OpenSlides/openslides/locale/angular-gettext/ru.po
2018-08-30 15:08:51 +02:00

4410 lines
167 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Translators:
# Andreas Engler <engel.a@web.de>, 2017-2018
# Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSlides\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-30 12:47+0000\n"
"Last-Translator: Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/ru/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:47
msgctxt "resolution"
msgid "Final version"
msgstr "Финальная версия"
#: core/static/templates/csv-import.html:16
msgctxt "special filetypes in a file open dialog"
msgid "Accepted file types"
msgstr "Поддерживаемые типы файлов"
#: motions/static/js/motions/base.js:1483
msgid "%TYPE% from line %FROM% to %TO%"
msgstr "%TYPE% от строки %FROM% до %TO%"
#: motions/static/js/motions/base.js:1485
msgid "%TYPE% in line %FROM%"
msgstr "%TYPE% в строке %FROM%"
#: users/static/js/users/site.js:822
msgid "%num% emails were send sucessfully."
msgstr "%num% электронных писем отправлено успешно."
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:145
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:115
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:77
#: users/static/templates/users/user-list.html:81
msgid "--- Select action ---"
msgstr "--- Выберите действие ---"
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:135
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:97
msgid "--- Select category ---"
msgstr "--- Выберите категорию ---"
#: users/static/templates/users/user-list.html:102
msgid "--- Select group ---"
msgstr "--- Выберите группу ---"
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:149
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:111
msgid "--- Select motion block ---"
msgstr "--- Выбрать блок заявлений ---"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:45
msgid "--- Select phase ---"
msgstr "--- Выбрать фазу ---"
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:123
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:85
msgid "--- Select state ---"
msgstr "--- Выберите состояние ---"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:152
msgid "--- Select visibility ---"
msgstr ""
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:70
msgid "--- Set phase ---"
msgstr "--- Установить фазу ---"
#: core/static/js/core/site.js:2081
msgid ""
"<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> is a free web based "
"presentation and assembly system for visualizing and controlling agenda, "
"motions and elections of an assembly."
msgstr "<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> это бесплатная система презентации и монтажа на веб-основе для визуализации и управления повесткой дня, заявлениями и выборами на собрании."
#: motions/static/js/motions/base.js:239
msgid "<unknown motion>"
msgstr "<unknown motion>"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:38
msgid "A comment has been changed."
msgstr "Комментарий был изменен."
#: core/static/js/core/base.js:798
msgid "A server error occurred (%%code%%). Please check the system logs."
msgstr "Произошла ошибка сервера (%%code%%). Проверьте системные журналы."
#: users/static/js/users/site.js:426 users/static/js/users/site.js:478
#: users/static/templates/users/user-detail.html:40
msgid "About me"
msgstr "Обо мне"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:332
#: assignments/static/js/assignments/site.js:613
#: assignments/static/js/assignments/site.js:758
#: assignments/static/js/assignments/site.js:799
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:256
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:72
#: motions/static/js/motions/pdf.js:203 motions/static/js/motions/pdf.js:741
#: motions/static/js/motions/site.js:780
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:429
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:56
msgid "Abstain"
msgstr "Воздержаться"
#: motions/static/js/motions/base.js:1607
#: motions/static/js/motions/base.js:1622
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#: motions/static/js/motions/base.js:1608
#: motions/static/js/motions/base.js:1623
msgid "Acceptance"
msgstr "Принятие"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:46
msgid "Accepted"
msgstr "Принято"
#: motions/static/templates/motions/state-edit.html:14
#: motions/static/templates/motions/workflow-detail.html:70
msgid "Action word"
msgstr ""
#: motions/static/js/motions/site.js:3270
msgid "Activate amendments"
msgstr "Активировать поправки"
#: users/static/js/users/site.js:598 users/static/js/users/site.js:640
msgid "Active"
msgstr "Активный"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:285
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:373
msgid "Add a tag"
msgstr "Добавить тег"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:208
msgid "Add countdown"
msgstr "Добавить обратный отсчет"
#: users/static/templates/users/user-list.html:109
#: users/static/templates/users/user-list.html:83
msgid "Add group"
msgstr "Добавить группу"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:125
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:118
msgid "Add me"
msgstr "Добавить меня"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:248
msgid "Add message"
msgstr "Добавить сообщение"
#: core/static/templates/config-form-field.html:50
msgid "Add new comment field"
msgstr "Добавить новое поле комментария"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:209
msgid "Add new countdown"
msgstr "Добавить новый отсчет"
#: core/static/templates/config-form-field.html:131
msgid "Add new custom translation"
msgstr "Добавить новый пользовательский перевод"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:249
msgid "Add new message"
msgstr "Добавить новое сообщение"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:32
msgid ""
"Additional columns after the required ones may be present and won't affect "
"the import."
msgstr "Дополнительные столбцы могут присутствовать после требуемых и не влияют на импорт."
#: motions/static/js/motions/base.js:1630
msgid "Adjourn"
msgstr "Отложить"
#: motions/static/js/motions/base.js:1631
msgid "Adjournment"
msgstr "Перерыв"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:45
msgid "Administrative data"
msgstr "Административные данные"
#: agenda/static/js/agenda/base.js:41 agenda/static/js/agenda/csv.js:35
#: agenda/static/js/agenda/docx.js:56 agenda/static/js/agenda/docx.js:64
#: agenda/static/js/agenda/pdf.js:15 agenda/static/js/agenda/pdf.js:81
#: agenda/static/js/agenda/site.js:20 agenda/static/js/agenda/site.js:32
#: agenda/static/js/agenda/site.js:50 agenda/static/js/agenda/site.js:870
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:6
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:35
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:61
#: agenda/static/templates/agenda/slide-item-list.html:2
msgid "Agenda"
msgstr "Повестка дня"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:885 agenda/static/js/agenda/site.js:98
msgid "Agenda visibility"
msgstr ""
#: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:247
msgid "All Filters"
msgstr "Все фильтры"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:918
#: motions/static/js/motions/site.js:3300
msgid "All casted ballots"
msgstr "Все созданные бюллетени"
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:28
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:35
msgid "All motions"
msgstr "Все заявления"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:917
#: motions/static/js/motions/site.js:3299
msgid "All valid ballots"
msgstr "Все действительные бюллетени"
#: users/static/templates/users/group-list.html:19
msgid ""
"All your changes are saved immediately. Changes you make are only effective "
"once you (or the users concerned) reload the page."
msgstr "Все изменения сохраняются немедленно. Изменения, внесенные вами, эффективны только тогда, когда вы (или заинтересованный пользователь) перезагрузите страницу."
#: core/static/js/core/site.js:2097
msgid "Allow access for anonymous guest users"
msgstr "Разрешить доступ для анонимных пользователей с правами гостя"
#: motions/static/js/motions/workflow.js:64
msgid "Allow create poll"
msgstr ""
#: motions/static/js/motions/workflow.js:66
msgid "Allow submitter edit"
msgstr ""
#: motions/static/js/motions/workflow.js:62
msgid "Allow support"
msgstr ""
#: motions/static/js/motions/site.js:3262
msgid "Allow to disable versioning"
msgstr "Разрешить отключить управление версиями"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:906
msgid "Always Yes-No-Abstain per candidate"
msgstr "Всегда Да-Нет-Воздержитесь на одного кандидата"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:907
msgid "Always Yes/No per candidate"
msgstr "Всегда Да/Нет на одного кандидата"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:905
msgid "Always one option per candidate"
msgstr "Всегда один из вариантов на одного кандидата"
#: motions/static/js/motions/site.js:3322
msgid "Amendment"
msgstr ""
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:96
msgid "Amendment list PDF"
msgstr "Список поправок PDF"
#: motions/static/js/motions/site.js:2282
#: motions/static/js/motions/site.js:3275
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:104
msgid "Amendment to"
msgstr "Поправка к"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:544 motions/static/js/motions/pdf.js:77
#: motions/static/js/motions/site.js:2285
msgid "Amendment to motion"
msgstr "Поправка к заявлению"
#: motions/static/js/motions/site.js:2824
#: motions/static/js/motions/site.js:3269
#: motions/static/js/motions/site.js:915
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:18
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:17
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:175
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:11
msgid "Amendments"
msgstr "Поправки"
#: motions/static/js/motions/site.js:2821
msgid "Amendments to"
msgstr "Поправки к"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1136
msgid "Amendments to motion"
msgstr "Поправки к заявлению"
#: motions/static/js/motions/site.js:3273
msgid "Apply text for new amendments"
msgstr "Применить текст новых поправок"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:873
msgid "Arabic"
msgstr "Арабский"
#: core/static/templates/index.html:79
msgid "Are you sure to delete the chat history?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить историю чата?"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:181
msgid "Are you sure you want to delete all selected agenda items?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить все выбранные пункты повестки дня?"
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:162
msgid "Are you sure you want to delete all selected amendments?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить все выбранные поправки?"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:54
msgid "Are you sure you want to delete all selected elections?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить все выбранные выборы?"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:124
msgid "Are you sure you want to delete all selected motions?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить все выбранные заявления?"
#: users/static/templates/users/user-list.html:93
msgid "Are you sure you want to delete all selected users?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить всех выбранных пользователей?"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:151
msgid "Are you sure you want to delete this ballot?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот бюллетень?"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:25
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:79
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:34
msgid "Are you sure you want to delete this change recommendation?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить это изменение рекомендации?"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:406
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:267
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:52
#: core/static/templates/core/tag-list.html:46
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:49
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:338
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:45
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:287
#: motions/static/templates/motions/workflow-detail.html:58
#: motions/static/templates/motions/workflow-list.html:38
#: users/static/templates/users/group-list.html:45
#: users/static/templates/users/user-list.html:364
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту запись?"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:320
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот файл?"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:382
msgid "Are you sure you want to delete this poll?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот опрос?"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:630
msgid "Are you sure you want to delete this version?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту версию?"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:85
msgid "Are you sure you want to number all agenda items?"
msgstr "Вы уверены, что хотите пронумеровать все пункты повестки дня?"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:31
msgid ""
"Are you sure you want to override the state of all motions of this motion "
"block?"
msgstr "Вы действительно хотите перезаписать состояние всех заявлений этого подвижного блока?"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:16
msgid "Are you sure you want to remove all speakers from this list?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить всех спикеров из этого списка?"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:63
msgid "Are you sure you want to remove this motion from motion block?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить это заявление из блока заявлений?"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:87
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Соотношение сторон"
#: users/static/templates/users/user-import.html:63
msgid ""
"At least given name or surname have to be filled in. All\n"
" other fields are optional and may be empty."
msgstr "Минимум, имя или фамилия должны быть заполнены. Все другие поля являются необязательными и могут быть пустыми."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:551
msgid ""
"At least two amendments or change recommendations affecting the same line are to be integrated.\n"
" This leads to undeterministic results.\n"
" Please resolve this conflict by not accepting multiple changes affecting the same line."
msgstr "По крайней мере, две поправки или рекомендации по изменению, затрагивающие одну и ту же линию, должны быть интегрированы..\n Это приводит к неопределенным результатам.\n Удалите этот конфликт, не приняв несколько изменений, затрагивающих одну и ту же строку."
#: motions/static/js/motions/site.js:586 topics/static/js/topics/site.js:115
msgid "Attachment"
msgstr "Вложение"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:601
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:31
msgid "Attachments"
msgstr "Вложения"
#: core/static/templates/csv-import.html:30
msgid "Autodetection"
msgstr "Автоматическое определение"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:904
msgid "Automatic assign of method"
msgstr "Автоматическое присвоение метода"
#: motions/static/templates/motions/motion-submitters.html:6
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:130
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:35
msgid "Back to agenda"
msgstr "Вернуться к повестке дня"
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:6
msgid "Back to categories"
msgstr "Вернуться к категориям"
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:8
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:139
msgid "Back to motions overview"
msgstr "Вернуться к обзору заявлений"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:6
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:6
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:6
#: core/static/templates/core/tag-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:6
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:12
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:7
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:6
#: motions/static/templates/motions/workflow-detail.html:6
#: motions/static/templates/motions/workflow-list.html:6
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:6
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:6
#: users/static/templates/users/group-list.html:6
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:6
#: users/static/templates/users/user-detail.html:6
#: users/static/templates/users/user-import.html:6
#: users/static/templates/users/user-presence.html:6
msgid "Back to overview"
msgstr "Вернуться к обзору"
#: users/static/templates/users/user-import.html:244
#: users/static/templates/users/user-import.html:35
msgid "Back to users overview"
msgstr "Вернуться к Обзору пользователей"
#: core/static/js/core/site.js:2114
msgid "Background color of projector header and footer"
msgstr "Цвет фона заголовка и нижний колонтитулы для проектора"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:142
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:306
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:654
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:139
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:1
msgid "Ballot"
msgstr "Голосование"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:909
msgid "Ballot and ballot papers"
msgstr "Голосование и избирательные бюллетени"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:875
msgid "Begin of event"
msgstr "Начало мероприятия"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:91
msgid "Begin speech"
msgstr "Начало выступления"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:165
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:89
msgid "Bigger"
msgstr "Больше"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:212
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:54
msgid "Blank"
msgstr "Пустой"
#: motions/static/js/motions/workflow.js:84
msgid "Blue"
msgstr ""
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:206
msgid "Broadcast"
msgstr "Транслировать"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:203
msgid "Broadcast the content of this projector to all other projectors."
msgstr "Транслировать содержание данного проектора на все остальные проекторы."
