2d65ecbc3a
Added Russia as new language.
3332 lines
111 KiB
Plaintext
3332 lines
111 KiB
Plaintext
#
|
|
# Translators:
|
|
# johnfelipe <ingenierofelipeurrego@gmail.com>, 2016
|
|
# Maximilian Krambach <maximilian.krambach@gmx.de>, 2016-2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenSlides\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-03-05 20:36+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/es/)\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:751
|
|
msgid "%TYPE% from line %FROM% to %TO%"
|
|
msgstr "%TYPE% de línea %FROM% a %TO%"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:753
|
|
msgid "%TYPE% in line %FROM%"
|
|
msgstr "%TYPE% en línea %FROM%"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:83
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:69
|
|
msgid "--- Select action ---"
|
|
msgstr "--- Seleccione acción ---"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:103
|
|
msgid "--- Select category ---"
|
|
msgstr "--- Seleccione categoría ---"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:89
|
|
msgid "--- Select group ---"
|
|
msgstr "--- Seleccione grupo --- "
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:116
|
|
msgid "--- Select motion block ---"
|
|
msgstr "--- Seleccione bloque de mociones ---"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:56
|
|
msgid "--- Select phase ---"
|
|
msgstr "--- Seleccione fase ---"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:91
|
|
msgid "--- Select state ---"
|
|
msgstr "--- Seleccione un estado ---"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:68
|
|
msgid "--- Set phase ---"
|
|
msgstr "--- Establece la fase ---"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1670
|
|
msgid ""
|
|
"<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> is a free web based "
|
|
"presentation and assembly system for visualizing and controlling agenda, "
|
|
"motions and elections of an assembly."
|
|
msgstr "<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a>es un servicio libre basado en la web para la presentación y gestión de plenaria; para visualizar y controlar la agenda, mociones y elecciones de una asamblea."
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:34
|
|
msgid "A comment has been changed."
|
|
msgstr "Un comentario ha cambiado."
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:373 users/static/js/users/site.js:418
|
|
#: users/static/templates/users/user-detail.html:35
|
|
msgid "About me"
|
|
msgstr "Acerca de mí"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:314
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:628
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:795
|
|
#: motions/static/js/motions/pdf.js:123 motions/static/js/motions/pdf.js:350
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:582
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:353
|
|
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:57
|
|
msgid "Abstain"
|
|
msgstr "Abstenerse"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:792 motions/static/js/motions/base.js:807
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Aceptar"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:793 motions/static/js/motions/base.js:808
|
|
msgid "Acceptance"
|
|
msgstr "Acceptancia"
|
|
|
|
#: csv-import.html:16
|
|
msgctxt "special filetypes in a file open dialog"
|
|
msgid "Accepted file types"
|
|
msgstr "Formatos de fichero acceptados"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1979
|
|
msgid "Activate amendments"
|
|
msgstr "Activar modificaciones"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:530 users/static/js/users/site.js:564
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Activo"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:276
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:603
|
|
msgid "Add a tag"
|
|
msgstr "Añadir etiqueta"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:219
|
|
msgid "Add countdown"
|
|
msgstr "Añadir cuenta regresiva"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:71
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:96
|
|
msgid "Add group"
|
|
msgstr "Añadir grupo"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:122
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:115
|
|
msgid "Add me"
|
|
msgstr "Añadirme"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:259
|
|
msgid "Add message"
|
|
msgstr "Añadir mensaje"
|
|
|
|
#: config-form-field.html:47
|
|
msgid "Add new comment field"
|
|
msgstr "Añadir campo de comentario"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:220
|
|
msgid "Add new countdown"
|
|
msgstr "Agregar nueva cuenta regresiva"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:260
|
|
msgid "Add new message"
|
|
msgstr "Agregar nuevo mensaje"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:815
|
|
msgid "Adjourn"
|
|
msgstr "Posponer"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:816
|
|
msgid "Adjournment"
|
|
msgstr "Posposición"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-detail.html:40
|
|
msgid "Administrative data"
|
|
msgstr "Datos administrativos"
|
|
|
|
#: agenda/static/js/agenda/base.js:65 agenda/static/js/agenda/pdf.js:15
|
|
#: agenda/static/js/agenda/site.js:19 agenda/static/js/agenda/site.js:279
|
|
#: agenda/static/js/agenda/site.js:31 agenda/static/js/agenda/site.js:49
|
|
#: agenda/static/js/agenda/site.js:702
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:6
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:35
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:61
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/slide-item-list.html:2
|
|
msgid "Agenda"
|
|
msgstr "Agenda"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:909
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:2003
|
|
msgid "All casted ballots"
|
|
msgstr "Todas papeletas entregadas"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:908
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:2002
|
|
msgid "All valid ballots"
|
|
msgstr "Todas papeletas válidas"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/group-list.html:19
|
|
msgid ""
|
|
"All your changes are saved immediately. Changes you make are only effective "
|
|
"once you (or the users concerned) reload the page."
|
|
msgstr "Todos sus cambios se guardarán inmediatamente. Los cambios serán efectuados en cuánto usted (o los usuarios afectados) recargue la página."
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1685
|
|
msgid "Allow access for anonymous guest users"
|
|
msgstr "Permitir el acceso a usuarios invitados anónimos"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1972
|
|
msgid "Allow to disable versioning"
|
|
msgstr "Permite desactivar versionamento."
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:897
|
|
msgid "Always Yes-No-Abstain per candidate"
|
|
msgstr "Siempre Si-No-Abstenerse por candidato"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:898
|
|
msgid "Always Yes/No per candidate"
|
|
msgstr "Siempre Si-No por candidato"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:896
|
|
msgid "Always one option per candidate"
|
|
msgstr "Siempre una opción por candidato"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/pdf.js:33
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:66
|
|
msgid "Amendment of motion"
|
|
msgstr "Modificación de moción"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1978
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:118
|
|
msgid "Amendments"
|
|
msgstr "Modificaciones"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1981
|
|
msgid "Apply text for new amendments"
|
|
msgstr "Poner texto a modificaciones nuevas"
|
|
|
|
#: agenda/static/js/agenda/site.js:705
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Arábigo"
|
|
|
|
#: index.html:75
|
|
msgid "Are you sure to delete the chat history?"
|
|
msgstr "¿Está seguro de eliminar el historial de la charla?"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:122
|
|
msgid "Are you sure you want to delete all selected agenda items?"
|
|
msgstr "¿Está seguro de eliminar todos artículos de agenda actualmente seleccionados ?"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:65
|
|
msgid "Are you sure you want to delete all selected elections?"
|
|
msgstr "¿Está seguro de eliminar todas las elecciones actualmente seleccionados?"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:129
|
|
msgid "Are you sure you want to delete all selected motions?"
|
|
msgstr "¿Está seguro de eliminar todas mociones actualmente seleccionadas?"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:80
|
|
msgid "Are you sure you want to delete all selected users?"
|
|
msgstr "¿Está seguro de eliminar todos usuarios actualmente seleccionados?"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:143
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this ballot?"
|
|
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta votación?"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:27
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:34
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this change recommendation?"
|
|
msgstr "¿Está seguro de eliminar esta recomendación de modificación?"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:288
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:258
|
|
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:68
|
|
#: core/static/templates/core/tag-list.html:46
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:49
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:45
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:517
|
|
#: users/static/templates/users/group-list.html:45
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:322
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
|
|
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta entrada?"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:295
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
|
|
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este archivo?"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:306
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this poll?"
|
|
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta encuesta?"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:513
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this version?"
|
|
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta versión?"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:30
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to override the state of all motions of this motion "
|
|
"block?"
|
|
msgstr "¿Está seguro que quiere reemplazar el estado de todas las mociones de este bloque de mociones?"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:6
|
|
msgid "Are you sure you want to remove all speakers from this list?"
|
|
msgstr "¿Está seguro que quiere eliminar todos los oradores de esta lista?"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:62
|
|
msgid "Are you sure you want to remove this motion from motion block?"
|
|
msgstr "¿Está seguro que quiere eliminar esta moción de este bloque de mociones?"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:63
|
|
msgid ""
|
|
"At least given name or surname have to be filled in. All\n"
|
|
" other fields are optional and may be empty."
|
|
msgstr "Al menos nombre o apellido tienen que ser entradas. Todo lo demás es opcional y puede quedar vacío."
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:419 topics/static/js/topics/site.js:112
|
|
msgid "Attachment"
|
|
msgstr "Archivo adjunto"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:484
|
|
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:30
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr "Archivos adjuntos"
|
|
|
|
#: csv-import.html:30
|
|
msgid "Autodetection"
|
|
msgstr "Detección automática"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:895
|
|
msgid "Automatic assign of method"
|
|
msgstr "Método de asignación automática"
|
|
|
|
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:130
|
|
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:35
|
|
msgid "Back to agenda"
|
|
msgstr "Volver a la agenda"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:6
|
|
msgid "Back to categories"
|
|
msgstr "Volver a las categorías"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:130
|
|
msgid "Back to motions overview"
|
|
msgstr "Volver a la descripción general de mociones"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:6
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:6
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:6
|
|
#: core/static/templates/core/tag-list.html:6
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:6
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:6
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:6
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:6
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:6
|
|
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:6
|
|
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:6
|
|
#: users/static/templates/users/group-list.html:6
|
|
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:6
|
|
#: users/static/templates/users/user-detail.html:6
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:6
|
|
msgid "Back to overview"
|
|
msgstr "Volver a la vista general"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:222
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:36
|
|
msgid "Back to users overview"
|
|
msgstr "Volver a la descripción general de los usuarios"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1696
|
|
msgid "Background color of projector header and footer"
|
|
msgstr "Color de fondo del encabezado y pie del proyector"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:139
|
|
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:288
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:619
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:131
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:1
|
|
msgid "Ballot"
|
|
msgstr "Votación"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:900
|
|
msgid "Ballot and ballot papers"
|
|
msgstr "Urnas y papeletas de votación"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:33
|
|
msgid "Begin next speech"
|
|
msgstr "Iniciar el discurso siguiente"
|
|
|
|
#: agenda/static/js/agenda/site.js:707
|
|
msgid "Begin of event"
|
|
msgstr "Inicio del evento"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:92
|
|
msgid "Begin speech"
|
|
msgstr "Iniciar discurso"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:151
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:104
|
|
msgid "Bigger"
|
|
msgstr "Más grande"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:198
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:55
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:74
|
|
msgid "Blank"
|
|
msgstr "En blanco"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:192
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:68
|
|
msgid "Broadcast"
|
|
msgstr "Trasmisión"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:189
|
|
msgid "Broadcast the content of this projector to all other projectors."
