstr "Gliederungsebene"
#: core/static/js/core/site.js:130 core/static/js/core/site.js:131
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:26
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:47
msgid "Submitter"
msgstr "Antragsteller/in"
#: motions/static/js/motions/docx.js:91 motions/static/js/motions/pdf.js:438
#: motions/static/js/motions/pdf.js:71 motions/static/js/motions/site.js:1009
#: motions/static/js/motions/site.js:323
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:97
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:15
msgid "Submitters"
msgstr "Antragsteller/in"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:224
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:4
msgid "Summary of change recommendations"
msgstr "Zusammenfassung der Änderungsempfehlungen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:112
msgid "Support motion"
msgstr "Antrag unterstützen"
#: motions/static/js/motions/site.js:2228
#: motions/static/js/motions/site.js:485
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:104
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:673
msgid "Supporters"
msgstr "Unterstützer/innen"
#: users/static/js/users/site.js:1632 users/static/js/users/site.js:298
#: users/static/js/users/site.js:598
#: users/static/templates/users/user-import.html:52
#: users/static/templates/users/user-import.html:78
msgid "Surname"
msgstr "Nachname"
#: users/static/js/users/site.js:1638
msgid "System URL"
msgstr "System-URL"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:513
#: motions/static/js/motions/docx.js:49 motions/static/js/motions/pdf.js:686
msgid "Table of contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:100
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:252
msgid "Tag"
msgstr "Schlagwort"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:196
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:53
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:10
#: core/static/js/core/site.js:379 core/static/templates/core/tag-list.html:13
#: motions/static/js/motions/site.js:471
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:270
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:274
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:18
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"
#: motions/static/js/motions/site.js:345
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:24
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:45
#: topics/static/js/topics/site.js:100
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:51
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:70
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: motions/static/js/motions/site.js:260
msgid "Text from line %from% to %to%"
msgstr "Test von Zeile %from% bis %to%"
#: motions/static/js/motions/site.js:259
msgid "Text in line %from%"
msgstr "Text in Zeile %from%"
#: motions/static/js/motions/site.js:2242
msgid "The 100 % base of a voting result consists of"
msgstr "Die 100%-Basis eines Abstimmungsergebnisses besteht aus"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:852
msgid "The 100-%-base of an election result consists of"
msgstr "Die 100%-Basis eines Wahlergebnisses besteht aus"
#: motions/static/js/motions/site.js:2204
msgid "The assembly may decide:"
msgstr "Die Versammlung möge beschließen:"
#: core/static/js/core/site.js:1669
msgid "The delete was successful."
msgstr "Die Löschung war erfolgreich."
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:38
msgid "The list of speakers is empty."
msgstr "Die Redeliste ist leer."
#: motions/static/js/motions/site.js:2213
msgid ""
"The maximum number of characters per line. Relevant when line numbering is "
"enabled. Min: 40"
msgstr "Die maximale Zeichenanzahl pro Zeile. Relevant, wenn die Zeilennummerierung eingeschaltet ist. Minimum: 40."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:31
msgid "The personal note has been changed."
msgstr "Die persönliche Notiz wurde geändert."
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:341
msgid ""
"The projector header should have a default size of 1024x70px. Adapt the "
"image width if you change the projector resolution."
msgstr "Die Projektor-Kopfgrafik sollte eine Standardgröße von 1024x70px haben. Passen Sie die Grafikbreite an, wenn Sie die Projektorauflösung ändern."
#: core/static/js/core/base.js:621
msgid "The server didn't respond."
msgstr "Der Server antwortet nicht."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:8
msgid "The text has been changed."
msgstr "Der Text wurde geändert."
#: motions/static/js/motions/site.js:2225
msgid "The title of the motion is always applied."
msgstr "Der Antragstitel wird immer übernommen."
#: users/static/js/users/site.js:1081
msgid "There are more than one duplicates of this user!"
msgstr "Es gibt mehr als ein Duplikat von diesem Nutzer!"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:78
msgid "This does not protect the file but hides it for non authorized users."
msgstr "Dies Option schützt nicht vor dem Zugriff auf die Datei, sondern versteckt die Datei lediglich für nicht erlaubte Nutzergruppen in der Übersicht."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:508
msgid "This is the last active version."
msgstr "Dies ist die letzte aktive Version."
#: agenda/static/js/agenda/site.js:697
msgid "This prefix will be set if you run the automatic agenda numbering."
msgstr "Dieses Präfix wird gesetzt, wenn die automatische Nummerierung der Tagesordnung durchgeführt wird."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:77
msgid "This version is not permitted."
msgstr "Diese Version ist nicht zugelassen."