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:154
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:161
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:199
msgid "Browse for images"
msgstr "Просмотр изображений"
#: core/static/templates/csv-import.html:2
msgid "CSV file"
msgstr "CSV-файл"
#: users/static/js/users/site.js:1836
msgid "Can create motions"
msgstr "Может создавать заявления"
#: users/static/js/users/site.js:1811
msgid "Can manage agenda"
msgstr "Может управлять повесткой дня"
#: users/static/js/users/site.js:1840
msgid "Can manage comments"
msgstr "Можно управлять комментариями"
#: users/static/js/users/site.js:1825
msgid "Can manage configuration"
msgstr "Разрешено управлять конфигурацией"
#: users/static/js/users/site.js:1819
msgid "Can manage elections"
msgstr "Может управлять выборами"
#: users/static/js/users/site.js:1832
msgid "Can manage files"
msgstr "Может управлять файлами"
#: users/static/js/users/site.js:1812
msgid "Can manage list of speakers"
msgstr "Может управлять списком спикеров"
#: users/static/js/users/site.js:1828
msgid "Can manage logos and fonts"
msgstr "Может управлять логотипами и шрифтами"
#: users/static/js/users/site.js:1838
msgid "Can manage motions"
msgstr "Может управлять заявлениями"
#: users/static/js/users/site.js:1824
msgid "Can manage tags"
msgstr "Может управлять тегами"
#: users/static/js/users/site.js:1827
msgid "Can manage the chat"
msgstr "Может управлять чатом"
#: users/static/js/users/site.js:1822
msgid "Can manage the projector"
msgstr "Может управлять проектором"
#: users/static/js/users/site.js:1844
msgid "Can manage users"
msgstr "Может управлять пользователями"
#: users/static/js/users/site.js:1817
msgid "Can nominate another participant"
msgstr "Можно назначить другого участника"
#: users/static/js/users/site.js:1818
msgid "Can nominate oneself"
msgstr "Можно выдвинуть себя"
#: core/static/js/core/projector.js:154
msgid "Can not open the projector."
msgstr "Невозможно открыть проектор."
#: users/static/js/users/site.js:1814
msgid "Can put oneself on the list of speakers"
msgstr "Возможно поставить себя в список спикеров"
#: users/static/js/users/site.js:1810
msgid "Can see agenda"
msgstr "Можно видеть повестку дня"
#: users/static/js/users/site.js:1839
msgid "Can see comments"
msgstr "Может видеть комментарии"
#: users/static/js/users/site.js:1816
msgid "Can see elections"
msgstr "Можно видеть выборы"
#: users/static/js/users/site.js:1843
msgid "Can see extra data of users (e.g. present and comment)"
msgstr "Можно увидеть дополнительные данные пользователей (например, присутствие и комментарий)"
#: users/static/js/users/site.js:1833
msgid "Can see hidden files"
msgstr "Можно увидеть скрытые файлы"
#: users/static/js/users/site.js:1813
msgid "Can see internal items and time scheduling of agenda"
msgstr ""
#: users/static/js/users/site.js:1835
msgid "Can see motions"
msgstr "Можно видеть заявления"
#: users/static/js/users/site.js:1842
msgid "Can see names of users"
msgstr "Можно видеть имена пользователей"
#: users/static/js/users/site.js:1823
msgid "Can see the front page"
msgstr "Можно видеть первую страницу"
#: users/static/js/users/site.js:1830
msgid "Can see the list of files"
msgstr "Можно увидеть список файлов"
#: users/static/js/users/site.js:1821
msgid "Can see the projector"
msgstr "Может видеть проэктор"
#: users/static/js/users/site.js:1837
msgid "Can support motions"
msgstr "Разрешен суппорт заявлений"
#: users/static/js/users/site.js:1831
msgid "Can upload files"
msgstr "Можно загружать файлы"
#: users/static/js/users/site.js:1826
msgid "Can use the chat"
msgstr "Разрешено использовать чат"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:18
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:18
#: core/static/js/core/base.js:264 core/static/js/core/site.js:128
#: core/static/js/core/site.js:129
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:198
#: core/static/templates/core/projector-message-form.html:8
#: core/static/templates/core/tag-form.html:13
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:19
#: motions/static/templates/motions/amendment-paragraph-choose-form.html:24
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-comment-form.html:12
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:19
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:18
#: motions/static/templates/motions/state-edit.html:24
#: motions/static/templates/motions/workflow-edit.html:24
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:13
#: users/static/templates/users/group-edit.html:24
#: users/static/templates/users/profile-password-form.html:12
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:51
#: users/static/templates/users/user-form.html:13
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:150
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:68
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:192
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:213
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:86
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:322
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:19
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:36
msgid "Candidates"
msgstr "Кандидаты"
#: users/static/js/users/site.js:1119
msgid "Cannot find the participant with the participant number"
msgstr "Не удается найти участника с этим номером"
#: core/static/js/core/pdf.js:100
msgid "Cannot load image"
msgstr "Изображение не загружается"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:846
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:280
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:94
msgid "Casted ballots"
msgstr "Пропущенные бюллетени"
#: motions/static/js/motions/docx.js:46 motions/static/js/motions/site.js:136
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:15
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:124
msgid "Categories created"
msgstr "Категории созданы"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:142 motions/static/js/motions/pdf.js:602
#: motions/static/js/motions/site.js:1425
#: motions/static/js/motions/site.js:600 motions/static/js/motions/site.js:867
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:9
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:296
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:300
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:27
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:50
#: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:69
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#: core/static/js/core/site.js:2102
msgid "Center"
msgstr "Центр"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:513
msgid "Change item number ..."
msgstr "Изменить номер позиции ..."
#: core/static/templates/index.html:106
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:48
#: users/static/templates/users/user-list.html:362
msgid "Change password"
msgstr "Изменить пароль"
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:9
msgid "Change password for {{ user.get_short_name() }}"
msgstr "Изменить пароль для {{ user.get_short_name() }}"
#: users/static/templates/users/user-presence.html:26
msgid "Change presence"
msgstr "Изменение присутствия"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:34
msgid "Change recommendation"
msgstr "Изменить рекомендацию"
#: motions/static/js/motions/site.js:955 motions/static/js/motions/site.js:969
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:121
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:76
msgid "Change recommendations"
msgstr "Изменить рекомендации"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:424
msgid "Change visibility"
msgstr ""
#: motions/static/js/motions/site.js:958 motions/static/js/motions/site.js:972
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:133
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:91
msgid "Changed version"
msgstr "Измененная версия"
#: core/static/templates/index.html:50
msgid "Chat"
msgstr "Чат"
#: motions/static/js/motions/site.js:3284
msgid "Choose 0 to disable the supporting system."
msgstr "Выберите 0, чтобы отключить систему поддержки."
#: motions/static/templates/motions/amendment-paragraph-choose-form.html:1
msgid "Choose the paragraph to amend!"
msgstr "Выберите пункт для изменения!"
#: core/static/js/core/site.js:130 core/static/js/core/site.js:131
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:90
msgid "Clear list"
msgstr "Очистить список"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:129
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:120
#: users/static/templates/users/user-import.html:231
msgid "Clear preview"
msgstr "Очистить просмотр"
#: core/static/templates/privacypolicydialog.html:7
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:93
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:11
msgid "Close list of speakers"
msgstr "Закрыть список спикеров"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:53
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:48
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:10
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:11
msgid "Closed"
msgstr "Закрыто"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:176 agenda/static/js/agenda/site.js:177
msgid "Closed items"
msgstr "Закрытые пункты"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:208
msgid "Collapse all"
msgstr "Свернуть все"
#: core/static/js/core/site.js:2118
msgid "Color for blanked projector"
msgstr "Цвет для пустого проектора"
#: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:117
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:53
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:72
#: users/static/js/users/site.js:374 users/static/js/users/site.js:648
#: users/static/templates/users/user-detail.html:48
#: users/static/templates/users/user-import.html:56
#: users/static/templates/users/user-import.html:89
#: users/static/templates/users/user-list.html:441
msgid "Comment"
msgstr "Коментарий"
#: motions/static/js/motions/site.js:3290
msgid "Comment fields for motions"
msgstr "Комментарий поля для заявлений"
#: motions/static/js/motions/docx.js:97 motions/static/js/motions/site.js:1014
#: motions/static/js/motions/site.js:2051
#: motions/static/js/motions/site.js:3289
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
#: users/static/js/users/site.js:605 users/static/js/users/site.js:642
msgid "Committee"
msgstr "Комитет"
#: users/static/js/users/base.js:174
msgid "Committees"
msgstr "Комитеты"
#: motions/static/js/motions/base.js:1616
msgid "Complex Workflow"
msgstr "Комплексный рабочий процесс"
#: users/static/js/users/site.js:527
msgid "Confirm new password"
msgstr "Подтвердите новый пароль"
#: motions/static/js/motions/site.js:983
msgid "Content"
msgstr "Содержание"
#: motions/static/templates/motions/amendment-paragraph-choose-form.html:21
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
#: core/static/templates/core/login-form.html:23
msgid "Continue as guest"
msgstr "Продолжить как гость"
#: users/static/templates/users/user-import.html:19
msgid ""
"Copy and paste your participant names in this textbox.\n"
" Keep each person in a single line."
msgstr "Скопируйте и вставьте имена участников в этом текстовом поле.\nДержите каждого человека в одной строке."
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:15
msgid ""
"Copy and paste your topic titles in this textbox. Keep each item in a single"
" line."
msgstr "Скопируйте и вставьте тему названия в этом текстовом поле. Держите каждый пункт в одной строке."
#: core/static/js/core/base.js:1444 core/static/js/core/site.js:422
msgid "Countdown"
msgstr "Обратный отсчет"
#: core/static/js/core/base.js:1445
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:127
msgid "Countdowns"
msgstr "Обратные отсчёты"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:882
msgid "Couple countdown with the list of speakers"
msgstr "Регламент со списком спикеров"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:563
msgid "Create final print template"
msgstr ""
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:378
msgid "Create modified amendment"
msgstr "Создать измененную поправку"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:2
msgid "Create new group"
msgstr "Создать новую группу"
#: motions/static/templates/motions/state-edit.html:2
msgid "Create new state"
msgstr ""
#: motions/static/templates/motions/workflow-edit.html:2
msgid "Create new workflow"
msgstr ""
#: motions/static/js/motions/site.js:1431
msgid "Creation date"
msgstr "Дата создания"
#: core/static/js/core/site.js:2110
msgid "Current browser language"
msgstr "Текущий язык браузера"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:74 agenda/static/js/agenda/site.js:835
#: agenda/static/js/agenda/site.js:838
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:17
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:51
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:23
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:269
msgid "Current list of speakers"
msgstr "Текущий список спикеров"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:924
#: motions/static/js/motions/site.js:3312
msgid "Custom number of ballot papers"
msgstr "Индивидуальное количество избирательных бюллетеней"
#: core/static/js/core/site.js:2128
msgid "Custom translations"
msgstr "Индивидуальные переводы"
#: users/static/js/users/site.js:1875
msgid ""
"Dear {name},\n"
"\n"
"this is your OpenSlides login for the event {event_name}:\n"
"\n"
" {url}\n"
" username: {username}\n"
" password: {password}\n"
"\n"
"This email was generated automatically."
msgstr "Уважаемый/-ая {name},\n\nэто ваш логин OpenSlides для события {event_name}:\n\n {url}\n имя пользователя: {username}\n пароль: {password}\n\nЭто письмо было сгенерировано автоматически."