|
|
msgstr "Transmite el contenido de este proyector a todos los proyectores"
|
|
|
|
#: csv-import.html:2
|
|
msgid "CSV file"
|
|
msgstr "Fichero CSV"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1540
|
|
msgid "Can create motions"
|
|
msgstr "Puede crear mociones"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1517
|
|
msgid "Can manage agenda"
|
|
msgstr "Puede gestionar la agenda"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1530
|
|
msgid "Can manage configuration"
|
|
msgstr "Puede administrar la configuración"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1524
|
|
msgid "Can manage elections"
|
|
msgstr "Puede administrar las elecciones"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1536
|
|
msgid "Can manage files"
|
|
msgstr "Puede administrar archivos"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1542
|
|
msgid "Can manage motions"
|
|
msgstr "Puede administrar las mociones"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1529
|
|
msgid "Can manage tags"
|
|
msgstr "Puede gestionar etiquetas"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1532
|
|
msgid "Can manage the chat"
|
|
msgstr "Puede gestionar la charla"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1527
|
|
msgid "Can manage the projector"
|
|
msgstr "Puede administrar el proyector"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1547
|
|
msgid "Can manage users"
|
|
msgstr "Puede administrar usuarios"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1522
|
|
msgid "Can nominate another participant"
|
|
msgstr "Puede designar a otro participante"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1523
|
|
msgid "Can nominate oneself"
|
|
msgstr "Puede designar a uno mismo"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/projector.js:109
|
|
msgid "Can not open the projector."
|
|
msgstr "No puede abrir el proyector."
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1519
|
|
msgid "Can put oneself on the list of speakers"
|
|
msgstr "Puede ponerse en la lista de oradores"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1516
|
|
msgid "Can see agenda"
|
|
msgstr "Puede ver la agenda"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1543
|
|
msgid "Can see and manage comments"
|
|
msgstr "Puede ver y gestionar comentarios"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1521
|
|
msgid "Can see elections"
|
|
msgstr "Puede ver las elecciones"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1546
|
|
msgid "Can see extra data of users (e.g. present and comment)"
|
|
msgstr "Puede ver datos adicionales de los usuarios (por ejemplo, presencia y comentario)"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1537
|
|
msgid "Can see hidden files"
|
|
msgstr "Puede ver ficheros escondidos"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1518
|
|
msgid "Can see hidden items and time scheduling of agenda"
|
|
msgstr "Puede ver los elementos ocultos y la programación del tiempo de la agenda"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1539
|
|
msgid "Can see motions"
|
|
msgstr "Puede ver las mociones"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1545
|
|
msgid "Can see names of users"
|
|
msgstr "Puede ver los nombres de los usuarios"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1528
|
|
msgid "Can see the front page"
|
|
msgstr "Puede ver la página primera"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1534
|
|
msgid "Can see the list of files"
|
|
msgstr "Puede ver la lista de archivos"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1526
|
|
msgid "Can see the projector"
|
|
msgstr "Puede ver el proyector"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1541
|
|
msgid "Can support motions"
|
|
msgstr "Puede apoyar mociones"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1535
|
|
msgid "Can upload files"
|
|
msgstr "Puede cargar archivos"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1531
|
|
msgid "Can use the chat"
|
|
msgstr "Puede utilizar el chat"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:18
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:18
|
|
#: core/static/js/core/site.js:126 core/static/js/core/site.js:127
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:209
|
|
#: core/static/templates/core/projector-message-form.html:8
|
|
#: core/static/templates/core/tag-form.html:13
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:20
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:13
|
|
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:13
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:13
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:19
|
|
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:18
|
|
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:13
|
|
#: users/static/templates/users/group-edit.html:24
|
|
#: users/static/templates/users/profile-password-form.html:12
|
|
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:46
|
|
#: users/static/templates/users/user-form.html:13
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:147
|
|
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:65
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:183
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:208
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:84
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:312
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:18
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:35
|
|
msgid "Candidates"
|
|
msgstr "Los candidatos"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:212
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:841
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:261
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:92
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:607
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:383
|
|
msgid "Casted ballots"
|
|
msgstr "Papeletas entregadas"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/docx.js:43 motions/static/js/motions/pdf.js:500
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:102
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:13
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:10
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Categorías"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:116
|
|
msgid "Categories created"
|
|
msgstr "Categorías creadas"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/pdf.js:89 motions/static/js/motions/site.js:433
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:806
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:9
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:223
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:227
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:27
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:48
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:220
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Categoría"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:333
|
|
msgid "Change item number ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: index.html:102 users/static/templates/users/user-change-password.html:43
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:320
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr "Cambiar contraseña"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:9
|
|
msgid "Change password for {{ user.get_short_name() }}"
|
|
msgstr "Cambie contraseña de {{ user.get_short_name() }}"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:103
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:139
|
|
msgid "Change recommendations"
|
|
msgstr "Recomendaciones de modificación"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:118
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:151
|
|
msgid "Changed version"
|
|
msgstr "Versión cambiada"
|
|
|
|
#: index.html:46
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "Charla"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1987
|
|
msgid "Choose 0 to disable the supporting system."
|
|
msgstr "Seleccione 0 para desactivar el sistema de apoyo."
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:128 core/static/js/core/site.js:129
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Despejar"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:120
|
|
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:120
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:212
|
|
msgid "Clear preview"
|
|
msgstr "Borrar vista previa"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:53
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:48
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:14
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:5
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:10
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Cerrado"
|
|
|
|
#: agenda/static/js/agenda/site.js:140 agenda/static/js/agenda/site.js:141
|
|
msgid "Closed items"
|
|
msgstr "Artículos cerrados"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1700
|
|
msgid "Color for blanked projector"
|
|
msgstr "Color para el proyector en blanco"
|
|
|
|
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:53
|
|
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:72
|
|
#: users/static/js/users/site.js:321 users/static/js/users/site.js:572
|
|
#: users/static/templates/users/user-detail.html:43
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:57
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:83
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:390
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:399
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Comentario"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1993
|
|
msgid "Comment fields for motions"
|
|
msgstr "Campos de comentarios para mociones"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1992
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:17
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Comentarios"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:537 users/static/js/users/site.js:566
|
|
msgid "Committee"
|
|
msgstr "Comité"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/base.js:165
|
|
msgid "Committees"
|
|
msgstr "Comités"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:801
|
|
msgid "Complex Workflow"
|
|
msgstr "Flujo de trabajo complejo"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:467
|
|
msgid "Confirm new password"
|
|
msgstr "Confirme contraseña nueva"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/base.js:490
|
|
msgid "Connection lost. You are not connected to the server anymore."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/login-form.html:23
|
|
msgid "Continue as guest"
|
|
msgstr "Continue como invitado"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:15
|
|
msgid ""
|
|
"Copy and paste your participant names in this textbox.\n"
|
|
" Keep each person in a single line."
|
|
msgstr "Copie y pegue sus nombres de participantes en esta casilla de texto.\nMantenga cada persona en una sola línea."
|
|
|
|
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:15
|
|
msgid ""
|
|
"Copy and paste your topic titles in this textbox. Keep each item in a single"
|
|
" line."
|
|
msgstr "Copie y pegue los títulos de su artículos de agenda en esta casilla de texto. Mantenga cada artículo en una sola línea."
|
|
|
|
#: core/static/js/core/base.js:917
|
|
msgid "Countdown"
|
|
msgstr "Cuenta regresiva"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/base.js:918
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:142
|
|
msgid "Countdowns"
|
|
msgstr "Cuentas regresivas"
|
|
|
|
#: agenda/static/js/agenda/site.js:713
|
|
msgid "Couple countdown with the list of speakers"
|
|
msgstr "Enlace cuentas regresivas con la lista de oradores"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/group-edit.html:2
|
|
msgid "Create new group"
|
|
msgstr "Crea un nuevo grupo"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:812
|
|
msgid "Creation date"
|
|
msgstr "Fecha de creación"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1694
|
|
msgid "Current browser language"
|
|
msgstr "Lengua actual de navegador"
|
|
|
|
#: agenda/static/js/agenda/site.js:73
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:17
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:51
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:23
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:3
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:280
|
|
msgid "Current list of speakers"
|
|
msgstr "Lista de oradores actual"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:915
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:2015
|
|
msgid "Custom number of ballot papers"
|
|
msgstr "Cantidad de papeletas arbitraria"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:44
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:35
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:257
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:55
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:307
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:273
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:45
|
|
#: projector-button.html:23 users/static/js/users/base.js:162
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Predeterminado"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:150
|
|
msgid "Default comment on the ballot paper"
|
|
msgstr "Comentario predeterminado en la papeleta de votación"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1962
|
|
msgid "Default line numbering"
|
|
msgstr "Numeración de líneas predeterminada"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:917
|
|
msgid ""
|
|
"Default method to check whether a candidate has reached the required "
|
|
"majority."
|
|
msgstr "Método predeterminado de verificar si un candidato alcanzó la mayoría necesaria."
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:2006
|
|
msgid ""
|
|
"Default method to check whether a motion has reached the required majority."
|
|
msgstr "Método predeterminado para verificar si una moción alcanzó la mayoría necesaria."