#: assignments/static/js/assignments/site.js:871
#: motions/static/js/motions/site.js:2252
msgid "Three-quarters majority"
msgstr "Dreiviertelmehrheit"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:125
#: assignments/static/js/assignments/site.js:323
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:70
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:96
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:78
#: motions/static/js/motions/site.js:1007
#: motions/static/js/motions/site.js:334
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:23
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:44
#: topics/static/js/topics/site.js:92
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:50
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:69
#: users/static/js/users/site.js:282
#: users/static/templates/users/user-import.html:50
#: users/static/templates/users/user-import.html:76
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: motions/static/js/motions/site.js:2261
msgid "Title for PDF and DOCX documents (all motions)"
msgstr "Titel für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) "
#: assignments/static/js/assignments/site.js:873
msgid "Title for PDF document (all elections)"
msgstr "Titel für PDF-Dokument (alle Wahlen)"
#: users/static/js/users/site.js:1635
msgid "Title for access data and welcome PDF"
msgstr "Titel für das Zugangsdaten- und Begrüßungs-PDF"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:56
msgid "Title is required. All other fields are optional and may be empty."
msgstr "Titel ist erforderlich. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein."
#: motions/static/js/motions/site.js:237
msgid "To Line"
msgstr "Bis Zeile"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:76
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:93
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Vollbild umschalten"
#: topics/static/js/topics/base.js:16
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:24
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
#: topics/static/js/topics/site.js:17
msgid "Topics"
msgstr "Themen"
#: motions/static/js/motions/site.js:366
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:17
msgid "Trivial change"
msgstr "Triviale Änderung"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:870
#: motions/static/js/motions/site.js:2251
msgid "Two-thirds majority"
msgstr "Zweidrittelmehrheit"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:98
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:117
msgid "Unsupport motion"
msgstr "Unterstützung zurückziehen"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:102
msgid "Upload time"
msgstr "Hochladezeitpunkt"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:87
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:104
msgid "Uploaded by"
msgstr "Hochgeladen durch"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:865
#: motions/static/js/motions/site.js:2257
msgid "Use the following custom number"
msgstr "Verwende die folgende benutzerdefinierte Anzahl"
#: users/static/js/users/site.js:1639
msgid "Used for QRCode in PDF of access data."
msgstr "Wird als QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet."
#: users/static/js/users/site.js:1641 users/static/js/users/site.js:1643
#: users/static/js/users/site.js:1645
msgid "Used for WLAN QRCode in PDF of access data."
msgstr "Wird als WLAN-QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet."
#: core/static/templates/core/login-form.html:12
#: users/static/js/users/pdf.js:193 users/static/js/users/site.js:1099
#: users/static/js/users/site.js:327 users/static/js/users/site.js:451
#: users/static/templates/users/user-detail.html:41
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:115
msgid "Users created"
msgstr "Teilnehmende angelegt"
#: users/static/templates/users/group-list.html:35
msgid "Users without any assigned group gain the permissions from this group."
msgstr "Benutzer ohne einer speziell zugewiesenen Gruppe bekommen die Rechte von dieser Gruppe."
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:186
#: assignments/static/js/assignments/site.js:776
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:254
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:82
msgid "Valid ballots"
msgstr "Gültige Stimmzettel"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:150 motions/static/js/motions/site.js:592
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:370
msgid "Valid votes"
msgstr "Gültige Stimmen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:501
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:504
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:497
msgid "Version history"
msgstr "Versionshistorie"
#. ballot of a motion
#: motions/static/js/motions/pdf.js:128
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:301
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:1
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:25
msgid "Vote"
msgstr "Abstimmung"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:151
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:212
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:36
msgid "Votes"
msgstr "Stimmen"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:164 motions/static/js/motions/site.js:608
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:388
msgid "Votes cast"
msgstr "Abgegebene Stimmen"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:877
msgid "Voting"
msgstr "Im Wahlvorgang"
#: motions/static/js/motions/site.js:2241
msgid "Voting and ballot papers"
msgstr "Abstimmung und Stimmzettel"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:172
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:297
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:21
msgid "Voting result"
msgstr "Abstimmungsergebnis"
#: users/static/js/users/site.js:1646
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#: users/static/js/users/pdf.js:137
msgid "WLAN access data"
msgstr "WLAN-Zugangsdaten"
#: users/static/js/users/pdf.js:157 users/static/js/users/site.js:1644
msgid "WLAN encryption"
msgstr "WLAN-Verschlüsselung"
#: users/static/js/users/pdf.js:141 users/static/js/users/site.js:1640
msgid "WLAN name (SSID)"
msgstr "WLAN-Name (SSID)"
#: users/static/js/users/pdf.js:149 users/static/js/users/site.js:1642
msgid "WLAN password"
msgstr "WLAN-Passwort"
#: users/static/js/users/site.js:1647
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:28
msgid "Waiting for results ..."
msgstr "Auf Ergebnisse wartend ..."