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:44
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:35
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:372
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:55
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:296
#: core/static/templates/projector-button.html:23
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:292
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:56
#: users/static/js/users/base.js:171
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:157
msgid "Default comment on the ballot paper"
msgstr "Комментарий по умолчанию на избирательном бюллетене"
#: motions/static/js/motions/site.js:3249
msgid "Default line numbering"
msgstr "Нумерация строк по умолчанию"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:926
msgid ""
"Default method to check whether a candidate has reached the required "
"majority."
msgstr "Метод по умолчанию, чтобы проверить, достиг ли кандидат требуемого большинства."
#: motions/static/js/motions/site.js:3303
msgid ""
"Default method to check whether a motion has reached the required majority."
msgstr "Метод по умолчанию, чтобы проверить, достигло ли заявление требуемого большинства."
#: core/static/js/core/site.js:2131
msgid "Default projector"
msgstr "Проектор по умолчанию"
#: motions/static/js/motions/site.js:3264
msgid "Default text version for change recommendations"
msgstr "Версия текста по умолчанию для изменения рекомендаций"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:886
msgid "Default visibility for new agenda items (except topics)"
msgstr ""
#: users/static/js/users/base.js:172
msgid "Delegates"
msgstr "Делегаты"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:146
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:405
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:154
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:266
#: core/static/templates/core/tag-list.html:45
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:319
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:48
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:116
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:337
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:44
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:384
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:633
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:27
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:81
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:36
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:286
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:78
#: motions/static/templates/motions/workflow-list.html:37
#: users/static/templates/users/user-list.html:363
#: users/static/templates/users/user-list.html:82
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-modified-agreed.html:8
msgid "Delete final print template"
msgstr ""
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:166
msgid "Delete selected amendments"
msgstr "Удалить выбранные поправки"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:58
msgid "Delete selected elections"
msgstr "Удалить выбранные выборы"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:185
msgid "Delete selected items"
msgstr "Удалить выбранные элементы"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:136
msgid "Delete selected mediafiles"
msgstr "Удалить выбранные медиафайлы"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:128
msgid "Delete selected motions"
msgstr "Удалить выбранные заявления"
#: users/static/templates/users/user-list.html:97
msgid "Delete selected participants"
msgstr "Удалить выбранных участников"
#: motions/static/js/motions/base.js:1492 motions/static/js/motions/pdf.js:284
#: motions/static/js/motions/site.js:372
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:39
msgid "Deletion"
msgstr "Удаление"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:45
#: assignments/static/js/assignments/site.js:137
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:81
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:183
#: motions/static/js/motions/site.js:381
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: core/static/templates/csv-import.html:11
msgid "Deselect file"
msgstr "Отменить выбор файлов"
#: users/static/js/users/site.js:394
msgid "Designates whether this user is in the room or not."
msgstr "Отмечает, находится ли этот пользователь в помещении или нет."
#: users/static/js/users/site.js:416
msgid "Designates whether this user should be treated as a committee."
msgstr "Отмечает, должен ли пользователь рассматриваться в качестве комитета."
#: users/static/js/users/site.js:404
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting the account."
msgstr "Отмечает, должен ли пользователь рассматриваться как активный. Отмените это вместо удаления учетной записи."
#: users/static/js/users/site.js:613
msgid "Didn't get an email"
msgstr "Не получил электронное письмо"
#: motions/static/js/motions/site.js:959 motions/static/js/motions/site.js:973
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:138
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:97
msgid "Diff version"
msgstr "Отличающаяся версия"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:930
#: motions/static/js/motions/site.js:3307
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:919
#: motions/static/js/motions/site.js:3301
msgid "Disabled (no percents)"
msgstr "Отключено (без процентов)"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:30
msgid ""
"Display an identifier message on all projectors with the id and the name."
msgstr "Показывает сообщение идентификатор на всех проекторах с идентификатором и именем."
#: core/static/js/core/site.js:2112
msgid "Display header and footer"
msgstr "Показать верхний и нижний колонтитулы"
#: motions/static/js/motions/base.js:1633
msgid "Do not concern"
msgstr "Не относятся"
#: motions/static/js/motions/base.js:1613
msgid "Do not decide"
msgstr "Не вздумайте"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:560
msgid "Do you want to copy the final version to the final print template?"
msgstr ""
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:539
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:569
msgid ""
"Do you want to create a new version of this motion based on this changes?"
msgstr "Вы хотите создать новую версию этого заявления на основе этих изменений?"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-modified-agreed.html:5
msgid "Do you want to delete the final print template?"
msgstr ""
#: motions/static/js/motions/site.js:540
msgid "Don't create a new version."
msgstr "Не создавайте новую версию."
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:172
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:524
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:530
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:34
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:58
#: users/static/templates/users/user-import.html:66
msgid "Download CSV example file"
msgstr "Скачать образец CSV-файла"
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:14
msgid ""
"Drag and drop items to change the order of the agenda. Your modification "
"will be saved immediately."
msgstr "Перетащите элементы, чтобы изменить порядок повестки дня. Ваша модификация будет сохранен немедленно."
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:15
msgid ""
"Drag and drop motions to reorder the category. Then click the button to "
"renumber."
msgstr "Перетащите, чтобы изменить порядок категорий для заявлений. Затем нажмите на кнопку, чтобы изменить нумерацию."
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:10
msgid "Drop files into this area OR"
msgstr "Падение файлов в эту область ИЛИ"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:197
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:52
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:71
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:404
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:21
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:265
#: core/static/templates/core/tag-list.html:44
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:318
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:46
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:330
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:20
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:42
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:376
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:64
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:33
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:87
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:278
#: motions/static/templates/motions/workflow-list.html:35
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:20
#: users/static/templates/users/user-detail.html:15
#: users/static/templates/users/user-list.html:359
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:1
msgid "Edit File"
msgstr "Редактировать файл"
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:1
msgid "Edit category"
msgstr "Редактировать категорию"
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:1
msgid "Edit change recommendation"
msgstr "Редактировать изменения рекомендации"
#: motions/static/js/motions/site.js:2494
#: motions/static/js/motions/site.js:3266
msgid "Edit comment %%comment%% of motion %%motion%%"
msgstr "Редактировать комментарий %%комментарий%% заявления %%заявление%%"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:143
msgid "Edit countdown"
msgstr "Редактировать отсчет"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:152
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:76
msgid "Edit current slide"
msgstr "Редактировать текущий слайд"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:1
msgid "Edit election"
msgstr "Редактировать выборы"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:233
#: core/static/templates/core/projector-message-form.html:1
msgid "Edit message"
msgstr "Редактировать сообщение"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:1
msgid "Edit motion"
msgstr "Редактировать заявление"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:1
msgid "Edit motion block"
msgstr "Редактировать блок заявлений"
#: motions/static/templates/motions/workflow-edit.html:1
#: users/static/templates/users/group-edit.html:1
msgid "Edit name"
msgstr "Редактировать имя"
#: users/static/templates/users/user-form.html:1
msgid "Edit participant"
msgstr "Редактировать участника"
#: core/static/templates/index.html:101 users/static/js/users/site.js:982
msgid "Edit profile"
msgstr "Редактировать профиль"
#: motions/static/templates/motions/state-edit.html:1
msgid "Edit state"
msgstr ""
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:332
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:281
msgid "Edit submitters"
msgstr "Редактировать подателей"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:1
msgid "Edit tag"
msgstr "Редактировать тег"
#: motions/static/js/motions/site.js:3278
msgid "Edit the whole motion text"
msgstr "Редактирование всего текста заявления"
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:1
msgid "Edit topic"
msgstr "Изменить тему"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:16
msgid ""
"Editing the text is not possible anymore once there are change "
"recommendations."
msgstr "Редактирование текста больше не представляется возможным, если есть рекомендации изменений."
#: assignments/static/js/assignments/base.js:375
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:617
#: assignments/static/js/assignments/site.js:453
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:33
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:7
msgid "Election"
msgstr "Выборы"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:903
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:286
msgid "Election method"
msgstr "Способ выборов"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:127
msgid "Election result"
msgstr "Результаты выборов"
#: assignments/static/js/assignments/base.js:376
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:618
#: assignments/static/js/assignments/site.js:19
#: assignments/static/js/assignments/site.js:31
#: assignments/static/js/assignments/site.js:49
#: assignments/static/js/assignments/site.js:908
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:14
msgid "Elections"
msgstr "Выборы"
#: users/static/js/users/site.js:1869 users/static/js/users/site.js:313
#: users/static/js/users/site.js:471
#: users/static/templates/users/user-detail.html:36
#: users/static/templates/users/user-import.html:61
#: users/static/templates/users/user-import.html:94
msgid "Email"
msgstr "Эл. адрес"
#: users/static/js/users/site.js:1874
msgid "Email body"
msgstr "Тело электронной почты"
#: users/static/js/users/site.js:1870
msgid "Email sender"
msgstr "Отправитель электронной почты"
#: users/static/js/users/site.js:1871
msgid "Email subject"
msgstr "Тема электронного письма"
#: motions/static/js/motions/site.js:3277
msgid "Empty text field"
msgstr "Пустое текстовое поле"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:867
msgid "Enable numbering for agenda items"
msgstr "Включить нумерацию пунктов повестки дня"
#: users/static/js/users/site.js:1849
msgid "Enable participant presence view"
msgstr "Включить просмотр присутствия участников"
#: core/static/templates/csv-import.html:22
msgid "Encoding"
msgstr "Кодирование"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:334
msgid "Encrypted"
msgstr "Зашифрованное"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:65
msgid "End speech"
msgstr "Конец речи"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:881
msgid "Enter duration in seconds. Choose 0 to disable warning color."
msgstr "Введите время в секундах. Выберите 0, чтобы отключить предупреждающий цвет."
#: users/static/templates/users/user-presence.html:22
msgid "Enter participant number"
msgstr "Введите номер участника"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:170
msgid "Enter votes"
msgstr "Введите голоса"
#: core/static/js/core/base.js:791
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: core/static/js/core/pdf.js:1335 core/static/js/core/pdf.js:99
msgid "Error while generating PDF file"
msgstr "Ошибка при создании PDF-файла"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1382
msgid "Error while generating ZIP file"
msgstr "Ошибка при создании ZIP-файла"
#: users/static/js/users/site.js:1212
msgid "Error: Given name or surname is required."
msgstr "Ошибка: требуется имя или фамилия."
#: motions/static/js/motions/site.js:2880
msgid "Error: Identifier already exists."
msgstr "Ошибка: идентификатор уже существует."
#: motions/static/js/motions/site.js:2891
msgid "Error: Text is required."
msgstr "Ошибка: требуется Текст."
#: motions/static/js/motions/site.js:2886 topics/static/js/topics/site.js:297
msgid "Error: Title is required."
msgstr "Ошибка: требуется Название."
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:200
msgid "Estimated end:"
msgstr "Предполагаемый конец:"
#: core/static/js/core/site.js:2086
msgid "Event"
msgstr "Событие"
#: core/static/js/core/site.js:2088
msgid "Event date"
msgstr "Дата события"
#: core/static/js/core/site.js:2089
msgid "Event location"
msgstr "Место проведения события"
#: core/static/js/core/site.js:2080
msgid "Event name"
msgstr "Название события"
#: core/static/js/core/site.js:2090
msgid "Event organizer"
msgstr "Организатор события"
#: motions/static/js/motions/site.js:918
msgid "Exclude"
msgstr "Исключить"
#: users/static/templates/users/user-import.html:234
msgid "Exclude already imported users"
msgstr "Исключить уже импортированных пользователей"
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:14
#: motions/static/templates/motions/workflow-detail.html:17
msgid "Expand"
msgstr "Расширить"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:207
msgid "Expand all"
msgstr "Расширить все"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:132
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:95
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:31
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:70
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:53
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:63
#: users/static/templates/users/user-list.html:47
msgid "Export all"
msgstr "Экспортировать все"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:26
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:69
msgid "Export as PDF"
msgstr "PDF-экспорт"
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:7
msgid "Export as {{ params.format.toUpperCase() | translate }}"
msgstr "Экспорт как {{ params.format.toUpperCase() | translate }}"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:7
msgid "Export comments only"
msgstr "Экспортировать только комментарии"
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:83
msgid "Export dialog"
msgstr "Диалог экспорта"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:135
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:98
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:34
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:73
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:56
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:66
#: users/static/templates/users/user-list.html:50
msgid "Export filtered"
msgstr "Экспорт фильтруется"
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:2
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:3
msgid "Export motion"
msgstr "Экспорт заявления"
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:1
msgid "Export motions"
msgstr "Экспорт заявлений"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:7
msgid "Export personal note only"
msgstr "Экспортировать только личные заметки"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:21
msgid "File information"
msgstr "Информация о файле"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:104
msgid "File size"
msgstr "Размер файла"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:22
#: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:23
#: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:18
#: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:30
#: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:48
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:9
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:241
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:98
#: core/static/templates/core/tag-list.html:26
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:176
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:21
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:40
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:21
#: users/static/templates/users/user-list.html:202
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:113
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:148
msgid "Final print template"
msgstr ""
#: motions/static/js/motions/site.js:960 motions/static/js/motions/site.js:974
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:104
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:143
msgid "Final version"
msgstr "Финальная версия"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:937
msgid "Finished"
msgstr "Окончено"
#: motions/static/templates/motions/workflow-detail.html:28
msgid "First state"
msgstr ""
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:291
msgid "Follow recommendation"
msgstr "Следуйте рекомендациям"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:34
msgid "Follow recommendations for all motions"
msgstr "Следуйте рекомендациям для всех заявлений"
#: core/static/js/core/site.js:2115
msgid "Font color of projector header and footer"
msgstr "Цвет шрифта заголовка и нижний колонтитулы для проектора "
#: core/static/js/core/site.js:2116
msgid "Font color of projector headline"
msgstr "Цвет шрифта заголовка проектора "
#: assignments/static/js/assignments/site.js:911
msgid ""
"For Yes/No/Abstain per candidate and Yes/No per candidate the 100-%-base "
"depends on the election method: If there is only one option per candidate, "
"the sum of all votes of all candidates is 100 %. Otherwise for each "
"candidate the sum of all votes is 100 %."
msgstr "Для Да/Нет/Воздержался на одного кандидата и Да/Нет на одного кандидата 100 -% - база зависит от метода выборов: Если есть только один вариант на одного кандидата, сумма всех голосов всех кандидатов составляет 100%. В противном случае для каждого кандидата сумма всех голосов составляет 100%."