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1704
|
|
msgid "Default projector"
|
|
msgstr "Proyector predeterminado"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1974
|
|
msgid "Default text version for change recommendations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: users/static/js/users/base.js:163
|
|
msgid "Delegates"
|
|
msgstr "Delegados"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:287
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:146
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:257
|
|
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:72
|
|
#: core/static/templates/core/tag-list.html:45
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:294
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:48
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:44
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:308
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:516
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:29
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:36
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:516
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:84
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:321
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:70
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:69
|
|
msgid "Delete selected elections"
|
|
msgstr "Eliminar elecciones seleccionadas"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:126
|
|
msgid "Delete selected items"
|
|
msgstr "Eliminar los elementos seleccionados."
|
|
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:136
|
|
msgid "Delete selected mediafiles"
|
|
msgstr "Eliminar archivos multimedia seleccionado"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:133
|
|
msgid "Delete selected motions"
|
|
msgstr "Eliminar mociones seleccionadas"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:84
|
|
msgid "Delete selected participants"
|
|
msgstr "Eliminar participantes seleccionados."
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:760 motions/static/js/motions/pdf.js:199
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:249
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:26
|
|
msgid "Deletion"
|
|
msgstr "Eliminación"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:42
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:133
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:79
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:194
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
#: csv-import.html:11
|
|
msgid "Deselect file"
|
|
msgstr "Deseleccione fichero"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:341
|
|
msgid "Designates whether this user is in the room or not."
|
|
msgstr "Indica si el usuario está en el cuarto."
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:363
|
|
msgid "Designates whether this user should be treated as a committee."
|
|
msgstr "Indica si el usuario será tratado como comité."
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:351
|
|
msgid ""
|
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
|
"instead of deleting the account."
|
|
msgstr "Indica si este usuario debe tratarse como activo. Deseleccione esta opción en lugar de la eliminación de la cuenta."
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:124
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:156
|
|
msgid "Diff version"
|
|
msgstr "Versión de diferencia"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:921
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:2010
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Desactivado"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:910
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:2004
|
|
msgid "Disabled (no percents)"
|
|
msgstr "Desactivado (sin porcentajes)"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:30
|
|
msgid ""
|
|
"Display an identifier message on all projectors with the id and the name."
|
|
msgstr "Proyecte un mensaje identificador en todos los proyectores con este id y nombre."
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:818
|
|
msgid "Do not concern"
|
|
msgstr "De no preocupación"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:798
|
|
msgid "Do not decide"
|
|
msgstr "No decidir"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:453
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:468
|
|
msgid ""
|
|
"Do you want to create a new version of this motion based on this changes?"
|
|
msgstr "¿Desea crear una versión nueva de esa moción, basada en esos cambios?"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:366
|
|
msgid "Don't create a new version."
|
|
msgstr "No crea una versión nueva."
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:347
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:352
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:182
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:346
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Hecho"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:32
|
|
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:58
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:66
|
|
msgid "Download CSV example file"
|
|
msgstr "Descargar archivo CSV de ejemplo"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:14
|
|
msgid ""
|
|
"Drag and drop items to change the order of the agenda. Your modification "
|
|
"will be saved immediately."
|
|
msgstr "Arrastre y suelte elementos para cambiar el orden de la agenda. La modificación se guardará inmediatamente."
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:15
|
|
msgid ""
|
|
"Drag and drop motions to reorder the category. Then click the button to "
|
|
"renumber."
|
|
msgstr "Arrastre y suelte mociones para cambiar el orden de la categoría. Después haga clic en el botón para numerar."
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:137
|
|
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:52
|
|
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:71
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Duración"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:286
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:20
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:256
|
|
#: core/static/templates/core/tag-list.html:44
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:293
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:46
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:19
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:42
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:300
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:53
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:34
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:513
|
|
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:19
|
|
#: users/static/templates/users/user-detail.html:14
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:319
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:1
|
|
msgid "Edit category"
|
|
msgstr "Editar categoría"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:1
|
|
msgid "Edit change recommendation"
|
|
msgstr "Editar recomendación de cambio"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:158
|
|
msgid "Edit countdown"
|
|
msgstr "Editar cuenta regresiva"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:138
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:91
|
|
msgid "Edit current slide"
|
|
msgstr "Editar la diapositiva actual"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:1
|
|
msgid "Edit election"
|
|
msgstr "Editar elección"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:1
|
|
msgid "Edit file"
|
|
msgstr "Editar el archivo"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:244
|
|
#: core/static/templates/core/projector-message-form.html:1
|
|
msgid "Edit message"
|
|
msgstr "Editar mensaje"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:1
|
|
msgid "Edit motion"
|
|
msgstr "Editar moción"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:1
|
|
msgid "Edit motion block"
|
|
msgstr "Editar bloque de moción"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/group-edit.html:1
|
|
msgid "Edit name"
|
|
msgstr "Editar nombre"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-form.html:1
|
|
msgid "Edit participant"
|
|
msgstr "Editar participante"
|
|
|
|
#: index.html:97 users/static/js/users/site.js:819
|
|
msgid "Edit profile"
|
|
msgstr "Editar perfil"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/tag-form.html:1
|
|
msgid "Edit tag"
|
|
msgstr "Editar etiqueta"
|
|
|
|
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:1
|
|
msgid "Edit topic"
|
|
msgstr "Editar tema"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:16
|
|
msgid ""
|
|
"Editing the text is not possible anymore once there are change "
|
|
"recommendations."
|
|
msgstr "Edición de textos ya no es posible cuando hayan recomendaciones de cambio."
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/base.js:330
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:603
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:31
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:7
|
|
msgid "Election"
|
|
msgstr "Elección"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:894
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:190
|
|
msgid "Election method"
|
|
msgstr "Método de elección"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:124
|
|
msgid "Election result"
|
|
msgstr "Resultado Electoral"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/base.js:331
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:19
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:31
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:387
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:49
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:899
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:13
|
|
msgid "Elections"
|
|
msgstr "Elecciones"
|
|
|
|
#: csv-import.html:22
|
|
msgid "Encoding"
|
|
msgstr "Codificación"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:309
|
|
msgid "Encrypted"
|
|
msgstr "Cifrado"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:28
|
|
msgid "End current speech"
|
|
msgstr "Terminar discurso actual"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:73
|
|
msgid "End speech"
|
|
msgstr "Terminar discurso"
|
|
|
|
#: agenda/static/js/agenda/site.js:712
|
|
msgid "Enter duration in seconds. Choose 0 to disable warning color."
|
|
msgstr "Introducir la duración en segundos. Seleccione 0 para desactivar el color de advertencia."
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:161
|
|
msgid "Enter votes"
|
|
msgstr "Introducir votos"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/base.js:473
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pdf-status.html:18
|
|
msgid "Error while generating PDF file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:986
|
|
msgid "Error: Given name or surname is required."
|
|
msgstr "Error: Se requiere nombre o apellido."
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1632
|
|
msgid "Error: Identifier already exists."
|
|
msgstr "Error: El identificador ya existe."
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1643
|
|
msgid "Error: Text is required."
|
|
msgstr "Error: El texto es necesario."
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1638 topics/static/js/topics/site.js:308
|
|
msgid "Error: Title is required."
|
|
msgstr "Error: El título es necesario."
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:140
|
|
msgid "Estimated end:"
|
|
msgstr "Final estimado:"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1675
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "Evento"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1677
|
|
msgid "Event date"
|
|
msgstr "Fecha del evento"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1678
|
|
msgid "Event location"
|
|
msgstr "Lugar del evento"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1669
|
|
msgid "Event name"
|
|
msgstr "Nombre del evento"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1679
|
|
msgid "Event organizer"
|
|
msgstr "Organizador del evento"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:90
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:31
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:43
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:37
|
|
msgid "Export all"
|
|
msgstr "Exportar todo"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:93
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:34
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:46
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:40
|
|
msgid "Export filtered"
|
|
msgstr "Exportar filtrado"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:54
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Archivo"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:99
|
|
msgid "File size"
|
|
msgstr "Tamaño del fichero"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:20
|
|
#: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:21
|
|
#: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:18
|
|
#: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:30
|
|
#: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:48
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:9
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Archivos"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:158
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:93
|
|
#: core/static/templates/core/tag-list.html:26
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:160
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:21
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:39
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:21
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:157
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:166
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtrar"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:131
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:161
|
|
msgid "Final version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:36
|
|
msgctxt "resolution"
|
|
msgid "Final version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:927
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Terminado"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:218
|
|
msgid "Follow recommendation"
|
|
msgstr "Seguir la recomendación"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:33
|
|
msgid "Follow recommendations for all motions"
|
|
msgstr "Seguir las recomendaciones para todas mociones"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1697
|
|
msgid "Font color of projector header and footer"
|
|
msgstr "Color de fuente del encabezado y pie de proyector"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1698
|
|
msgid "Font color of projector headline"
|
|
msgstr "Color de fuente del encabezado del proyector"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:902
|
|
msgid ""
|
|
"For Yes/No/Abstain per candidate and Yes/No per candidate the 100-%-base "
|
|
"depends on the election method: If there is only one option per candidate, "
|
|
"the sum of all votes of all candidates is 100 %. Otherwise for each "
|
|
"candidate the sum of all votes is 100 %."
|
|
msgstr "Para Si/No/Abstenerse por candidato y Si/No por candidato la base de 100% depende del método de elección: Si sólo existe una opción por candidato, la suma de todos votos de todos los candidatos son 100%. De lo contrario para cada candidato la suma de todos los votos son 100%."