#: core/static/js/core/site.js:623
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: core/static/js/core/site.js:1880 users/static/js/users/site.js:1634
msgid "Welcome to OpenSlides"
msgstr "Willkommen bei OpenSlides"
#: motions/static/js/motions/site.js:2218
msgid ""
"Will be displayed as label before selected recommendation. Use an empty "
"value to disable the recommendation system."
msgstr "Wird als Beschriftung vor der ausgewählten Empfehlung angezeigt. Verwenden Sie eine leere Eingabe, um das Empfehlungssystem zu deaktivieren."
#: motions/static/js/motions/base.js:872
msgid "Withdraw"
msgstr "Zurückziehen"
#: motions/static/js/motions/site.js:499
msgid "Workflow"
msgstr "Arbeitsablauf"
#: motions/static/js/motions/site.js:2198
msgid "Workflow of new motions"
msgstr "Arbeitsablauf von neuen Anträgen"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:300
#: assignments/static/js/assignments/site.js:592
#: assignments/static/js/assignments/site.js:723
#: motions/static/js/motions/pdf.js:134 motions/static/js/motions/pdf.js:570
#: motions/static/js/motions/site.js:565 motions/static/js/motions/site.js:719
#: motions/static/js/motions/site.js:732
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:334
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:33
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: motions/static/js/motions/site.js:2244
msgid "Yes/No"
msgstr "Ja/Nein"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:858
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:196
msgid "Yes/No per candidate"
msgstr "Ja/Nein pro Kandidat"
#: motions/static/js/motions/site.js:2243
msgid "Yes/No/Abstain"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:857
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:195
msgid "Yes/No/Abstain per candidate"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat"
#: users/static/templates/users/group-list.html:69
msgid "You are not allowed to lock yourself out of the configuration!"
msgstr "Sie sind nicht berechtigt sich selbst aus der Konfiguration zu sperren!"
#: core/static/js/core/site.js:1892
msgid ""
"You can replace the logo by uploading an image and set it as the \"Projector"
" logo\" in \"files\"."
msgstr "Sie können das Logo austauschen indem Sie ein Bild unter \"Dateien\" hochladen und es als \"Projektor-Logo\" festlegen."
#: users/static/js/users/site.js:1539
msgid "You have to enable cookies to use OpenSlides."
msgstr "Sie müssen Cookies aktivieren, um OpenSlides verwenden zu können."
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:17
msgid "You override the personally set password of"
msgstr "Sie überschreiben hiermit das persönlich gesetzte Passwort von"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:932
msgid "ZIP successfully generated."
msgstr "ZIP-Archiv erfolgreich erstellt."
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:66
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergrößern"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:57
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:710
msgid "[Begin speech] starts the countdown, [End speech] stops the countdown."
msgstr "[Rede beginnen] startet den Countdown, [Rede beenden] stoppt den Countdown."
#: users/static/js/users/site.js:1636
msgid "[Place for your welcome and help text.]"
msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungs- und Hilfetext.]"
#: core/static/js/core/site.js:1882
msgid "[Space for your welcome text.]"
msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungstext.]"
#: motions/static/js/motions/base.js:850 motions/static/js/motions/base.js:865
msgid "accepted"
msgstr "angenommen"
#: motions/static/js/motions/base.js:873
msgid "adjourned"
msgstr "vertagt"
#: users/static/js/users/site.js:1100
msgid "already exists."
msgstr "existiert bereits."
#: core/static/js/core/site.js:629
msgid "anonymous users are also editing this."
msgstr "Gäste sind auch gerade in Bearbeitung."
#: core/static/js/core/site.js:646
msgid "are also editing this."
msgstr "sind auch gerade in Bearbeitung."
#: motions/static/js/motions/pdf.js:946
msgid "ballot-paper"
msgstr "stimmzettel"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:527
msgid "by"
msgstr "von"
#: core/static/js/core/site.js:46
msgid "clear"
msgstr "löschen"
#: core/static/js/core/site.js:58
msgid "close"
msgstr "schließen"
#: users/static/js/users/site.js:994
msgid "create duplicate"
msgstr "Duplikat erstellen"
#: core/static/js/core/site.js:50
msgid "date"
msgstr "Datum"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:166
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:354
msgid "done"
msgstr "erledigt"
#: users/static/templates/users/user-import.html:89
msgid "duplicate"
msgstr "Duplikat"
#: users/static/templates/users/user-import.html:200
#: users/static/templates/users/user-import.html:90
msgid "duplicates"
msgstr "Duplikate"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:76
msgid "elections"
msgstr "Wahlen"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:143
msgid "files"
msgstr "Dateien"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:88
msgid "go"
msgstr "gehe zu"
#. 'h' means time in hours
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:310
msgid "h"
msgstr "h"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:27
msgid "imported"
msgstr "Importiert"
#: motions/static/js/motions/site.js:666 motions/static/js/motions/site.js:679
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:40
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:65
msgid "inline"
msgstr "innerhalb"
#: motions/static/js/motions/docx.js:166 motions/static/js/motions/pdf.js:311
#: motions/static/js/motions/pdf.js:974
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:33
msgid "internal"
msgstr "intern"
#: core/static/js/core/site.js:644
msgid "is also editing this."
msgstr "ist auch gerade in Bearbeitung."