#: motions/static/js/motions/site.js:899
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: motions/static/js/motions/site.js:352
msgid "From Line"
msgstr "От строки"
#: core/static/js/core/site.js:2095
msgid "Front page text"
msgstr "Текст главной страницы"
#: core/static/js/core/site.js:2093
msgid "Front page title"
msgstr "Название главной страницы"
#: core/static/js/core/site.js:2085 motions/static/js/motions/site.js:3241
#: users/static/js/users/site.js:1498 users/static/js/users/site.js:1847
msgid "General"
msgstr "Генеральный"
#: users/static/js/users/site.js:361
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:33
msgid "Generate"
msgstr "Генерировать"
#: users/static/templates/users/user-list.html:121
#: users/static/templates/users/user-list.html:85
msgid "Generate new passwords"
msgstr "Генерация новых паролей"
#: core/static/js/core/pdf.js:1326
msgid "Generating PDF file"
msgstr "Создание PDF-файла"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1337
msgid "Generating PDFs and ZIP archive"
msgstr "Создание PDF-файлов и ZIP-архива"
#: users/static/js/users/site.js:1851 users/static/js/users/site.js:296
#: users/static/js/users/site.js:634
#: users/static/templates/users/user-import.html:51
#: users/static/templates/users/user-import.html:84
msgid "Given name"
msgstr "Имя"
#: users/static/js/users/site.js:612
msgid "Got an email"
msgstr "Получил электронное письмо"
#: motions/static/js/motions/workflow.js:81
msgid "Green"
msgstr ""
#: motions/static/js/motions/workflow.js:83
msgid "Grey"
msgstr ""
#: users/static/js/users/pdf.js:73 users/static/js/users/site.js:348
#: users/static/js/users/site.js:89
#: users/static/templates/users/group-list.html:14
#: users/static/templates/users/user-detail.html:30
#: users/static/templates/users/user-import.html:55
#: users/static/templates/users/user-import.html:88
#: users/static/templates/users/user-list.html:16
#: users/static/templates/users/user-list.html:209
#: users/static/templates/users/user-list.html:378
#: users/static/templates/users/user-list.html:407
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
#: users/static/templates/users/user-import.html:226
msgid "Groups created"
msgstr "Группы созданы"
#: users/static/js/users/site.js:1857
msgid "Help text for access data and welcome PDF"
msgstr "Текст справки для доступа к данным и приветствия PDF"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:159
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:436
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:472
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:51
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:74
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:27
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытый"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:102
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:452
msgid "Hidden item"
msgstr ""
#: agenda/static/js/agenda/site.js:197
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:293
msgid "Hidden items"
msgstr ""
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:37
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:18
msgid "Hide internal items"
msgstr "Скрыть внутренние элементы"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:877
msgid "Hide internal items when projecting subitems"
msgstr "Скрыть внутренние элементы при проецировании подпунктов"
#: motions/static/js/motions/site.js:3259
msgid "Hide meta information box on projector"
msgstr "Скрыть поле метаинформации на проекторе"
#: motions/static/js/motions/site.js:3258
msgid "Hide reason on projector"
msgstr "Скрыть причину на проекторе"
#: motions/static/js/motions/site.js:3260
msgid "Hide recommendation on projector"
msgstr "Скрыть рекомендации по проектору"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:144
msgid "Hint on the ballot paper."
msgstr "Подсказка на избирательном бюллетене."
#: core/static/js/core/site.js:189 core/static/js/core/site.js:331
msgid "Home"
msgstr "Главная"
#: motions/static/js/motions/site.js:3276
msgid "How to create new amendments"
msgstr "Как создать новые поправки"
#: motions/static/js/motions/site.js:1419
#: motions/static/js/motions/site.js:259
#: motions/static/js/motions/site.js:3243
#: motions/static/js/motions/site.js:336 motions/static/js/motions/site.js:482
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:22
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:45
msgid "Identifier"
msgstr "Идентификатор"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:31
msgid ""
"Identifier, reason, submitter, category, origin and motion block are "
"optional and may be empty."
msgstr "Идентификатор, причина, отправитель, категория, источник и блок движения являются необязательными и могут быть пустыми."
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:32
msgid "Identify"
msgstr "Идентифицировать"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:148
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:198
msgid "Image browser"
msgstr "Браузер изображений"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:16
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:31
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:24
#: users/static/templates/users/user-import.html:29
#: users/static/templates/users/user-list.html:20
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:41
#: users/static/templates/users/user-import.html:41
msgid "Import by CSV file"
msgstr "Импорт с помощью CSV-файла "
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:14
#: users/static/templates/users/user-import.html:18
msgid "Import by copy/paste"
msgstr "Импорт с помощью копирования/вставки"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:9
msgid "Import motions"
msgstr "Импорт заявлений "
#: users/static/templates/users/user-import.html:9
msgid "Import participants"
msgstr "Импорт участников"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:9
msgid "Import topics"
msgstr "Импорт тем"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:123
msgid "Import {{ itemsWillBeImported }} topics"
msgstr "Импорт {{ itemsWillBeImported }} тем"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:132
msgid "Import {{ motionsWillBeImported }} motions"
msgstr "Импорт {{ motionsWillBeImported }} заявлений"
#: users/static/templates/users/user-import.html:237
msgid "Import {{ usersWillBeImported }} participants"
msgstr "Импорт {{ usersWillBeImported }} участников"
#: motions/static/js/motions/site.js:917
msgid "Include"
msgstr "Включить"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:363
msgid "Include all sub items"
msgstr "Включить все подпункты"
#: motions/static/js/motions/site.js:3318
msgid "Include the sequential number in PDF and DOCX"
msgstr "Включите последовательный номер в PDF и DOCX"
#: users/static/js/users/pdf.js:201 users/static/js/users/site.js:358
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:37
#: users/static/templates/users/user-import.html:60
#: users/static/templates/users/user-import.html:93
msgid "Initial password"
msgstr "Первоначальный пароль"
#: users/static/js/users/site.js:359
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:38
msgid "Initial password can not be changed."
msgstr "Первоначальный пароль не может быть изменен."
#. Line numbering: Inline
#: motions/static/js/motions/site.js:3253
msgid "Inline"
msgstr "В очереди"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:15
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:20
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:14
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:19
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:18
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:29
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:35
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:8
msgid "Inline editing"
msgstr "Встроенное редактирование"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:876
msgid "Input format: DD.MM.YYYY HH:MM"
msgstr "Формат ввода: ДД.ММ.ГГГГ ЧЧ:ММ"
#: motions/static/js/motions/base.js:1489 motions/static/js/motions/pdf.js:282
#: motions/static/js/motions/site.js:371
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:38
msgid "Insertion"
msgstr "Вставка"
#: core/static/templates/legalnotice.html:17
msgid "Installed plugins:"
msgstr "Установленные плагины:"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:156
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:432
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:468
msgid "Internal"
msgstr "Внутренний"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:101
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:447
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:54
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:73
msgid "Internal item"
msgstr "Внутренний элемент"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:190
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:287
msgid "Internal items"
msgstr "Внутренние элементы"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:836
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:274
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:88
msgid "Invalid ballots"
msgstr "Недействительные бюллетени"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:871
msgid "Invalid input."
msgstr "Не верный ввод."
#: motions/static/js/motions/pdf.js:216 motions/static/js/motions/site.js:799
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:450
msgid "Invalid votes"
msgstr "Недействительные голоса"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:81
msgid "Is PDF"
msgstr "Является ли PDF"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:82
msgid "Is PDF file"
msgstr "Является ли PDF-файл"
#: users/static/js/users/site.js:415 users/static/js/users/site.js:606
#: users/static/templates/users/user-list.html:341
msgid "Is a committee"
msgstr "Является ли комитет"
#: users/static/js/users/site.js:403 users/static/js/users/site.js:599
#: users/static/templates/users/user-import.html:57
#: users/static/templates/users/user-import.html:90
#: users/static/templates/users/user-list.html:127
msgid "Is active"
msgstr "Является ли активным"
#: users/static/templates/users/user-import.html:59
#: users/static/templates/users/user-import.html:92
#: users/static/templates/users/user-list.html:129
msgid "Is committee"
msgstr "Является ли комитет"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:75
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:303
msgid "Is hidden"
msgstr "Скрыт"
#: users/static/templates/users/user-list.html:339
msgid "Is inactive"
msgstr "Неактивен"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:83
msgid "Is no PDF file"
msgstr "это не PDF -файл"
#: users/static/js/users/site.js:607
#: users/static/templates/users/user-list.html:137
msgid "Is not a committee"
msgstr "это не комитет"
#: users/static/js/users/site.js:600
#: users/static/templates/users/user-list.html:135
msgid "Is not active"
msgstr "не активный"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:76
msgid "Is not hidden"
msgstr "не скрытый"
#: users/static/js/users/site.js:593
#: users/static/templates/users/user-list.html:136
msgid "Is not present"
msgstr "отсутствует"
#: users/static/js/users/site.js:393 users/static/js/users/site.js:592
#: users/static/templates/users/user-import.html:58
#: users/static/templates/users/user-import.html:91
#: users/static/templates/users/user-list.html:128
msgid "Is present"
msgstr "присутствует"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:308
msgid "Is used as a font"
msgstr "Используется как шрифт"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:306
msgid "Is used as a logo"
msgstr "Используется как логотип"
#. short form of agenda item
#: assignments/static/js/assignments/site.js:333
#: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:209
msgid "Item"
msgstr "Пункт"
#: motions/static/templates/motions/workflow-detail.html:119
msgid "Label color"
msgstr ""
#: users/static/js/users/site.js:611 users/static/js/users/site.js:650
#: users/static/templates/users/user-detail.html:38
msgid "Last email send"
msgstr "Последнее отправление электронной почты"
#: users/static/templates/users/user-list.html:448
msgid "Last email send to the user"
msgstr "Последнее отправление электронной почты пользователю"
#: motions/static/js/motions/site.js:1433
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:636
msgid "Last modified"
msgstr "Последнее изменение"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:36
msgid "Last speakers"
msgstr "Последние спикеры"
#: core/static/templates/csv-import.html:33
msgid "Leave empty for autodetection of the separator."
msgstr "Оставьте пустым для автоопределения сепаратора."