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:229
|
|
msgid "From Line"
|
|
msgstr "De línea"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1683
|
|
msgid "Front page text"
|
|
msgstr "Texto de la página principal"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1681
|
|
msgid "Front page title"
|
|
msgstr "Título de la página principal"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1674 motions/static/js/motions/site.js:1954
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1235 users/static/js/users/site.js:1550
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Generál"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:308
|
|
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:33
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Generar"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:108
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:73
|
|
msgid "Generate new passwords"
|
|
msgstr "Genere contraseñas nuevas"
|
|
|
|
#: pdf-status.html:8
|
|
msgid "Generating PDF file {{ filename }} ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1553 users/static/js/users/site.js:249
|
|
#: users/static/js/users/site.js:558
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:52
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:78
|
|
msgid "Given name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/pdf.js:71 users/static/js/users/site.js:294
|
|
#: users/static/js/users/site.js:85
|
|
#: users/static/templates/users/group-list.html:14
|
|
#: users/static/templates/users/user-detail.html:29
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:56
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:82
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:10
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:173
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:336
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:365
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grupos"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:208
|
|
msgid "Groups created"
|
|
msgstr "Grupos creados"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1559
|
|
msgid "Help text for access data and welcome PDF"
|
|
msgstr "Texto de ayuda para PDF de datos de acceso y de bienvenida"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:77
|
|
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:71
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Ocultado"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:49
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Ocultar"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:18
|
|
msgid "Hide internal items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:136
|
|
msgid "Hint on the ballot paper."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:162 core/static/js/core/site.js:304
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Inicio"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1956
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:213 motions/static/js/motions/site.js:314
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:800
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:22
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:43
|
|
msgid "Identifier"
|
|
msgstr "Identificador"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:30
|
|
msgid ""
|
|
"Identifier, reason, submitter, category and origin are optional and may be "
|
|
"empty."
|
|
msgstr "Identificador, razón, presentador, categoría y origen son opcionales y pueden ser vacíos."
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:32
|
|
msgid "Identify"
|
|
msgstr "Identificar"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:86
|
|
#: topics/static/js/topics/site.js:125
|
|
msgid "If deactivated it appears as internal item on agenda."
|
|
msgstr "Si está desactivada, aparece como elemento interno de la agenda."
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:158
|
|
msgid "If deactivated the election appears as internal item on agenda."
|
|
msgstr "Si se desactiva la elección aparece como elemento interno de la agenda."
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:375
|
|
msgid "If deactivated the motion appears as internal item on agenda."
|
|
msgstr "Si se desactiva la moción aparece como elemento interno de la agenda."
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:16
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:22
|
|
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:24
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:25
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:14
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importar"
|
|
|
|
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:41
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:42
|
|
msgid "Import by CSV file"
|
|
msgstr "Importar archivo CSV"
|
|
|
|
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:14
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:14
|
|
msgid "Import by copy/paste"
|
|
msgstr "Importación por copiar/pegar"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:9
|
|
msgid "Import motions"
|
|
msgstr "Importar mociones"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:9
|
|
msgid "Import participants"
|
|
msgstr "Importar participantes."
|
|
|
|
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:9
|
|
msgid "Import topics"
|
|
msgstr "Importar temas"
|
|
|
|
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:123
|
|
msgid "Import {{ itemsWillBeImported }} topics"
|
|
msgstr "Importar {{ itemsWillBeImported }} temas"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:123
|
|
msgid "Import {{ motionsWillBeImported }} motions"
|
|
msgstr "Importar {{ motionsWillBeImported }} mociones"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:215
|
|
msgid "Import {{ usersWillBeImported }} participants"
|
|
msgstr "Importar {{ usersWillBeImported }} participantes"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:248
|
|
msgid "Include all sub items"
|
|
msgstr "Incluir todos subelementos"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/pdf.js:198 users/static/js/users/site.js:305
|
|
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:39
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:61
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:87
|
|
msgid "Initial password"
|
|
msgstr "Contraseña inicial"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:306
|
|
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:37
|
|
msgid "Initial password can not be changed."
|
|
msgstr "La contraseña inicial no puede ser cambiada."
|
|
|
|
#. Line numbering: Inline
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1966
|
|
msgid "Inline"
|
|
msgstr "En línea"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:14
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:9
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:13
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:18
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:8
|
|
msgid "Inline editing"
|
|
msgstr "Revisar en línea"
|
|
|
|
#: agenda/static/js/agenda/site.js:708
|
|
msgid "Input format: DD.MM.YYYY HH:MM"
|
|
msgstr "Formato de entrada: DD.MM.AAAA HH:MM"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:757 motions/static/js/motions/pdf.js:197
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:248
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:25
|
|
msgid "Insertion"
|
|
msgstr "Inserción"
|
|
|
|
#: legalnotice.html:12
|
|
msgid "Installed plugins:"
|
|
msgstr "Plugins instalados:"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:269
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:343
|
|
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:54
|
|
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:73
|
|
msgid "Internal item"
|
|
msgstr "Elemento interno"
|
|
|
|
#: agenda/static/js/agenda/site.js:146 agenda/static/js/agenda/site.js:147
|
|
msgid "Internal items"
|
|
msgstr "Elementos internos"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:199
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:833
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:255
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:87
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:599
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:374
|
|
msgid "Invalid ballots"
|
|
msgstr "Papeletas inválidas"
|
|
|
|
#: agenda/static/js/agenda/site.js:703
|
|
msgid "Invalid input."
|
|
msgstr "Entrada inválida."
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/pdf.js:136
|
|
msgid "Invalid votes"
|
|
msgstr "Votos inválidos"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:78
|
|
msgid "Is PDF"
|
|
msgstr "Es PDF"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:79
|
|
msgid "Is PDF file"
|
|
msgstr "Es archivo PDF"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:362 users/static/js/users/site.js:538
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:303
|
|
msgid "Is a committee"
|
|
msgstr "Es un comité"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:350 users/static/js/users/site.js:531
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:58
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:84
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:114
|
|
msgid "Is active"
|
|
msgstr "Está activo"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:60
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:86
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:116
|
|
msgid "Is committee"
|
|
msgstr "Es comité"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:72
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:284
|
|
msgid "Is hidden"
|
|
msgstr "Está oculto"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:301
|
|
msgid "Is inactive"
|
|
msgstr "Está inactivo"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:80
|
|
msgid "Is no PDF file"
|
|
msgstr "No es archivo PDF"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:539
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:124
|
|
msgid "Is not a committee"
|
|
msgstr "No es un comité"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:532
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:122
|
|
msgid "Is not active"
|
|
msgstr "No está activo"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:73
|
|
msgid "Is not hidden"
|
|
msgstr "No está oculto"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:525
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:123
|
|
msgid "Is not present"
|
|
msgstr "No está presente"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:340 users/static/js/users/site.js:524
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:59
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:85
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:115
|
|
msgid "Is present"
|
|
msgstr "Está presente"
|
|
|
|
#. short form of agenda item
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:325
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:299
|
|
msgid "Item"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:85
|
|
msgid "Jump to a given line number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:814
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:519
|
|
msgid "Last modified"
|
|
msgstr "Última modificación"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:48
|
|
msgid "Last speakers"
|
|
msgstr "Últimos oradores"
|
|
|
|
#: csv-import.html:33
|
|
msgid "Leave empty for autodetection of the separator."
|
|
msgstr "Deje vacío para detección automática de caracter separador."
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1680 core/static/js/core/site.js:344
|
|
#: index.html:250 legalnotice.html:3
|
|
msgid "Legal notice"
|
|
msgstr "Aviso legal"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/pdf.js:191
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:18
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:21
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:78
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Línea"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1969
|
|
msgid "Line length"
|
|
msgstr "Longitud de línea"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:28
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:53
|
|
msgid "Line numbering"
|
|
msgstr "Numeración de línea"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:695
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:54
|
|
msgid "List of access data"
|
|
msgstr "Lista de los datos de acceso"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/pdf.js:15 users/static/js/users/site.js:689
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:49
|
|
msgid "List of participants"
|
|
msgstr "Lista de participantes"
|
|
|
|
#: agenda/static/js/agenda/site.js:710
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:21
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:47
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:284
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers-overlay.html:2
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:7
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:12
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:268
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:11
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:12
|
|
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:11
|
|
msgid "List of speakers"
|
|
msgstr "Lista de oradores"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1701
|
|
msgid "List of speakers overlay"
|
|
msgstr "Lista de oradores sobrepuesta"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:9
|
|
msgid "Live view"
|
|
msgstr "Vista en vivo"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/login-form.html:20 index.html:117
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Login"
|
|
|
|
#: index.html:108
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Cerrar sesión"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:60
|
|
msgid "Manage"
|
|
msgstr "Gestionar"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:329
|
|
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:35
|
|
msgid "Manage projectors"
|
|
msgstr "Gestionar proyectores"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:316
|
|
msgid "Manage the current list of speakers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/static/js/core/base.js:866 core/static/js/core/site.js:421
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:235
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Mensaje"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/base.js:867
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:229
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Mensajes"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:40
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:82
|
|
msgid "Meta information"
|
|
msgstr "Información meta"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:213 motions/static/js/motions/docx.js:76
|
|
#: motions/static/js/motions/motion-services.js:38
|
|
#: motions/static/js/motions/motion-services.js:47
|
|
#: motions/static/js/motions/pdf.js:24 motions/static/js/motions/pdf.js:342
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:221
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:50
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:121
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:64
|
|
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:73
|
|
msgid "Motion"
|
|
msgstr "Moción"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:19
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:447 motions/static/js/motions/site.js:808
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:24
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:243
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:247
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:244
|
|
#: motions/static/templates/motions/slide_motion_block.html:5
|
|
msgid "Motion block"
|
|
msgstr "Bloque de mociones"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:122
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:13
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:14
|
|
msgid "Motion blocks"
|
|
msgstr "Bloques de mociones"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1960
|
|
msgid "Motion preamble"
|
|
msgstr "Preámbulo de moción"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:214
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1951 motions/static/js/motions/site.js:22
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:34 motions/static/js/motions/site.js:52
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:894
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:30
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:25
|
|
msgid "Motions"
|
|
msgstr "Mociones"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:455
|
|
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:77
|
|
#: core/static/templates/core/tag-list.html:34
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:544
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:29
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:29
|
|
#: users/static/js/users/pdf.js:63
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1973
|
|
msgid "Name of recommender"
|
|
msgstr "Nombre de recomendadero"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:824
|
|
msgid "Needs review"
|
|
msgstr "Necesita revisión"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:8
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:6
|
|
#: core/static/js/core/site.js:990
|
|
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:8
|
|
#: core/static/templates/core/tag-list.html:10
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:6
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:10
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:10
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:6
|
|
#: users/static/templates/users/group-list.html:11
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:6
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nuevo"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:126
|
|
msgid "New amendment"
|
|
msgstr "Nueva Modificación"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:3
|
|
msgid "New amendment of motion"
|
|
msgstr "Nueva Modificación de moción "
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:127
|
|
msgid "New ballot"
|
|
msgstr "Nueva papeleta"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:2
|
|
msgid "New category"
|
|
msgstr "Nueva categoría"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1682
|
|
msgid "New category will be created."
|
|
msgstr "Se creará la nueva categoría."