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:238
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:222
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:93
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:22
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:43
msgid "is elected"
msgstr "gewählt"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:225
msgid "is not elected"
msgstr "nicht gewählt"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:133
msgid "items"
msgstr "Einträge"
#: users/static/js/users/site.js:992
msgid "keep original"
msgstr "Original behalten"
#: assignments/static/js/assignments/base.js:255
#: assignments/static/js/assignments/base.js:44
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:9
#: motions/static/js/motions/base.js:142
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:9
msgid "majority"
msgstr "Mehrheit"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:56
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:826 motions/static/js/motions/pdf.js:883
#: motions/static/js/motions/pdf.js:894
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:43
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:124
msgid "motions"
msgstr "Anträge"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:114
msgid "motions were successfully imported."
msgstr "Anträge wurden erfolgreich importiert."
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:107
msgid "motions will be imported."
msgstr "Anträge werden importiert."
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:102
msgid "motions will be not imported."
msgstr "Anträge werden nicht importiert."
#: motions/static/js/motions/site.js:2267
msgid "needed"
msgstr "erforderlich"
#: motions/static/js/motions/base.js:882
msgid "needs review"
msgstr "benötigt Überprüfung"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:34
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:60
msgid "none"
msgstr "aus"
#: motions/static/js/motions/base.js:876
msgid "not concerned"
msgstr "nicht befasst"
#: motions/static/js/motions/base.js:856
msgid "not decided"
msgstr "nicht entschieden"
#: core/static/js/core/site.js:38
msgid "now"
msgstr "jetzt"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:47
msgid "of"
msgstr "von"
#: motions/static/js/motions/site.js:667 motions/static/js/motions/site.js:680
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:46
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:70
msgid "outside"
msgstr "außerhalb"
#: users/static/js/users/site.js:993
msgid "override new"
msgstr "Neuen überschreiben"
#: users/static/templates/users/user-list.html:131
msgid "participants"
msgstr "Teilnehmende"
#: users/static/templates/users/user-import.html:215
msgid "participants were successfully imported."
msgstr "Teilnehmende wurden erfolgreich importiert. "
#: users/static/templates/users/user-import.html:205
msgid "participants will be imported."
msgstr "Teilnehmende werden importiert."
#: users/static/templates/users/user-import.html:195
msgid "participants will be not imported."
msgstr "Teilnehmende werden nicht importiert. "
#: motions/static/js/motions/base.js:862
msgid "permitted"
msgstr "zugelassen"
#: motions/static/js/motions/site.js:1542
msgid "personal note"
msgstr "Persönliche Notiz"
#: motions/static/js/motions/base.js:861
msgid "published"
msgstr "veröffentlicht"
#: motions/static/js/motions/base.js:879
msgid "refered to committee"
msgstr "in Ausschuss verwiesen"
#: motions/static/js/motions/base.js:853 motions/static/js/motions/base.js:868
msgid "rejected"
msgstr "abgelehnt"
#: motions/static/js/motions/base.js:884
msgid "rejected (not authorized)"
msgstr "verworfen (nicht zulässig)"
#: search.html:28
msgid "results"
msgstr "Ergebnisse"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:134
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:77
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:144
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:125
#: users/static/templates/users/user-list.html:132
msgid "selected"
msgstr "ausgewählt"
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:9
msgid "speakers"
msgstr "Redner/innen"
#: motions/static/js/motions/base.js:849
msgid "submitted"
msgstr "eingereicht"
#: core/static/js/core/site.js:54
msgid "time"
msgstr "Zeit"
#: core/static/js/core/site.js:42
msgid "today"
msgstr "heute"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:116
msgid "topics were successfully imported."
msgstr "Themen wurden erfolgreich importiert."
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:109
msgid "topics will be imported."
msgstr "Themen werden importiert."
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:104
msgid "topics will be not imported."
msgstr "Themen werden nicht importiert."
#: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:88
msgid "undefined"
msgstr "unbekannt"
#: assignments/static/js/assignments/base.js:258
#: assignments/static/js/assignments/base.js:47
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:10
#: motions/static/js/motions/base.js:145
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:10
msgid "undocumented"
msgstr "nicht erfasst"
#: motions/static/js/motions/base.js:871
msgid "withdrawed"
msgstr "zurückgezogen"