#: motions/static/js/motions/workflow.js:70
msgid "Leave old version active"
msgstr ""
#: core/static/js/core/site.js:2101
msgid "Left"
msgstr "Налево"
#: core/static/js/core/site.js:2091 core/static/js/core/site.js:371
#: core/static/templates/index.html:227
#: core/static/templates/legalnotice.html:3
msgid "Legal notice"
msgstr "Уведомление"
#: core/static/templates/legalnotice.html:14
#: core/static/templates/legalnotice.html:27
msgid "License"
msgstr "Лицензия"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1083 motions/static/js/motions/pdf.js:275
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:238
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:241
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/amendment-paragraph-diff.html:28
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/amendment-paragraph-diff.html:31
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:28
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:31
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:46
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:80
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:83
msgid "Line"
msgstr "Строка"
#: motions/static/js/motions/site.js:3256
msgid "Line length"
msgstr "Длина строки"
#: motions/static/js/motions/site.js:929 motions/static/js/motions/site.js:942
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar-line-numbering.html:30
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar-line-numbering.html:5
msgid "Line numbering"
msgstr "Нумерация строк"
#: users/static/js/users/pdf.js:313
#: users/static/templates/users/user-list.html:64
msgid "List of access data"
msgstr "Список доступа к данным"
#: users/static/js/users/pdf.js:17 users/static/js/users/pdf.js:302
#: users/static/templates/users/user-list.html:59
msgid "List of participants"
msgstr "Список участников"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:562 agenda/static/js/agenda/site.js:879
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:21
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:47
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:402
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers-overlay.html:2
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:5
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:5
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:12
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:257
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:11
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:23
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:11
msgid "List of speakers"
msgstr "Список спикеров"
#: core/static/js/core/site.js:2119
msgid "List of speakers overlay"
msgstr "Список ораторов наложения"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:8
msgid "Live view"
msgstr "Прямая трансляция"
#: core/static/templates/core/login-form.html:20
#: core/static/templates/index.html:121
msgid "Login"
msgstr "Войти"
#: core/static/templates/index.html:112
msgid "Logout"
msgstr "Выйти"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:59
msgid "Manage"
msgstr "Управлять"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:386
msgid "Manage fonts"
msgstr "Управление шрифтами"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:348
msgid "Manage logos"
msgstr "Управление логотипами"
#: core/static/js/core/site.js:356
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:35
msgid "Manage projectors"
msgstr "Управление проекторами"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:305
msgid "Manage the current list of speakers"
msgstr "Управление текущим списком спикеров"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:69
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:95
msgid "Mark speaker"
msgstr "Выделить спикера"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:43
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:62
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:87
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers-overlay.html:10
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers-overlay.html:19
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers-overlay.html:30
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:21
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:30
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:39
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:20
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:27
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:33
msgid "Marked"
msgstr "отмеченный"
#: motions/static/js/motions/site.js:1360
msgid "Marked as favorite"
msgstr "Отмечено как фаворит"
#: core/static/js/core/base.js:1393 core/static/js/core/site.js:463
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:224
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
#: core/static/js/core/base.js:1394
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:218
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:42
#: motions/static/js/motions/site.js:1003
#: motions/static/js/motions/site.js:994
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:133
msgid "Meta information"
msgstr "Мета информация"
#: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:166
msgid "Misc"
msgstr "Разное"
#: motions/static/js/motions/base.js:293 motions/static/js/motions/base.js:328
#: motions/static/js/motions/base.js:337 motions/static/js/motions/docx.js:92
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1076 motions/static/js/motions/pdf.js:1346
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1392 motions/static/js/motions/pdf.js:536
#: motions/static/js/motions/pdf.js:70 motions/static/js/motions/pdf.js:732
#: motions/static/js/motions/site.js:1627
#: motions/static/js/motions/site.js:2039
#: motions/static/js/motions/site.js:2052
#: motions/static/js/motions/site.js:2058
#: motions/static/js/motions/site.js:267 motions/static/js/motions/site.js:344
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:51
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:116
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:120
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:271
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:92
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:74
msgid "Motion"
msgstr "Заявление"
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:156
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:19
#: motions/static/js/motions/pdf.js:155 motions/static/js/motions/site.js:1427
#: motions/static/js/motions/site.js:614 motions/static/js/motions/site.js:874
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:25
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:318
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:322
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:29
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:52
#: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:93
#: motions/static/templates/motions/slide_motion_block.html:5
msgid "Motion block"
msgstr "Блок заявления"
#: motions/static/js/motions/site.js:156
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:19
msgid "Motion blocks"
msgstr "Блоки заявления"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:125
msgid "Motion blocks created"
msgstr "Созданы блоки заявления"
#: motions/static/js/motions/site.js:3247
msgid "Motion preamble"
msgstr "Преамбула заявления"
#: motions/static/js/motions/base.js:294 motions/static/js/motions/site.js:23
#: motions/static/js/motions/site.js:3238 motions/static/js/motions/site.js:35
#: motions/static/js/motions/site.js:53
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:30
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:35
#: motions/static/templates/motions/slide_motion_block.html:5
msgid "Motions"
msgstr "Заявления"
#: motions/static/js/motions/site.js:1034
msgid "Multiple PDFs in a zip arcive"
msgstr "Несколько PDF-файлов в zip-архиве"
#: core/static/js/core/site.js:497
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:62
#: core/static/templates/core/tag-list.html:34
#: motions/static/js/motions/site.js:739
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:29
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:29
#: motions/static/templates/motions/state-edit.html:8
#: motions/static/templates/motions/workflow-list.html:25
#: users/static/js/users/pdf.js:65
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: motions/static/js/motions/site.js:3263
msgid "Name of recommender"
msgstr "имя рекомендателя"
#: motions/static/js/motions/base.js:1639
msgid "Needs review"
msgstr "Требует пересмотра"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:8
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:6
#: core/static/js/core/site.js:1288 core/static/js/core/site.js:1301
#: core/static/js/core/site.js:1302
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:8
#: core/static/templates/core/tag-list.html:10
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/workflow-detail.html:11
#: motions/static/templates/motions/workflow-list.html:10
#: users/static/templates/users/group-list.html:11
#: users/static/templates/users/user-list.html:6
msgid "New"
msgstr "Новый"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:181
msgid "New amendment"
msgstr "Новая поправка"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:3
msgid "New amendment to motion"
msgstr "Новая поправка к заявлению"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:133
msgid "New ballot"
msgstr "Новый бюллетень"
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:2
msgid "New category"
msgstr "Новая категория"
#: motions/static/js/motions/site.js:2922
msgid "New category will be created."
msgstr "Новая категория будет создана."
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:2
msgid "New change recommendation"
msgstr "Новое изменение рекомендации"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:2
msgid "New election"
msgstr "Новые выборы"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:2
msgid "New motion"
msgstr "Новое заявление"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:2
msgid "New motion block"
msgstr "Новый блок заявлений"
#: motions/static/js/motions/site.js:2935
msgid "New motion block will be created."
msgstr "Будет создан новый блок заявления."
#: users/static/templates/users/user-form.html:2
msgid "New participant"
msgstr "Новый участник"
#: motions/static/js/motions/site.js:2909
msgid "New participant will be created."
msgstr "Новый участник будет создан."
#: users/static/js/users/site.js:519
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:23
msgid "New password"
msgstr "Новый пароль"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:2
msgid "New tag"
msgstr "Новый тег"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:377 motions/static/js/motions/site.js:275
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:42
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:107
msgid "New title"
msgstr "Новое название"
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:2
msgid "New topic"
msgstr "Новая тема"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:542
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:572
msgid "New version on these changes"
msgstr "Новая версия этих изменений"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:495
msgid "New vote"
msgstr "Новое голосование"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:39
msgid "Next page"
msgstr "Следующая страница"
#: motions/static/templates/motions/workflow-detail.html:170
msgid "Next states"
msgstr ""
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:323
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:358
#: assignments/static/js/assignments/site.js:612
#: assignments/static/js/assignments/site.js:743
#: assignments/static/js/assignments/site.js:809
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:262
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:77
#: motions/static/js/motions/pdf.js:198 motions/static/js/motions/pdf.js:740
#: motions/static/js/motions/site.js:770
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:417
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:44
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: motions/static/js/motions/docx.js:48
msgid "No categories available."
msgstr "Нет доступных категорий."
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:140
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:102
msgid "No category"
msgstr "Нет категории"
#: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:286
#: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:83
msgid "No category set"
msgstr "Нет набора категорий"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:53
msgid "No change recommendations yet"
msgstr "Нет пока изменений рекомендаций"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1094 motions/static/js/motions/pdf.js:370
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:349
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/amendment-paragraph-diff.html:17
msgid "No changes at the text."
msgstr "В тексте нет изменений."
#: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:131
#: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:312
msgid "No comments set"
msgstr "Нет набора комментариев."
#: motions/static/js/motions/base.js:1634
msgid "No concernment"
msgstr "Нет заинтересованных"
#: motions/static/js/motions/base.js:1614
msgid "No decision"
msgstr "Нет решения"
#: users/static/js/users/site.js:818
msgid "No emails were send."
msgstr "Никаких электронных писем не было отправлено."
#: users/static/js/users/site.js:1868
msgid "No encryption"
msgstr "Нет шифрования"
#: users/static/templates/users/user-list.html:223
#: users/static/templates/users/user-list.html:300
msgid "No group set"
msgstr "Нет набора группы"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:198
msgid "No hidden items"
msgstr ""
#: agenda/static/js/agenda/site.js:191
msgid "No internal items"
msgstr "Нет внутренних элементов"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:107
msgid "No media file projected."
msgstr "Ни один Медиа-файл не проецируется."
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:153
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:115
msgid "No motion block"
msgstr "Нет блока заявлений"
#: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:107
#: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:328
msgid "No motion block set"
msgstr "Нет набора блока заявлений"
#: motions/static/js/motions/docx.js:54
msgid "No motions available."
msgstr "Нет доступных заявлений"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:185
msgid "No public items"
msgstr ""
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:285
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:296
msgid "No recomendation set"
msgstr "Нет набора рекомендаций"
#: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:59
msgid "No recommendation set"
msgstr "Нет набора рекомендаций"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:112
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:107
#: core/static/templates/core/select-multiple.html:2
#: core/static/templates/core/select-single.html:2
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:64
#: motions/static/templates/motions/motion-submitters.html:34
msgid "No results available ..."
msgstr "Нет доступных результатов..."
#: core/static/templates/search.html:41
msgid "No results."
msgstr "Нет результатов."
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:120
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:192
#: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:155
#: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:344
msgid "No tag set"
msgstr "Нет набора тегов"
#: motions/static/js/motions/site.js:2304
msgid "No workflows exists. You will not be able to create a motion."
msgstr ""
#. abbreviation for number
#: users/static/js/users/base.js:82
#: users/static/templates/users/user-list.html:349
#: users/static/templates/users/user-list.html:353
msgid "No."
msgstr "Нет."
#. Line numbering: None
#: motions/static/js/motions/site.js:3255
#: motions/static/js/motions/site.js:931 motions/static/js/motions/site.js:944
msgid "None"
msgstr "Никто"
#: motions/static/js/motions/site.js:1361
msgid "Not marked as favorite"
msgstr "Не отмечен как фаворит"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:64
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:8
msgid "Not rejected"
msgstr "Не отклонено"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:8
msgid ""
"Note: You have to reject all change recommendations if the plenum does not "
"follow the recommendation. This does not affect amendments."
msgstr "Примечание: Вы должны отклонить все рекомендации по изменению, если пленум не следует рекомендации. Это не влияет на поправки."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:45
msgid "Now choose the last line to be changed"
msgstr "Теперь выберите последнюю для изменения строку"
#: users/static/js/users/site.js:1280 users/static/js/users/site.js:644
msgid "Number"
msgstr "Номер "
#: motions/static/js/motions/site.js:3283
msgid "Number of (minimum) required supporters for a motion"
msgstr "Количество (минимум) требуемых сторонников заявления"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:921
#: motions/static/js/motions/site.js:3309
msgid "Number of all delegates"
msgstr "Общее количество делегатов"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:922
#: motions/static/js/motions/site.js:3310
msgid "Number of all participants"
msgstr "Общее количество учасников"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:920
#: motions/static/js/motions/site.js:3308
msgid "Number of ballot papers (selection)"
msgstr "Количество избирательных бюллетеней (выбор)"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:339
msgid "Number of candidates"
msgstr "Количество кандидатов"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:878
msgid "Number of last speakers to be shown on the projector"
msgstr "Количество оставшихся спикеров будет показано на проекторе"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:23
#: assignments/static/js/assignments/site.js:147
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:52
msgid "Number of persons to be elected"
msgstr "Количество лиц, которые должны быть избраны"
#: motions/static/js/motions/site.js:3244
msgid "Numbered per category"
msgstr "Нумерованный по каждой категории"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:88
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:20
msgid "Numbering"
msgstr "Нумерованный"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:868
msgid "Numbering prefix for agenda items"
msgstr "Префикс нумерации пунктов повестки дня"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:872
msgid "Numeral system for agenda items"
msgstr "Система исчисления повестки дня"
#: core/static/js/core/base.js:263 core/static/js/core/base.js:265
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: core/static/js/core/base.js:811
msgid "Offline mode: You can use OpenSlides but changes are not saved."
msgstr "Режим офлайн: вы можете использовать OpenSlides, но изменения не сохраняются."