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:2
|
|
msgid "New change recommendation"
|
|
msgstr "Nueva Recomendación de cambio"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:2
|
|
msgid "New election"
|
|
msgstr "Nueva elección"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:2
|
|
msgid "New file"
|
|
msgstr "Nuevo archivo"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:2
|
|
msgid "New motion"
|
|
msgstr "Nueva moción"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:2
|
|
msgid "New motion block"
|
|
msgstr "Nuevo bloque de mociones"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-form.html:2
|
|
msgid "New participant"
|
|
msgstr "Nuevo participante"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1665
|
|
msgid "New participant will be created."
|
|
msgstr "Nuevo participante será creado."
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:459
|
|
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:23
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Nueva contraseña"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/tag-form.html:2
|
|
msgid "New tag"
|
|
msgstr "Nueva etiqueta"
|
|
|
|
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:2
|
|
msgid "New topic"
|
|
msgstr "Tema nuevo"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:456
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:471
|
|
msgid "New version on these changes"
|
|
msgstr "Nueva versión de estos cambios"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:418
|
|
msgid "New vote"
|
|
msgstr "Nueva votación"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:39
|
|
msgid "Next page"
|
|
msgstr "Página siguiente"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:305
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:627
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:783
|
|
#: motions/static/js/motions/pdf.js:118 motions/static/js/motions/pdf.js:349
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:573
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:341
|
|
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:45
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/docx.js:45
|
|
msgid "No categories available."
|
|
msgstr "No hay categorías disponibles."
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:107
|
|
msgid "No category"
|
|
msgstr "Sin categoría"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:234
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:362
|
|
msgid "No category set"
|
|
msgstr "Ninguna categoría puesta"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:36
|
|
msgid "No change recommendations yet"
|
|
msgstr "Aún no hay recomendaciones de cambio"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:819
|
|
msgid "No concernment"
|
|
msgstr "Ningún interés"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:799
|
|
msgid "No decision"
|
|
msgstr "Sin decisión"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1570
|
|
msgid "No encryption"
|
|
msgstr "Ningún cifrado."
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:187
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:262
|
|
msgid "No group set"
|
|
msgstr "Ningún grupo puesto"
|
|
|
|
#: agenda/static/js/agenda/site.js:148
|
|
msgid "No internal items"
|
|
msgstr "No hay artículos internos"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:107
|
|
msgid "No media file projected."
|
|
msgstr "Ningún archivo media proyectado."
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:120
|
|
msgid "No motion block"
|
|
msgstr "Ningún bloque de moción"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:258
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:388
|
|
msgid "No motion block set"
|
|
msgstr "Ningún bloque de moción puesto"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/docx.js:52
|
|
msgid "No motions available."
|
|
msgstr "No hay mociones disponibles."
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:210
|
|
msgid "No recommendation set"
|
|
msgstr "Ninguna recomendación puesta"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:109
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:104
|
|
#: core/static/templates/core/select-multiple.html:2
|
|
#: core/static/templates/core/select-single.html:2
|
|
msgid "No results available ..."
|
|
msgstr "No hay resultados disponibles ..."
|
|
|
|
#: search.html:41
|
|
msgid "No results."
|
|
msgstr "No hay resultados."
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:115
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:185
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:282
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:404
|
|
msgid "No tag set"
|
|
msgstr "Ninguna etiqueta puesta"
|
|
|
|
#. abbreviation for number
|
|
#: users/static/js/users/base.js:79
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:311
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:315
|
|
msgid "No."
|
|
msgstr "No."
|
|
|
|
#. Line numbering: None
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1968
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ninguno"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:13
|
|
msgid "Not rejected"
|
|
msgstr "No rechazado"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:8
|
|
msgid ""
|
|
"Note: You have to reject all change recommendations if the plenum does not "
|
|
"follow the recommendation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:45
|
|
msgid "Now choose the last line to be changed"
|
|
msgstr "Ahora seleccione la última línea que se cambiará"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1044 users/static/js/users/site.js:568
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Número"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1986
|
|
msgid "Number of (minimum) required supporters for a motion"
|
|
msgstr "El número (mínimo) de soportadores necesarios para apoyar una moción"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:912
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:2012
|
|
msgid "Number of all delegates"
|
|
msgstr "Cantidad de delegados"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:913
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:2013
|
|
msgid "Number of all participants"
|
|
msgstr "Cantidad de participantes"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:911
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:2011
|
|
msgid "Number of ballot papers (selection)"
|
|
msgstr "Número de papeletas (selección)"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:331
|
|
msgid "Number of candidates"
|
|
msgstr "Número de candidatos"
|
|
|
|
#: agenda/static/js/agenda/site.js:709
|
|
msgid "Number of last speakers to be shown on the projector"
|
|
msgstr "Número de los últimos oradores que se muestran en el proyector"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:21
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:140
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:50
|
|
msgid "Number of persons to be elected"
|
|
msgstr "Cantidad de personas que se elegirán"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1957
|
|
msgid "Numbered per category"
|
|
msgstr "Numerado por categoría."
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:84
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:20
|
|
msgid "Numbering"
|
|
msgstr "Numeración"
|
|
|
|
#: agenda/static/js/agenda/site.js:700
|
|
msgid "Numbering prefix for agenda items"
|
|
msgstr "Prefijo de la numeración de los temas"
|
|
|
|
#: agenda/static/js/agenda/site.js:704
|
|
msgid "Numeral system for agenda items"
|
|
msgstr "Sistema numérico para los temas"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:451
|
|
msgid "Old password"
|
|
msgstr " Contraseña antigua"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:191
|
|
msgid "One vote per candidate"
|
|
msgstr "Un voto por candidato"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:31
|
|
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:57
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:65
|
|
msgid "Only double quotes are accepted as text delimiter (no single quotes)."
|
|
msgstr "Sólo las comillas dobles son aceptados como delimitador de texto (no utilize comillas simples)."
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:322
|
|
msgid "Only for internal notes."
|
|
msgstr "Sólo para notas internas."
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:46
|
|
msgid "Only main agenda items"
|
|
msgstr "Sólo los temas principales"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:19
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Abierto"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:13
|
|
msgid "Open election detail view after save."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: agenda/static/js/agenda/site.js:142
|
|
msgid "Open items"
|
|
msgstr "Temas abiertos"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:14
|
|
msgid "Open motion detail view after save."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: users/static/js/users/pdf.js:186
|
|
msgid "OpenSlides access data"
|
|
msgstr "Datos de accesso de OpenSlides"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:460
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:287
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:28
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:49
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:637
|
|
msgid "Origin"
|
|
msgstr "Origen"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:110
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:146
|
|
msgid "Original version"
|
|
msgstr "Versión original"
|
|
|
|
#. Line numbering: Outside
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1964
|
|
msgid "Outside"
|
|
msgstr "Afuera"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:26
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:44
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:59
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1555
|
|
msgid "PDF"
|
|
msgstr "PDF"
|
|
|
|
#: pdf-status.html:13
|
|
msgid "PDF successfully generated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:44
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Página"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:169
|
|
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:94
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:386 topics/static/js/topics/site.js:136
|
|
msgid "Parent item"
|
|
msgstr "Elemento padre"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-detail.html:19
|
|
msgid "Participant"
|
|
msgstr "Participante"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:277
|
|
#: users/static/templates/users/user-detail.html:33
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:55
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:81
|
|
msgid "Participant number"
|
|
msgstr "Número de participante"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/base.js:19 users/static/js/users/base.js:20
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1552 users/static/js/users/site.js:19
|
|
#: users/static/js/users/site.js:30 users/static/js/users/site.js:48
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:17
|
|
msgid "Participants"
|
|
msgstr "Participantes"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/login-form.html:17
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Contraseña"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:889
|
|
msgid "Password confirmation does not match."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:181
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pausa"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:805
|
|
msgid "Permission"
|
|
msgstr "Permiso"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/group-list.html:26
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Permisos"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:804
|
|
msgid "Permit"
|
|
msgstr "Permitir"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:507
|
|
msgid "Permit and activate"
|
|
msgstr "Permitir y activar"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-detail.html:26
|
|
msgid "Personal data"
|
|
msgstr "Datos personales"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:329
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:60
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:125
|
|
msgid "Phase"
|
|
msgstr "Fase"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/group-edit.html:12
|
|
msgid "Please enter a name for the new group:"
|
|
msgstr "Por favor entregue un nombre para el grupo nuevo:"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:5
|
|
msgid "Please enter a name for the new projector"
|
|
msgstr "Por favor entregue un nombre para el proyector nuevo"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/group-edit.html:10
|
|
msgid "Please enter a new name for {{ group.name }}:"
|
|
msgstr "Por favor entregue un nombre nuevo para {{ group.name }}:"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:18
|
|
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:46
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:47
|
|
msgid "Please note:"
|
|
msgstr "Por favor nota:"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:2019
|
|
msgid "Preamble text for PDF and DOCX documents (all motions)"
|
|
msgstr "Texto inicial para los documentos de PDF y DOCX (todas mociones)"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:923
|
|
msgid "Preamble text for PDF document (all elections)"
|
|
msgstr "Texto inicial para el documento PDF (todas las elecciones)"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1699
|
|
msgid "Predefined seconds of new countdowns"
|
|
msgstr "Tiempo (en segundos) predeterminada para nuevas cuentas regresivas"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:537
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:34
|
|
msgid "Prefix"
|
|
msgstr "Prefijo"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1980
|
|
msgid "Prefix for the identifier for amendments"
|
|
msgstr "Prefijo para el identificador de modificaciones"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:523 users/static/js/users/site.js:562
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:410
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:415
|
|
msgid "Present"
|
|
msgstr "Presente"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1668
|
|
msgid "Presentation and assembly system"
|
|
msgstr "Sistema de plenaria y presentación"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:17
|
|
msgid "Presentation control elements"
|
|
msgstr "Elementos de control de presentación"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:36
|
|
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:62
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:70
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Vista previa"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:34
|
|
msgid "Previous page"
|
|
msgstr "Página anterior"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:155
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:314
|
|
msgid "Print ballot paper"
|
|
msgstr "Imprimir papeletas"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1995
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "Privado"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:172
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Proyectar"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:31
|
|
msgid "Project agenda"
|
|
msgstr "Proyectar agenda"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:35
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:298
|
|
msgid "Project as overlay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:29
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:292
|
|
msgid "Project as slide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:13
|
|
msgid "Project current list of speakers"
|
|
msgstr "Proyectar lista de oradores actual"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:232
|
|
msgid "Project item"
|
|
msgstr "Proyectar tema"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:20
|
|
msgid "Project motion"
|
|
msgstr "Proyectar moción"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:10
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:274
|
|
msgid "Project the current list of speakers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:55
|
|
msgid "Projection defaults"
|
|
msgstr "Predeterminaciones de proyección"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:14
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:229
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:27
|
|
#: core/static/js/core/projector.js:327 core/static/js/core/site.js:1692
|
|
#: index.html:190 index.html:218 index.html:231
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:254
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:16
|
|
#: projector-button.html:2 projector-container.html:7
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1233
|
|
msgid "Projector"
|
|
msgstr "Proyector"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1693
|
|
msgid "Projector language"
|
|
msgstr "Lengua de proyección"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1994
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr "Público"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:168
|
|
msgid "Publish"
|
|
msgstr "Publicar"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:210
|
|
msgid "Quorum"
|
|
msgstr "Quórum"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:242
|
|
msgid ""
|
|
"Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) not reached."
|
|
msgstr "Quórum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) no alcanzado."
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:239
|
|
msgid "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) reached."
|
|
msgstr "Quórum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) alcanzado."
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:408
|
|
msgid "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) not reached."
|
|
msgstr "Quórum ({{ voteYes.value - isReached() }}) no alcanzado."
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:405
|
|
msgid "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) reached."
|
|
msgstr "Quórum ({{ voteYes.value - isReached() }}) alcanzado."
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/docx.js:80 motions/static/js/motions/pdf.js:269
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:355
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:479
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:25
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:46
|
|
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:125
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "Razón"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:52
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:192
|
|
msgid "Recommendation"
|
|
msgstr "Recomendación"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:821
|
|
msgid "Refer to committee"
|
|
msgstr "Remitir a comité"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:16
|
|
msgid "Reference for current list of speakers"
|
|
msgstr "Referencia de la lista de oradores actual"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:822
|
|
msgid "Referral to committee"
|
|
msgstr "Remisión al comité"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:795 motions/static/js/motions/base.js:810
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "Rechazar"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:826
|
|
msgid "Reject (not authorized)"
|
|
msgstr "Rechazar (no autorizado)"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:11
|
|
msgid "Reject all change recommendations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:29
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:19
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:39
|
|
msgid "Rejected"
|
|
msgstr "Rechazado"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:796 motions/static/js/motions/base.js:811
|
|
msgid "Rejection"
|
|
msgstr "Rechazo"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:827
|
|
msgid "Rejection (not authorized)"
|
|
msgstr "Rechazo (no autorizado)"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:61
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:77
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:96
|
|
#: config-form-field.html:39
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Retirar"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:9
|
|
msgid "Remove all speakers"
|
|
msgstr "Eliminar todos oradores"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1988
|
|
msgid ""
|
|
"Remove all supporters of a motion if a submitter edits his motion in early "
|
|
"state"
|
|
msgstr "Elimine todos los partidarios de una moción si un emisor edita su moción tempranamente"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:152
|
|
msgid "Remove countdown"
|
|
msgstr "Eliminar la cuenta regresiva"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:61
|
|
msgid "Remove from motion block"
|
|
msgstr "Eliminar del bloque de mociones"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:102
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:72
|
|
msgid "Remove group"
|
|
msgstr "Eliminar grupo"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:126
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:119
|
|
msgid "Remove me"
|
|
msgstr "Quitarme"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:239
|
|
msgid "Remove message"
|
|
msgstr "Eliminar mensaje"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:763 motions/static/js/motions/pdf.js:195
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:247
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:24
|
|
msgid "Replacement"
|
|
msgstr "Reemplazo"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:20
|
|
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:48
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:49
|
|
msgid ""
|
|
"Required comma or semicolon separated values with these column header names "
|
|
"in the first row"
|
|
msgstr "Requiere valores separados por comas o punto y coma con estos nombres de encabezados de columna en la primera fila"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:916
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:199
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:2005
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:396
|
|
msgid "Required majority"
|
|
msgstr "Mayoría necesaria"
|
|
|
|
#: config-form-field.html:109
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Restablecer"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:170
|
|
msgid "Reset countdown"
|
|
msgstr "Restablecer la cuenta regresiva"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:191
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:492
|
|
msgid "Reset recommendation"
|
|
msgstr "Restablecer recomendación"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:156
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:109
|
|
msgid "Reset scaling"
|
|
msgstr "Restablecer escala"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:176
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:129
|
|
msgid "Reset scrolling"
|
|
msgstr "Restablece el desplazamiento"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:149
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:466
|
|
msgid "Reset state"
|
|
msgstr "Estado de restablecimiento."
|
|
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:61
|
|
msgid "Reset zoom"
|
|
msgstr "Restablecer zoom"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:83
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "Resolución"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:38
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:12
|
|
msgid "Revert"
|
|
msgstr "Revertir"
|
|
|
|
#: agenda/static/js/agenda/site.js:706
|
|
msgid "Roman"
|
|
msgstr "Romano"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:51
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:83
|
|
msgid "Rotate clockwise"
|
|
msgstr "Rotar en el sentido de las agujas del reloj"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:15
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:15
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:204
|
|
#: core/static/templates/core/projector-message-form.html:5
|
|
#: core/static/templates/core/tag-form.html:10
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:17
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:10
|
|
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:10
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:10
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:35
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:9
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:16
|
|
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:15
|
|
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:10
|
|
#: users/static/templates/users/group-edit.html:21
|
|
#: users/static/templates/users/profile-password-form.html:9
|
|
#: users/static/templates/users/user-form.html:10
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/pdf.js:177
|
|
msgid "Scan this QR code to connect to WLAN."
|
|
msgstr "Escanee este código QR para conectarse al WLAN."
|
|
|
|
#: users/static/js/users/pdf.js:227
|
|
msgid "Scan this QR code to open URL."
|
|
msgstr "Escanee este código QR para abrir el URL."
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:171
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:124
|
|
msgid "Scroll down"
|
|
msgstr "Desplazar hacia abajo"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:166
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:119
|
|
msgid "Scroll up"
|
|
msgstr "Desplazar hacia arriba"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:189
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:165
|
|
#: core/static/js/core/site.js:369 index.html:160
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:212
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:325 search.html:11
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:242
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Buscar"
|
|
|
|
#: search.html:3
|
|
msgid "Search results"
|
|
msgstr "Resultados de la búsqueda"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:925
|
|
msgid "Searching for candidates"
|
|
msgstr "Buscando candidatos"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:73
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:25
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:123
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:37
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:29
|
|
msgid "Select ..."
|
|
msgstr "Seleccione ..."
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:15
|
|
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:43
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:44
|
|
msgid "Select a CSV file"
|
|
msgstr "Seleccione un archivo CSV"
|
|
|
|
#: csv-import.html:8
|
|
msgid "Select a file"
|
|
msgstr "Seleccione un archivo"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:172
|
|
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:97
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:389 topics/static/js/topics/site.js:139
|
|
msgid "Select a parent item ..."
|
|
msgstr "Seleccione un elemento padre..."
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:436
|
|
msgid "Select or search a category ..."
|
|
msgstr "Seleccione o busque una categoría ..."
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:298
|
|
msgid "Select or search a group ..."
|
|
msgstr "Seleccione o busque un grupo ..."
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:450
|
|
msgid "Select or search a motion block ..."
|
|
msgstr "Seleccione o busque un bloque de mociones ..."
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:109
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:104
|
|
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:90
|
|
msgid "Select or search a participant ..."
|
|
msgstr "Seleccione o busque un participante ..."
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:325
|
|
msgid "Select or search a submitter ..."
|
|
msgstr "Seleccione o busque un emisor ..."
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:487
|
|
msgid "Select or search a supporter ..."
|
|
msgstr "Seleccione o busque un partidario ..."
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:199
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:473
|
|
msgid "Select or search a tag ..."
|
|
msgstr "Seleccione o busque una etiqueta ..."
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:502
|
|
msgid "Select or search a workflow ..."
|
|
msgstr "Seleccione o busque un flujo de trabajo ..."
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:422 topics/static/js/topics/site.js:115
|
|
msgid "Select or search an attachment ..."
|
|
msgstr "Seleccione o busque un archivo adjunto ..."
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:13
|
|
msgid "Select the projector to which the current list of speakers refers to."
|
|
msgstr "Seleccione el proyector al que la lista de oradores se referirá."
|
|
|
|
#: csv-import.html:27
|
|
msgid "Separator"
|
|
msgstr "Separador"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1687
|
|
msgid "Separator used for all csv exports and examples"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/docx.js:77 motions/static/js/motions/pdf.js:37
|
|
msgid "Sequential number"
|
|
msgstr "Número secuencial"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1958
|
|
msgid "Serially numbered"
|
|
msgstr "Numerados en serie"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:535
|
|
msgid "Set a category"
|
|
msgstr "Ponga una categoría"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:569
|
|
msgid "Set a motion block"
|
|
msgstr "Ponga un bloque de mociones"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:112
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:86
|
|
msgid "Set category"
|
|
msgstr "Ponga una categoría"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:323
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:393
|
|
msgid "Set comment ..."
|
|
msgstr "Ponga comentario ..."
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:306
|
|
msgid "Set duration ..."
|
|
msgstr "Ponga duración ..."