#: users/static/js/users/site.js:511
msgid "Old password"
msgstr "Старый пароль"
#: motions/static/js/motions/site.js:1033
msgid "One PDF"
msgstr "Один PDF-файл"
#: core/static/js/core/site.js:751
msgid "One anonymous users is also editing this."
msgstr "Анонимный пользователь также редактирует это."
#: users/static/js/users/site.js:820
msgid "One email was send sucessfully."
msgstr "Одно электронное письмо было отправлено успешно."
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:287
msgid "One vote per candidate"
msgstr "Один голос за кандидата"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:33
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:57
#: users/static/templates/users/user-import.html:65
msgid "Only double quotes are accepted as text delimiter (no single quotes)."
msgstr "Только двойные кавычки принимаются в качестве ограничителя текста (никаких одинарных кавычек)."
#: users/static/js/users/site.js:375
msgid "Only for internal notes."
msgstr "Только для внутренних примечаний."
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:46
msgid "Only main agenda items"
msgstr "Только основные пункты повестки дня"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:177
msgid "Open"
msgstr ""
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:93
msgid "Open amendment"
msgstr "Открыть поправку"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:147
msgid "Open countdown in fullscreen"
msgstr "Открыть отсчет в полноэкранном режиме"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:13
msgid "Open election detail view after save."
msgstr "Открыть детальный просмотр выборов после сохранения."
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:138
msgid "Open image browser"
msgstr "Открыть браузер изображений"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:178
msgid "Open items"
msgstr "Открытые пункты"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:7
msgid "Open list of speakers"
msgstr "Открыть список спикеров"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:14
msgid "Open motion detail view after save."
msgstr "Открыть детальный просмотр предложения после сохранения."
#: users/static/js/users/pdf.js:189
msgid "OpenSlides access data"
msgstr "Данные доступа к OpenSlides"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:168 motions/static/js/motions/site.js:627
#: motions/static/js/motions/site.js:881
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:362
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:28
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:51
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:407
msgid "Origin"
msgstr "Происхождение"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:196
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:94
msgid "Original size"
msgstr "Оригинальный размер"
#: motions/static/js/motions/site.js:957 motions/static/js/motions/site.js:971
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:128
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:83
msgid "Original version"
msgstr "Исходная версия"
#: motions/static/js/motions/site.js:373
msgid "Other"
msgstr "Другие"
#. Line numbering: Outside
#: motions/static/js/motions/site.js:3251
msgid "Outside"
msgstr "Вне"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:28
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:71
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:9
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:9
#: users/static/js/users/site.js:1853
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: core/static/js/core/site.js:2127
msgid "PDF ballot paper logo"
msgstr "PDF Логотип бюллетеня "
#: core/static/js/core/site.js:2124
msgid "PDF footer logo (left)"
msgstr ""
#: core/static/js/core/site.js:2125
msgid "PDF footer logo (right)"
msgstr ""
#: motions/static/js/motions/site.js:1031
msgid "PDF format"
msgstr "Формат PDF"
#: core/static/js/core/site.js:2122
msgid "PDF header logo (left)"
msgstr ""
#: core/static/js/core/site.js:2123
msgid "PDF header logo (right)"
msgstr ""
#: core/static/js/core/pdf.js:1330
msgid "PDF successfully generated."
msgstr "PDF успешно создан."
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:218
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:75
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:153
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:44
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:180
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:146
#: users/static/templates/users/user-import.html:73
#: users/static/templates/users/user-list.html:160
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#: core/static/js/core/site.js:2100
msgid "Page number alignment in PDF"
msgstr "Выравнивание номера страницы в PDF"
#: motions/static/js/motions/site.js:3279
msgid "Paragraph-based, Diff-enabled"
msgstr "На основе абзаца, дифференциация включена"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:168
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:91
#: motions/static/js/motions/site.js:553 topics/static/js/topics/site.js:130
msgid "Parent item"
msgstr "Исходный элемент"
#: motions/static/js/motions/site.js:2780
msgid "Parent motion and line number"
msgstr "Родительское заявление и номер строки"
#: users/static/js/users/site.js:887
#: users/static/templates/users/user-detail.html:20
msgid "Participant"
msgstr "Участник"
#: users/static/js/users/site.js:331
#: users/static/templates/users/user-detail.html:34
#: users/static/templates/users/user-import.html:54
#: users/static/templates/users/user-import.html:87
msgid "Participant number"
msgstr "Номер участника"
#: users/static/js/users/base.js:19 users/static/js/users/base.js:20
#: users/static/js/users/site.js:1850 users/static/js/users/site.js:19
#: users/static/js/users/site.js:30 users/static/js/users/site.js:48
#: users/static/templates/users/user-list.html:24
msgid "Participants"
msgstr "Участники"
#: core/static/templates/core/login-form.html:17
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: users/static/js/users/site.js:1064
msgid "Password confirmation does not match."
msgstr "Подтверждение пароля не совпадает."
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:170
msgid "Pause"
msgstr "Перерыв"
#: motions/static/js/motions/base.js:1620
msgid "Permission"
msgstr "Разрешение"
#: motions/static/templates/motions/workflow-detail.html:42
#: users/static/templates/users/group-list.html:26
msgid "Permissions"
msgstr "Разрешения"
#: motions/static/js/motions/base.js:1619
msgid "Permit"
msgstr "Разрешить"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:624
msgid "Permit and activate"
msgstr "Разрешить и активировать"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:27
msgid "Personal data"
msgstr "Личные данные"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1403
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:500
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:25
msgid "Personal note"
msgstr "Личная заметка"
#: motions/static/js/motions/site.js:1366
msgid "Personal note not set"
msgstr "Персональные заметки не установлены"
#: motions/static/js/motions/site.js:1365
msgid "Personal note set"
msgstr "Набор персональных заметок"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:337
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:62
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:130
msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:12
msgid "Please enter a name for the new group:"
msgstr "Введите пожалуйста имя новой группы:"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:5
msgid "Please enter a name for the new projector"
msgstr "Введите пожалуйста имя нового проектора"
#: motions/static/templates/motions/workflow-edit.html:12
msgid "Please enter a name for the new workflow:"
msgstr ""
#: users/static/templates/users/group-edit.html:10
msgid "Please enter a new group name:"
msgstr "Введите пожалуйста новое имя группы:"
#: motions/static/templates/motions/workflow-edit.html:9
msgid "Please enter a new workflow name:"
msgstr ""
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:18
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:46
#: users/static/templates/users/user-import.html:46
msgid "Please note:"
msgstr "Сделайте пожалуйста заметку:"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:72
msgid "Please select"
msgstr "Пожалуйста выберите"
#: motions/static/js/motions/site.js:3316
msgid "Preamble text for PDF and DOCX documents (all motions)"
msgstr "Вводный текст для PDF и DOCX документов (все заявления)"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:933
msgid "Preamble text for PDF document (all elections)"
msgstr "Вводный текст для PDF-документа (все выборы) "
#: core/static/js/core/site.js:2117
msgid "Predefined seconds of new countdowns"
msgstr "Предустановленные секунды для нового отсчета"
#: motions/static/js/motions/site.js:732
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:34
msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"
#: motions/static/js/motions/site.js:3272
msgid "Prefix for the identifier for amendments"
msgstr "Префикс для идентификатора элемента для внесения поправок"
#: users/static/templates/users/user-list.html:11
#: users/static/templates/users/user-presence.html:9
msgid "Presence"
msgstr "Присутствие"
#: users/static/js/users/site.js:591 users/static/js/users/site.js:638
#: users/static/templates/users/user-list.html:460
#: users/static/templates/users/user-list.html:466
msgid "Present"
msgstr "Присутствует"
#: core/static/js/core/site.js:2079
msgid "Presentation and assembly system"
msgstr "Система собрания и презентации"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:17
msgid "Presentation control elements"
msgstr "Элементы управления презентацией"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:38
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:62
#: users/static/templates/users/user-import.html:70
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:34
msgid "Previous page"
msgstr "Предыдущая страниц"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:163
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:390
msgid "Print ballot paper"
msgstr "Печать бюллетеней"
#: core/static/js/core/site.js:2092 core/static/js/core/site.js:380
#: core/static/templates/core/login-form.html:28
#: core/static/templates/index.html:228
#: core/static/templates/privacypolicy.html:3
#: core/static/templates/privacypolicydialog.html:1
msgid "Privacy policy"
msgstr "Политика конфиденциальности"
#: motions/static/js/motions/site.js:3292
msgid "Private"
msgstr "Лично"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:16
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:181
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:31
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:15
#: users/static/templates/users/user-detail.html:10
msgid "Project"
msgstr "Проект"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:31
msgid "Project agenda"
msgstr "Проект повестки дня"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:35
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:287
msgid "Project as overlay"
msgstr "Проект, как наложение"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:29
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:281
msgid "Project as slide"
msgstr "Проект, как слайд-шоу"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:13
msgid "Project current list of speakers"
msgstr "Текущий список спикеров проекта"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:10
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:263
msgid "Project the current list of speakers"
msgstr "Текущий список спикеров проекта"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:69
msgid "Projection defaults"
msgstr "Проекция по умолчанию"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:14
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:27
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:345
#: core/static/js/core/projector.js:401 core/static/js/core/site.js:2108
#: core/static/templates/index.html:194 core/static/templates/index.html:207
#: core/static/templates/index.html:244
#: core/static/templates/projector-button.html:2
#: core/static/templates/projector-container.html:7
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:273
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:27
#: users/static/js/users/site.js:1496
msgid "Projector"
msgstr "Проектор"
#: core/static/js/core/site.js:2121
msgid "Projector header image"
msgstr "Изображение заголовка проектора"
#: core/static/js/core/site.js:2109
msgid "Projector language"
msgstr "Язык проектора"
#: core/static/js/core/site.js:2120
msgid "Projector logo"
msgstr "Логотип проектора"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:153
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:428
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:464
#: motions/static/js/motions/site.js:3291
msgid "Public"
msgstr "Общественный"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:100
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:442
msgid "Public item"
msgstr ""
#: agenda/static/js/agenda/site.js:184
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:281
msgid "Public items"
msgstr ""
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:177
msgid "Publish"
msgstr "Опубликовать"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:931
msgid "Put all candidates on the list of speakers"
msgstr "Поместить всех кандидатов в список спикеров"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:215
msgid "Quorum"
msgstr "Кворум"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:249
msgid ""
"Quorum ({{ (option.getVoteYes() - option.majorityReached) | "
"number:votesPrecision }}) not reached."
msgstr ""
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:246
msgid ""
"Quorum ({{ (option.getVoteYes() - option.majorityReached) | "
"number:votesPrecision }}) reached."
msgstr ""
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:484
msgid ""
"Quorum ({{ (voteYes.value - isReached()) | number:votesPrecision }}) not "
"reached."
msgstr ""
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:481
msgid ""
"Quorum ({{ (voteYes.value - isReached()) | number:votesPrecision }}) "
"reached."
msgstr ""
#: motions/static/js/motions/docx.js:96 motions/static/js/motions/pdf.js:393
#: motions/static/js/motions/site.js:529 motions/static/js/motions/site.js:986
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:594
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:25
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:48
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:151
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:166
msgid "Reason"
msgstr "Причина"
#: motions/static/js/motions/site.js:860
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:53
#: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:41
msgid "Recommendation"
msgstr "Рекомендация"
#: motions/static/templates/motions/workflow-detail.html:89
msgid "Recommendation label"
msgstr ""
#: motions/static/js/motions/workflow.js:80
msgid "Red"
msgstr ""
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:15
#: motions/static/templates/motions/workflow-detail.html:18
msgid "Reduce"
msgstr "Уменьшить"
#: motions/static/js/motions/base.js:1636
msgid "Refer to committee"
msgstr "Обратитесь в комитет"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:16
msgid "Reference for current list of speakers"
msgstr "Ссылка на текущий список спикеров"
#: motions/static/js/motions/base.js:1637
msgid "Referral to committee"
msgstr "Направление в комитет"
#: motions/static/js/motions/base.js:1610
#: motions/static/js/motions/base.js:1625
msgid "Reject"
msgstr "Отклонить"
#: motions/static/js/motions/base.js:1641
msgid "Reject (not authorized)"
msgstr "Отклонено (не авторизован)"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:11
msgid "Reject all change recommendations"
msgstr "Отклонить все рекомендации по изменению"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:20
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:45
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:100
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:16
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:38
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:71
msgid "Rejected"
msgstr "Отклонено"
#: motions/static/js/motions/base.js:1611
#: motions/static/js/motions/base.js:1626
msgid "Rejection"
msgstr "Отказ"
#: motions/static/js/motions/base.js:1642
msgid "Rejection (not authorized)"
msgstr "Отказ (не авторизован)"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:50
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:73
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:99
#: core/static/templates/config-form-field.html:123
#: core/static/templates/config-form-field.html:42
#: motions/static/templates/motions/motion-submitters.html:23
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:19
msgid "Remove all speakers"
msgstr "Удалить всех спикеров"
#: motions/static/js/motions/site.js:3285
msgid ""
"Remove all supporters of a motion if a submitter edits his motion in early "
"state"
msgstr "Удалить всех сторонников заявления, если податель редактирует исходное заявление"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:137
msgid "Remove countdown"
msgstr "Удалить отсчет"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:62
msgid "Remove from motion block"
msgstr "Удалить из блока заявлений"
#: users/static/templates/users/user-list.html:115
#: users/static/templates/users/user-list.html:84
msgid "Remove group"
msgstr "Удалить группу"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:129
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:122
msgid "Remove me"
msgstr "Удалить меня"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:228
msgid "Remove message"
msgstr "Удалить сообщение"
#: motions/static/js/motions/base.js:1495 motions/static/js/motions/pdf.js:280
#: motions/static/js/motions/site.js:370
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:18
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:37
msgid "Replacement"
msgstr "Замена"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:20
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:48
#: users/static/templates/users/user-import.html:48
msgid ""
"Required comma or semicolon separated values with these column header names "
"in the first row"
msgstr "Требуемые значения с именами заголовков столбцов в первом ряду, разделённые запятой или точкой с запятой"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:925
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:204
#: motions/static/js/motions/site.js:3302
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:472
msgid "Required majority"
msgstr "Необходимое большинство"
#: motions/static/templates/motions/workflow-detail.html:142
msgid "Required permission to see"
msgstr ""
#: core/static/templates/config-form-field.html:147
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:159
msgid "Reset countdown"
msgstr "Сброс отсчета"
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:311
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:246
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:257
msgid "Reset recommendation"
msgstr "Сброс рекомендации"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:170
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:94
msgid "Reset scaling"
msgstr "Сброс масштабирования"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:190
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:114
msgid "Reset scrolling"
msgstr "Сбросить прокрутки"
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:272
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:204
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:231
msgid "Reset state"
msgstr "Сброс состояния"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:61
msgid "Reset zoom"
msgstr "Сброс зума"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:42
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:38
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-modified-agreed.html:20
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:12
msgid "Revert"
msgstr "Восстановить"
#: core/static/js/core/site.js:2103
msgid "Right"
msgstr "Направо"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:874
msgid "Roman"
msgstr "Römisch"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:51
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:83
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Вращаться по часовой стрелке"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:15
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:15
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:193
#: core/static/templates/core/projector-message-form.html:5
#: core/static/templates/core/tag-form.html:10
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:16
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-comment-form.html:9
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:39
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:35
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-modified-agreed.html:17
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:9
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:16
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:15
#: motions/static/templates/motions/state-edit.html:21
#: motions/static/templates/motions/workflow-edit.html:21
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:10
#: users/static/templates/users/group-edit.html:21
#: users/static/templates/users/profile-password-form.html:9
#: users/static/templates/users/user-form.html:10
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:197
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:46
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:107
msgid "Scaling"
msgstr "Масштабирование"
#: users/static/js/users/pdf.js:180
msgid "Scan this QR code to connect to WLAN."
msgstr "Сканируйте этот QR-код для подключения к вай-фай."
#: users/static/js/users/pdf.js:230
msgid "Scan this QR code to open URL."
msgstr "Сканируйте этот QR-код, чтобы открыть URL."
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:185
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:109
msgid "Scroll down"
msgstr "Прокрутить вниз"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:180
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:104
msgid "Scroll up"
msgstr "Прокрутить вверх"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:303
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:172
#: core/static/js/core/site.js:400 core/static/templates/index.html:164
#: core/static/templates/search.html:11
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:230
#: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:235
#: users/static/templates/users/user-list.html:280
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: core/static/templates/search.html:3
msgid "Search results"
msgstr "Результаты поиска"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:935
msgid "Searching for candidates"
msgstr "Поиск кандидатов"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:73
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:26
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:123
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:64
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:47
#: users/static/templates/users/user-list.html:39
msgid "Select ..."
msgstr "Выбрать ..."
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:15
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:43
#: users/static/templates/users/user-import.html:43
msgid "Select a CSV file"
msgstr "Выберите CSV-файл"
#: core/static/templates/csv-import.html:8
msgid "Select a file"
msgstr "Выберите файл"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:171
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:94
#: motions/static/js/motions/site.js:556 topics/static/js/topics/site.js:133
msgid "Select a parent item ..."
msgstr "Выберите родительский элемент ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:603
msgid "Select or search a category ..."
msgstr "Выберите или найдите категорию ..."
#: users/static/js/users/site.js:351
msgid "Select or search a group ..."
msgstr "Выберите или найдите группу ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:617
msgid "Select or search a motion block ..."
msgstr "Выберите или найдите блок заявлений ..."
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:112
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:107
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:62
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:64
#: motions/static/templates/motions/motion-submitters.html:34
msgid "Select or search a participant ..."
msgstr "Выберите или найдите участника ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:495
msgid "Select or search a submitter ..."
msgstr "Выберите или найдите подателя ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:654
msgid "Select or search a supporter ..."
msgstr "Выберите или найдите сторонника ..."
#: assignments/static/js/assignments/site.js:198
#: motions/static/js/motions/site.js:640
msgid "Select or search a tag ..."
msgstr "Выберите или найдите тег ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:669
msgid "Select or search a workflow ..."
msgstr "Выберите или найдите рабочий процесс ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:589 topics/static/js/topics/site.js:118
msgid "Select or search an attachment ..."
msgstr "Выберите или найдите вложение ..."
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:13
msgid "Select the projector to which the current list of speakers refers to."
msgstr "Выберите проектор, к которому относится текущий список ораторов."
#: users/static/templates/users/user-list.html:142
#: users/static/templates/users/user-list.html:89
msgid "Send invitation emails"
msgstr "Отправить приглашения по электронной почте"
#: core/static/templates/csv-import.html:27
msgid "Separator"
msgstr "Разделитель"
#: core/static/js/core/site.js:2099
msgid "Separator used for all csv exports and examples"
msgstr "Сепаратор используется для всего CSV-экспорта и всех примеров"
#: motions/static/js/motions/docx.js:93 motions/static/js/motions/pdf.js:549
#: motions/static/js/motions/pdf.js:82
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:99
msgid "Sequential number"
msgstr "Порядковый номер"
#: motions/static/js/motions/site.js:3245
msgid "Serially numbered"
msgstr "Серийно пронумерованный"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:305
msgid "Set a category"
msgstr "Установить категорию"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:339
msgid "Set a motion block"
msgstr "Установить блок заявлений"
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:248
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:86
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:210
msgid "Set as favorite"
msgstr "Сделать фаворитом"
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:118
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:145
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:107
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:80
msgid "Set category"
msgstr "Установить категорию"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:502
#: users/static/templates/users/user-list.html:435
msgid "Set comment ..."
msgstr "Установить комментарий ..."
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:481
msgid "Set duration ..."
msgstr "Установить продолжительность ..."
#: users/static/templates/users/user-import.html:102
msgid "Set global action"
msgstr "Установить глобальное действие"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:145
msgid "Set hint for ballot paper ..."
msgstr "Установить подсказку на избирательный бюллетень ..."
#: motions/static/js/motions/workflow.js:72
msgid "Set identifier"
msgstr ""
#: motions/static/js/motions/site.js:3246
msgid "Set it manually"
msgstr "Установите его вручную"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:512
msgid "Set item number ..."
msgstr "Установить номер позиции ..."
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:119
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:158
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:120
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:81
msgid "Set motion block"
msgstr "Установить блок заявлений"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:148
msgid "Set state"
msgstr ""
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:117
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:131
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:79
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:93
msgid "Set status"
msgstr "Установить статус"
#: users/static/templates/users/user-list.html:419
msgid "Set structure level ..."
msgstr "Установить уровень структуры ..."
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:147
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:166
msgid "Set visibility"
msgstr ""
#: users/static/templates/users/user-list.html:88
msgid "Set/Unset 'is a committee'"
msgstr "Установить/Отключить 'является комитет'"
#: users/static/templates/users/user-list.html:86
msgid "Set/Unset 'is active'"
msgstr "Установить/Отключить 'активен'"
#: users/static/templates/users/user-list.html:87
msgid "Set/Unset 'is present'"
msgstr "Установить/Отключить 'присутствует'"
#: core/static/js/core/site.js:197 core/static/js/core/site.js:389
#: core/static/templates/config.html:3
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: core/static/js/core/site.js:2087
msgid "Short description of event"
msgstr "Короткое описание события"
#: motions/static/js/motions/site.js:3271
msgid "Show amendments together with motions"
msgstr ""
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/amendment-paragraph-diff.html:6
msgid "Show entire motion text"
msgstr "Показать весь текст заявления"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:183
#: motions/static/js/motions/site.js:571 users/static/js/users/site.js:382
msgid "Show extended fields"
msgstr "Показать дополнительные поля"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:59
msgid "Show highlighted line also on projector."
msgstr "Показать также выделенный линию на проекторе."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:642
msgid "Show history"
msgstr "Показать историю"
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:19
msgid "Show internal items"
msgstr "Показать внутренние элементы"
#: core/static/js/core/site.js:2105
msgid "Show logo on projector"
msgstr "Отображать логотип на проэкторе"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:880
msgid "Show orange countdown in the last x seconds of speaking time"
msgstr "Показать оранжевый отсчет в последние х секунд выступления"
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:43
msgid "Show password"
msgstr "Показать пароль"
#: motions/static/js/motions/workflow.js:77
msgid "Show recommendation extension field"
msgstr ""
#: motions/static/js/motions/workflow.js:75
msgid "Show state extension field"
msgstr ""
#: core/static/js/core/site.js:2113
msgid "Show the clock on projector"
msgstr "Показывать часы на проекторе"
#: core/static/js/core/site.js:2098
msgid "Show this text on the login page"
msgstr "Показать этот текст на странице входа в систему"
#: core/static/js/core/site.js:2111
msgid "Show title and description of event on projector"
msgstr "Показать заголовок и описание события на проекторе"
#: motions/static/js/motions/base.js:1604
msgid "Simple Workflow"
msgstr "Простой рабочий процесс"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:927
#: motions/static/js/motions/site.js:3304
msgid "Simple majority"
msgstr "Простое большинство"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:160
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:84
msgid "Smaller"
msgstr "Меньше"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/upload.js:128
#: mediafiles/static/js/mediafiles/upload.js:150
msgid "Some files could not be uploaded"
msgstr "Некоторые файлы не могут быть загружены"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:148
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:207
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:44
#: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:202
#: users/static/templates/users/user-list.html:257
msgid "Sort"
msgstr "Сортировать"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:79
msgid "Sort ..."
msgstr "Сортировать ..."