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:95
|
|
msgid "Set global action"
|
|
msgstr "Ponga acción global"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:137
|
|
msgid "Set hint for ballot paper ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1959
|
|
msgid "Set it manually"
|
|
msgstr "Defínelo manualmente"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:332
|
|
msgid "Set item number ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:125
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:87
|
|
msgid "Set motion block"
|
|
msgstr "Ponga bloque de mociones"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:85
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:99
|
|
msgid "Set status"
|
|
msgstr "Ponga estatus"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:377
|
|
msgid "Set structure level ..."
|
|
msgstr "Ponga nivel estructural ..."
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:76
|
|
msgid "Set/Unset 'is a committee'"
|
|
msgstr "Cambie 'es/no es comité'"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:74
|
|
msgid "Set/Unset 'is active'"
|
|
msgstr "Cambie 'Está/no está activo'"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:75
|
|
msgid "Set/Unset 'is present'"
|
|
msgstr "Cambie 'Está/no está presente'"
|
|
|
|
#: config.html:3 core/static/js/core/site.js:170
|
|
#: core/static/js/core/site.js:358
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Configuración"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1676
|
|
msgid "Short description of event"
|
|
msgstr "Descripción breve del evento"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:157
|
|
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:85
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:374 topics/static/js/topics/site.js:124
|
|
msgid "Show as agenda item"
|
|
msgstr "Mostrar como tema de agenda"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:184
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:404 users/static/js/users/site.js:329
|
|
msgid "Show extended fields"
|
|
msgstr "Mostrar campos extendidos"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:525
|
|
msgid "Show history"
|
|
msgstr "Mostrar historial"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:19
|
|
msgid "Show internal items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1688
|
|
msgid "Show logo on projector"
|
|
msgstr "Mostrar logotipo en proyector"
|
|
|
|
#: agenda/static/js/agenda/site.js:711
|
|
msgid "Show orange countdown in the last x seconds of speaking time"
|
|
msgstr "Mostrar en naranja la cuenta regresiva en los últimos x segundos de tiempo de palabra"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1686
|
|
msgid "Show this text on the login page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1695
|
|
msgid "Show title and description of event on projector"
|
|
msgstr "Mostrar título y descripción del evento en el proyector"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:789
|
|
msgid "Simple Workflow"
|
|
msgstr "Flujo de trabajo sencillo"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:918
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:2007
|
|
msgid "Simple majority"
|
|
msgstr "Mayoría simple"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:146
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:99
|
|
msgid "Smaller"
|
|
msgstr "Más pequeño"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:143
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:191
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:44
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:292
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:221
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr "Ordenar"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:78
|
|
msgid "Sort ..."
|
|
msgstr "Ordenar ..."
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:9
|
|
msgid "Sort agenda"
|
|
msgstr "Ordenar la agenda"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1551
|
|
msgid "Sort name of participants by"
|
|
msgstr "Ordenar nombre de participantes por"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:8
|
|
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:8
|
|
msgid "Special values"
|
|
msgstr "Valores especiales"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/base.js:164
|
|
msgid "Staff"
|
|
msgstr "Personal"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:93
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:175
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Inicio"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:57
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:198
|
|
msgid "Start time"
|
|
msgstr "Tiempo de inicio"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:100
|
|
msgid "Start/stop video"
|
|
msgstr "Iniciar/detener vídeo"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/pdf.js:62 motions/static/js/motions/site.js:810
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:51
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:132
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:136
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:164
|
|
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:5
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/docx.js:79
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estatus"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:74
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Detener"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1971
|
|
msgid "Stop submitting new motions by non-staff users"
|
|
msgstr "Dejar de presentar nuevas propuestas por parte de usuarios no relacionados con el personal"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/pdf.js:67 users/static/js/users/site.js:1046
|
|
#: users/static/js/users/site.js:270 users/static/js/users/site.js:570
|
|
#: users/static/templates/users/user-detail.html:27
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:54
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:80
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:374
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:383
|
|
msgid "Structure level"
|
|
msgstr "Nivel de estructura"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:130 core/static/js/core/site.js:131
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Entregar"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:26
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:47
|
|
msgid "Submitter"
|
|
msgstr "Entregador"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/docx.js:78 motions/static/js/motions/pdf.js:50
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:322 motions/static/js/motions/site.js:804
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:92
|
|
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:15
|
|
msgid "Submitters"
|
|
msgstr "Entregadores"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/pdf.js:204
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:4
|
|
msgid "Summary of change recommendations"
|
|
msgstr "Resumen de recomendaciones de cambio"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:107
|
|
msgid "Support motion"
|
|
msgstr "Apoyar moción"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1985
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:484
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:99
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:648
|
|
msgid "Supporters"
|
|
msgstr "Seguidores"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1554 users/static/js/users/site.js:257
|
|
#: users/static/js/users/site.js:560
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:53
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:79
|
|
msgid "Surname"
|
|
msgstr "Apellido"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1560
|
|
msgid "System URL"
|
|
msgstr "URL del sistema"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:511
|
|
#: motions/static/js/motions/docx.js:49 motions/static/js/motions/pdf.js:465
|
|
msgid "Table of contents"
|
|
msgstr "Tabla de contenidos"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:100
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:268
|
|
msgid "Tag"
|
|
msgstr "Etiqueta"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:196
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:53
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:10
|
|
#: core/static/js/core/site.js:379 core/static/templates/core/tag-list.html:13
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:470
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:265
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:269
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:18
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Etiquetas"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:344
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:24
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:45
|
|
#: topics/static/js/topics/site.js:100
|
|
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:51
|
|
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:70
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Texto"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:260
|
|
msgid "Text from line %from% to %to%"
|
|
msgstr "Texto de línea %from% a %to%"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:259
|
|
msgid "Text in line %from%"
|
|
msgstr "Texto en línea %from%"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1999
|
|
msgid "The 100 % base of a voting result consists of"
|
|
msgstr "La base de 100% de un resultado de votación consiste de"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:901
|
|
msgid "The 100-%-base of an election result consists of"
|
|
msgstr "La base de 100% de un resultado electoral consiste de"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1961
|
|
msgid "The assembly may decide:"
|
|
msgstr "La Asamblea podrá decidir:"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1471
|
|
msgid "The delete was successful."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:38
|
|
msgid "The list of speakers is empty."
|
|
msgstr "La lista de oradores está vacía."
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1970
|
|
msgid ""
|
|
"The maximum number of characters per line. Relevant when line numbering is "
|
|
"enabled. Min: 40"
|
|
msgstr "La cantidad máxima de caracteres cada línea. Tiene relevancia si está activo numeración e lineas. Mínimo: 40"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/base.js:476
|
|
msgid "The server didn't respond."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:8
|
|
msgid "The text has been changed."
|
|
msgstr "El texto ha sido cambiado."
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1982
|
|
msgid "The title of the motion is always applied."
|
|
msgstr "El título de la moción siempre se aplica."
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1029
|
|
msgid "There are more than one duplicates of this user!"
|
|
msgstr "Hay más que un duplicado de este usuario!"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:78
|
|
msgid "This does not protect the file but hides it for non authorized users."
|
|
msgstr "Ésto no protege al archivo, pero lo esconde para usuarios no autorizados."
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:503
|
|
msgid "This is the last active version."
|
|
msgstr "Esta es la última versión activa."
|
|
|
|
#: agenda/static/js/agenda/site.js:701
|
|
msgid "This prefix will be set if you run the automatic agenda numbering."
|
|
msgstr "Este prefijo se establecerá si ejecuta el programa automático de numeración."
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:72
|
|
msgid "This version is not permitted."
|
|
msgstr "Esta versión no está permitida."
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:920
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:2009
|
|
msgid "Three-quarters majority"
|
|
msgstr "Mayoría de tres-quartos"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:125
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:327
|
|
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:70
|
|
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:95
|
|
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:78
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:333 motions/static/js/motions/site.js:802
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:23
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:44
|
|
#: topics/static/js/topics/site.js:92
|
|
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:50
|
|
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:69
|
|
#: users/static/js/users/site.js:241
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:51
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:77
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:2018
|
|
msgid "Title for PDF and DOCX documents (all motions)"
|
|
msgstr "Título de documentos PDF y DOCX (todas las mociones)"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:922
|
|
msgid "Title for PDF document (all elections)"
|
|
msgstr "Título de documento PDF (todas las elecciones)"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1557
|
|
msgid "Title for access data and welcome PDF"
|
|
msgstr "Título para PDF de datos de acceso y de bienvenida"
|
|
|
|
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:56
|
|
msgid "Title is required. All other fields are optional and may be empty."
|
|
msgstr "El título es obligatorio. Todos los demás campos son opcionales y pueden estar vacíos."
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:237
|
|
msgid "To Line"
|
|
msgstr "Hacia línea"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:76
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:93
|
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
|
msgstr "Pasar modo de pantalla"
|
|
|
|
#: topics/static/js/topics/base.js:16
|
|
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:24
|
|
msgid "Topic"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#: topics/static/js/topics/site.js:17
|
|
msgid "Topics"
|
|
msgstr "Temas"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:365
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:17
|
|
msgid "Trivial change"
|
|
msgstr "Cambio trivial"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:919
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:2008
|
|
msgid "Two-thirds majority"
|
|
msgstr "Mayoría de dos tercios"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:97
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Típo"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:112
|
|
msgid "Unsupport motion"
|
|
msgstr "Desapoye moción"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:101
|
|
msgid "Upload time"
|
|
msgstr "Tiempo de carga"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:87
|
|
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:103
|
|
msgid "Uploaded by"
|
|
msgstr "Subido por"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:914
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:2014
|
|
msgid "Use the following custom number"
|
|
msgstr "Utilizar el número siguiente"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1561
|
|
msgid "Used for QRCode in PDF of access data."
|
|
msgstr "Utilizado para QRCode en PDF de los datos de acceso."
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1563 users/static/js/users/site.js:1565
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1567
|
|
msgid "Used for WLAN QRCode in PDF of access data."
|
|
msgstr "Utilizado para WLAN QRCode en PDF de los datos de acceso."
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/login-form.html:12
|
|
#: users/static/js/users/pdf.js:190 users/static/js/users/site.js:1047
|
|
#: users/static/js/users/site.js:286 users/static/js/users/site.js:410
|
|
#: users/static/templates/users/user-detail.html:41
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nombre de usuario"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:115
|
|
msgid "Users created"
|
|
msgstr "Usuarios creados"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/group-list.html:35
|
|
msgid "Users without any assigned group gain the permissions from this group."
|
|
msgstr "Usuarios sin grupo asignado tendrán las permisiones de este grupo"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:186
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:825
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:249
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:82
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:591
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:365
|
|
msgid "Valid ballots"
|
|
msgstr "Papeletas válidas"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/pdf.js:129
|
|
msgid "Valid votes"
|
|
msgstr "Votos válidos"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:496
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:499
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versión"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:492
|
|
msgid "Version history"
|
|
msgstr "Historial de versiones"
|
|
|
|
#. ballot of a motion
|
|
#: motions/static/js/motions/pdf.js:107
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:296
|
|
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:1
|
|
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:25
|
|
msgid "Vote"
|
|
msgstr "Votar"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:151
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:209
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:36
|
|
msgid "Votes"
|
|
msgstr "Votos"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/pdf.js:143
|
|
msgid "Votes cast"
|
|
msgstr "Votos "
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:926
|
|
msgid "Voting"
|
|
msgstr "Votación"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1998
|
|
msgid "Voting and ballot papers"
|
|
msgstr "Votación y papeletas de votación"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/pdf.js:151
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:292
|
|
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:21
|
|
msgid "Voting result"
|
|
msgstr "Resultados de Votación"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1568
|
|
msgid "WEP"
|
|
msgstr "WEP"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/pdf.js:134
|
|
msgid "WLAN access data"
|
|
msgstr "Datos de acceso WLAN"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/pdf.js:154 users/static/js/users/site.js:1566
|
|
msgid "WLAN encryption"
|
|
msgstr "Codificación de WLAN"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/pdf.js:138 users/static/js/users/site.js:1562
|
|
msgid "WLAN name (SSID)"
|
|
msgstr "Nombre (SSID) de WLAN"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/pdf.js:146 users/static/js/users/site.js:1564
|
|
msgid "WLAN password"
|
|
msgstr "Contraseña de WLAN"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1569
|
|
msgid "WPA/WPA2"
|
|
msgstr "WPA/WPA2"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:28
|
|
msgid "Waiting for results ..."
|
|
msgstr "Esperando resultados ..."
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1682 users/static/js/users/site.js:1556
|
|
msgid "Welcome to OpenSlides"
|
|
msgstr "Bienvenido a OpenSlides"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1975
|
|
msgid ""
|
|
"Will be displayed as label before selected recommendation. Use an empty "
|
|
"value to disable the recommendation system."
|
|
msgstr "Se mostrará como etiqueta antes de la recomendación seleccionada. Use un valor en blanco si desea desactivar el sistema de recomendaciones."
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:813
|
|
msgid "Withdraw"
|
|
msgstr "Retirar"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:498
|
|
msgid "Workflow"
|
|
msgstr "Flujo de trabajo"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1955
|
|
msgid "Workflow of new motions"
|
|
msgstr "Flujo de trabajo para mociones nuevas"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:299
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:626
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:773
|
|
#: motions/static/js/motions/pdf.js:113 motions/static/js/motions/pdf.js:348
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:564
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:329
|
|
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:33
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sí"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:2001
|
|
msgid "Yes/No"
|
|
msgstr "Sí/No"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:907
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:193
|
|
msgid "Yes/No per candidate"
|
|
msgstr "Sí/No por candidato"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:2000
|
|
msgid "Yes/No/Abstain"
|
|
msgstr "Sí/No/Abstenerse"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:906
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:192
|
|
msgid "Yes/No/Abstain per candidate"
|
|
msgstr "Sí/No/Abstenerse por candidato"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/group-list.html:69
|
|
msgid "You are not allowed to lock yourself out of the configuration!"
|
|
msgstr "¡No se permite que se deje fuera de la configuración!"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1689
|
|
msgid ""
|
|
"You can replace the logo. Just copy a file to \"static/img/logo-"
|
|
"projector.png\" in your OpenSlides data path."
|
|
msgstr "Puede reemplazar el logotipo. Simplemente copie el archivo a \"static/img/logo-projector.png\" en la ruta de datos OpenSlides."
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1462
|
|
msgid "You have to enable cookies to use OpenSlides."
|
|
msgstr "Tiene que permitir cookies para utilizar OpenSlides."
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:17
|
|
msgid "You override the personally set password of"
|
|
msgstr "Está reemplazando la contraseña personal de"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:66
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
msgstr "Acercar"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:57
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
msgstr "Alejar"
|
|
|
|
#: agenda/static/js/agenda/site.js:714
|
|
msgid "[Begin speech] starts the countdown, [End speech] stops the countdown."
|
|
msgstr "[Iniciar discurso] comienza la cuenta regresiva, [Terminar discurso] detiene la cuenta regresiva."
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1558
|
|
msgid "[Place for your welcome and help text.]"
|
|
msgstr "[espacio para su texto de bienvenida.]"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1684
|
|
msgid "[Space for your welcome text.]"
|
|
msgstr "[espacio para su texto de bienvenida.]"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:791 motions/static/js/motions/base.js:806
|
|
msgid "accepted"
|
|
msgstr "aceptado"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:814
|
|
msgid "adjourned"
|
|
msgstr "pospuesto"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1048
|
|
msgid "already exists."
|
|
msgstr "ya existe."
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/motion-services.js:47
|
|
msgid "ballot-paper"
|
|
msgstr "papeleta"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:502
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:46
|
|
msgid "clear"
|
|
msgstr "despejar"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:58
|
|
msgid "close"
|
|
msgstr "cerrar"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:954
|
|
msgid "create duplicate"
|
|
msgstr "crear duplicado"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:50
|
|
msgid "date"
|
|
msgstr "fecha"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:90
|
|
msgid "duplicate"
|
|
msgstr "duplicado"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:91
|
|
msgid "duplicates"
|
|
msgstr "duplicados"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:76
|
|
msgid "elections"
|
|
msgstr "elecciones"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:143
|
|
msgid "files"
|
|
msgstr "Archivos"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:89
|
|
msgid "go"
|
|
msgstr "ir"
|
|
|
|
#. 'h' means time in hours
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:309
|
|
msgid "h"
|
|
msgstr "h"
|
|
|
|
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:27
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:28
|
|
msgid "imported"
|
|
msgstr "importado"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:40
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:65
|
|
msgid "inline"
|
|
msgstr "en línea"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:26
|
|
msgid "internal"
|
|
msgstr "interno"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:238
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:219
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:92
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:22
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:43
|
|
msgid "is elected"
|
|
msgstr "es elegido"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:222
|
|
msgid "is not elected"
|
|
msgstr "no es elegido"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:133
|
|
msgid "items"
|
|
msgstr "temas"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:952
|
|
msgid "keep original"
|
|
msgstr "quedarse con el original"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/base.js:255
|
|
#: assignments/static/js/assignments/base.js:44
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:9
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:142
|
|
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:9
|
|
msgid "majority"
|
|
msgstr "mayoría"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:56
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minutos"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:43
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:140
|
|
msgid "motions"
|
|
msgstr "mociones"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:114
|
|
msgid "motions were successfully imported."
|
|
msgstr "mociones se han importado correctamente."
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:107
|
|
msgid "motions will be imported."
|
|
msgstr "mociones serán importadas."
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:102
|
|
msgid "motions will be not imported."
|
|
msgstr "mociones no serán importadas."
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:2022
|
|
msgid "needed"
|
|
msgstr "necesario"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:823
|
|
msgid "needs review"
|
|
msgstr "necesita revisión"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:34
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:60
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "ninguno"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:817
|
|
msgid "not concerned"
|
|
msgstr "no afectado"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:797
|
|
msgid "not decided"
|
|
msgstr "no decidido"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:38
|
|
msgid "now"
|
|
msgstr "ahora"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:47
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:46
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:70
|
|
msgid "outside"
|
|
msgstr "afuera"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:953
|
|
msgid "override new"
|
|
msgstr "anular nuevo"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:131
|
|
msgid "participants"
|
|
msgstr "participantes"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:207
|
|
msgid "participants were successfully imported."
|
|
msgstr "participantes se han importado correctamente."
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:200
|
|
msgid "participants will be imported."
|
|
msgstr "participantes serán importados."
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:195
|
|
msgid "participants will be not imported."
|
|
msgstr "participantes no serán importados."
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:803
|
|
msgid "permitted"
|
|
msgstr "permitido"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:802
|
|
msgid "published"
|
|
msgstr "publicado"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:820
|
|
msgid "refered to committee"
|
|
msgstr "remitido al comité"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:794 motions/static/js/motions/base.js:809
|
|
msgid "rejected"
|
|
msgstr "rechazado"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:825
|
|
msgid "rejected (not authorized)"
|
|
msgstr "rechazado (no autorizado)"
|
|
|
|
#: search.html:28
|
|
msgid "results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:134
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:77
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:144
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:141
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:132
|
|
msgid "selected"
|
|
msgstr "seleccionado"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:9
|
|
msgid "speakers"
|
|
msgstr "Oradores"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:790
|
|
msgid "submitted"
|
|
msgstr "presentado"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:54
|
|
msgid "time"
|
|
msgstr "tiempo"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:42
|
|
msgid "today"
|
|
msgstr "hoy"
|
|
|
|
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:116
|
|
msgid "topics were successfully imported."
|
|
msgstr "temas han sido importados correctamente."
|
|
|
|
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:109
|
|
msgid "topics will be imported."
|
|
msgstr "temas serán importados."
|
|
|
|
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:104
|
|
msgid "topics will be not imported."
|
|
msgstr "temas no serán importados."
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/base.js:258
|
|
#: assignments/static/js/assignments/base.js:47
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:10
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:145
|
|
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:10
|
|
msgid "undocumented"
|
|
msgstr "indocumentado"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:812
|
|
msgid "withdrawed"
|
|
msgstr "retirado"
|