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:9
msgid "Sort agenda"
msgstr "Сортировать повестку дня"
#: motions/static/js/motions/site.js:3317
msgid "Sort categories by"
msgstr "Сортировка категорий по"
#: users/static/js/users/site.js:1848
msgid "Sort name of participants by"
msgstr "Сортировка участников по"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:146
#: motions/static/templates/motions/motion-submitters.html:10
msgid "Sort submitters"
msgstr "Сортировать подателей"
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:8
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:8
msgid "Special values"
msgstr "Специальные значения"
#: users/static/js/users/base.js:173
msgid "Staff"
msgstr "Сотрудники"
#: core/static/js/core/site.js:2104
msgid "Standard font size in PDF"
msgstr "Стандартный размер шрифта в PDF"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:92
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:164
msgid "Start"
msgstr "Старт"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:46
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:187
msgid "Start time"
msgstr "Время начала"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:100
msgid "Start/stop video"
msgstr "Старт/стоп видео"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:250
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1115 motions/static/js/motions/pdf.js:114
#: motions/static/js/motions/pdf.js:575 motions/static/js/motions/site.js:1429
#: motions/static/js/motions/site.js:856
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:52
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:187
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:191
#: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:7
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:4
msgid "State"
msgstr "Состояние"
#: motions/static/js/motions/docx.js:95
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:66
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
#: motions/static/js/motions/site.js:3261
msgid "Stop submitting new motions by non-staff users"
msgstr "Остановка подачи новых заявлений не являющихся сотрудниками пользователей"
#: users/static/js/users/pdf.js:69 users/static/js/users/site.js:1282
#: users/static/js/users/site.js:324 users/static/js/users/site.js:646
#: users/static/templates/users/user-detail.html:28
#: users/static/templates/users/user-import.html:53
#: users/static/templates/users/user-import.html:86
#: users/static/templates/users/user-list.html:425
msgid "Structure level"
msgstr "Уровень структуры"
#: core/static/js/core/site.js:132 core/static/js/core/site.js:133
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:26
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:49
msgid "Submitter"
msgstr "Податель"
#: motions/static/js/motions/docx.js:94 motions/static/js/motions/pdf.js:100
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1110 motions/static/js/motions/pdf.js:563
#: motions/static/js/motions/site.js:102
#: motions/static/js/motions/site.js:1423
#: motions/static/js/motions/site.js:492 motions/static/js/motions/site.js:855
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:143
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:145
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:14
msgid "Submitters"
msgstr "Податели"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:291
msgid "Summary of change recommendations"
msgstr "Резюме рекомендаций по изменению"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:4
msgid "Summary of changes"
msgstr "Сводка изменений"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:164
msgid "Support motion"
msgstr "Суппорт заявлений"
#: motions/static/js/motions/site.js:3282
#: motions/static/js/motions/site.js:651
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:385
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:156
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:419
msgid "Supporters"
msgstr "Сторонники"
#: users/static/js/users/site.js:1852 users/static/js/users/site.js:304
#: users/static/js/users/site.js:636
#: users/static/templates/users/user-import.html:52
#: users/static/templates/users/user-import.html:85
msgid "Surname"
msgstr "Фамилия"
#: users/static/js/users/site.js:1858
msgid "System URL"
msgstr "URL системы"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:552
#: motions/static/js/motions/docx.js:52 motions/static/js/motions/pdf.js:872
msgid "Table of contents"
msgstr "Содержание"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:105
#: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:141
msgid "Tag"
msgstr "Тэг"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:195
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:55
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:10
#: core/static/js/core/site.js:410 core/static/templates/core/tag-list.html:13
#: motions/static/js/motions/site.js:637
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:340
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:344
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:27
msgid "Tags"
msgstr "Тэги"
#: motions/static/js/motions/site.js:518 motions/static/js/motions/site.js:985
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:24
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:47
#: topics/static/js/topics/site.js:103
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:51
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:70
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: motions/static/js/motions/site.js:392
msgid "Text from line %from% to %to%"
msgstr "Текст строки от %from% до %to%"
#: motions/static/js/motions/site.js:391
msgid "Text in line %from%"
msgstr "Текст в строке %from%"
#: motions/static/js/motions/site.js:3296
msgid "The 100 % base of a voting result consists of"
msgstr " 100% основного результата голосования состоит из"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:910
msgid "The 100-%-base of an election result consists of"
msgstr "100-%-база результата выборов состоит из"
#: motions/static/js/motions/site.js:3248
msgid "The assembly may decide:"
msgstr "Собрание может принять решение:"
#: core/static/js/core/site.js:1847
msgid "The delete was successful."
msgstr " Успешно удалено."
#: core/static/templates/privacypolicydialog.html:3
msgid "The event manager hasn't set up a privacy policy yet."
msgstr ""
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:26
msgid "The list of speakers is empty."
msgstr "Список спикеров пуст."
#: motions/static/js/motions/site.js:3257
msgid ""
"The maximum number of characters per line. Relevant when line numbering is "
"enabled. Min: 40"
msgstr "Максимальное количество символов в строке. Действительно, когда нумерация строк включена. Мин: 40"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-modified-agreed.html:16
msgid "The modified final version have been changed."
msgstr ""
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:34
msgid "The personal note has been changed."
msgstr "Личная заметка была изменена."
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:364
msgid ""
"The projector header should have a default size of 1024x70px. Adapt the "
"image width if you change the projector resolution."
msgstr "Заголовок проектора должен иметь размер по умолчанию 1024x70px. Адаптируйте ширину изображения, если вы измените разрешение проектора."
#: core/static/js/core/base.js:794
msgid "The server didn't respond."
msgstr "Сервер не ответил."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:8
msgid "The text or reason have been changed."
msgstr "Текст или причина были изменены."
#: motions/static/js/motions/site.js:3274
msgid "The title of the motion is always applied."
msgstr "Название заявления всегда применяется."
#: users/static/js/users/site.js:830
msgid ""
"The user %user% has no email, so the invitation email could not be send."
msgstr "Пользователь %user% не имеет электронной почты, поэтому письмо с приглашением не может быть отправлено."
#: users/static/js/users/site.js:832
msgid ""
"The users %user% have no email, so the invitation emails could not be send."
msgstr "Пользователи %user% не имеют электронной почты, поэтому письма с приглашениями не могут быть отправлены."
#: users/static/js/users/site.js:1265
msgid "There are more than one duplicates of this user!"
msgstr "Есть более одного дубликата этого пользователя!"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:57
msgid "This change collides with another one."
msgstr "Это изменение сталкивается с другим."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:620
msgid "This is the last active version."
msgstr "Это последняя активная версия."
#: agenda/static/js/agenda/site.js:869
msgid "This prefix will be set if you run the automatic agenda numbering."
msgstr "Этот префикс будет установлен, если вы запустите автоматическую нумерацию повестки дня."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:96
msgid "This version is not permitted."
msgstr "Эта версия не допускается."
#: assignments/static/js/assignments/site.js:929
#: motions/static/js/motions/site.js:3306
msgid "Three-quarters majority"
msgstr "Три четверти большинства"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:129
#: assignments/static/js/assignments/site.js:335
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:44
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:100
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:24
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:79
#: motions/static/js/motions/pdf.js:264 motions/static/js/motions/site.js:1421
#: motions/static/js/motions/site.js:506
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:17
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:23
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:46
#: topics/static/js/topics/site.js:95
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:50
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:69
#: users/static/js/users/site.js:288
#: users/static/templates/users/user-import.html:50
#: users/static/templates/users/user-import.html:83
msgid "Title"
msgstr "Название"
#: motions/static/js/motions/site.js:3315
msgid "Title for PDF and DOCX documents (all motions)"
msgstr "Заголовок для PDF и DOCX документов (все заявления)"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:932
msgid "Title for PDF document (all elections)"
msgstr "Заголовок PDF-Документа (все выборы)"
#: users/static/js/users/site.js:1855
msgid "Title for access data and welcome PDF"
msgstr "Название для доступа к данным и приветствия PDF"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:56
msgid "Title is required. All other fields are optional and may be empty."
msgstr "Необходимо указать название. Все остальные поля не являются обязательными и могут быть пустыми."
#: motions/static/js/motions/site.js:360
msgid "To Line"
msgstr "К строке"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:76
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:93
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Включить полноэкранный режим"
#: topics/static/js/topics/base.js:16 topics/static/js/topics/site.js:161
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:25
msgid "Topic"
msgstr "Тема"
#: topics/static/js/topics/site.js:17
msgid "Topics"
msgstr "Темы"
#: motions/static/js/motions/site.js:539
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-modified-agreed.html:25
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:17
msgid "Trivial change"
msgstr "Тривиальное изменение"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:928
#: motions/static/js/motions/site.js:3305
msgid "Two-thirds majority"
msgstr "Две трети большинства"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:102
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:169
msgid "Unsupport motion"
msgstr "Не поддерживаемое заявление"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:87
msgid "Upload"
msgstr "Загрузить"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:1
msgid "Upload files"
msgstr "Загрузить файлы"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:33
msgid "Upload status"
msgstr "Статус загрузки"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:106
msgid "Upload time"
msgstr "Время загрузки"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:59
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:108
msgid "Uploaded by"
msgstr "Загружено пользователем"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:30
msgid "Uploader"
msgstr "Загрузчик"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:923
#: motions/static/js/motions/site.js:3311
msgid "Use the following custom number"
msgstr "Использовать следующий пользовательский номер"
#: users/static/js/users/site.js:1876
msgid ""
"Use these placeholders: {name}, {event_name}, {url}, {username}, {password}."
" The url referrs to the system url."
msgstr "Используйте эти заполнители: {name}, {event_name}, {url}, {username}, {password}. URL ссылается на системный url."
#: users/static/js/users/site.js:1859
msgid "Used for QRCode in PDF of access data."
msgstr "Используется для QR-Код в PDF данных доступа."
#: users/static/js/users/site.js:1861 users/static/js/users/site.js:1863
#: users/static/js/users/site.js:1865
msgid "Used for WLAN QRCode in PDF of access data."
msgstr "Используется для WLAN QR-Код в PDF данных доступа."
#: core/static/templates/core/login-form.html:12
#: users/static/js/users/pdf.js:193 users/static/js/users/site.js:1283
#: users/static/js/users/site.js:340 users/static/js/users/site.js:463
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:41
#: users/static/templates/users/user-detail.html:46
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:123
msgid "Users created"
msgstr "Пользователи созданы"
#: users/static/templates/users/group-list.html:35
msgid "Users without any assigned group gain the permissions from this group."
msgstr "Пользователи, не входящие в какою-либо группу, получают разрешения от этой группы."
#: assignments/static/js/assignments/site.js:826
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:268
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:82
msgid "Valid ballots"
msgstr "Действительные бюллетени"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:209 motions/static/js/motions/site.js:790
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:441
msgid "Valid votes"
msgstr "Действительные голоса"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:613
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:616
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:609
msgid "Version history"
msgstr "История версий"
#: motions/static/js/motions/workflow.js:68
msgid "Versioning"
msgstr ""
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:274
msgid "Visibility"
msgstr ""
#. ballot of a motion
#: motions/static/js/motions/pdf.js:186
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:372
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:1
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:24
msgid "Vote"
msgstr "Голос"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:154
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:214
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:37
msgid "Votes"
msgstr "Голоса"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:223 motions/static/js/motions/site.js:808
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:459
msgid "Votes cast"
msgstr "Количество голосовавших"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:936
msgid "Voting"
msgstr "Голосование"
#: motions/static/js/motions/site.js:3295
msgid "Voting and ballot papers"
msgstr "Голосование и избирательные бюллетени"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:231 motions/static/js/motions/site.js:887
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:367
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:20
msgid "Voting result"
msgstr "Результат голосования"
#: users/static/js/users/site.js:1866
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#: users/static/js/users/pdf.js:137
msgid "WLAN access data"
msgstr "WLAN Данные доступа "
#: users/static/js/users/pdf.js:157 users/static/js/users/site.js:1864
msgid "WLAN encryption"
msgstr "WLAN шифрование"
#: users/static/js/users/pdf.js:141 users/static/js/users/site.js:1860
msgid "WLAN name (SSID)"
msgstr "WLAN имя (SSID)"
#: users/static/js/users/pdf.js:149 users/static/js/users/site.js:1862
msgid "WLAN password"
msgstr "WLAN пароль"
#: users/static/js/users/site.js:1867
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:29
msgid "Waiting for results ..."
msgstr "Ожидание результатов ..."
#: core/static/js/core/site.js:747
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: core/static/js/core/site.js:2126
msgid "Web interface header logo"
msgstr "Логотип заголовка веб-интерфейса"
#: core/static/js/core/site.js:2094 users/static/js/users/site.js:1854
msgid "Welcome to OpenSlides"
msgstr "Добро пожаловать в OpenSlides"
#: motions/static/js/motions/site.js:3265
msgid ""
"Will be displayed as label before selected recommendation. Use an empty "
"value to disable the recommendation system."
msgstr "Будет отображаться в качестве метки перед выбранной рекомендацией. Используйте пустое значение, чтобы отключить систему рекомендаций."
#: motions/static/js/motions/base.js:1628
msgid "Withdraw"
msgstr "Отозван"
#: motions/static/js/motions/site.js:665
msgid "Workflow"
msgstr "Рабочий процесс"
#: motions/static/js/motions/site.js:3242
msgid "Workflow of new motions"
msgstr "Рабочий процесс новых заявлений"
#: motions/static/js/motions/site.js:199
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:23
#: motions/static/templates/motions/workflow-list.html:13
msgid "Workflows"
msgstr ""
#: motions/static/js/motions/workflow.js:82
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:317
#: assignments/static/js/assignments/site.js:611
#: assignments/static/js/assignments/site.js:729
#: motions/static/js/motions/pdf.js:193 motions/static/js/motions/pdf.js:739
#: motions/static/js/motions/site.js:760
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:405
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:32
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: motions/static/js/motions/site.js:3298
msgid "Yes/No"
msgstr "Да/Нет"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:916
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:289
msgid "Yes/No per candidate"
msgstr "Да/Нет на одного кандидата"
#: motions/static/js/motions/site.js:3297
msgid "Yes/No/Abstain"
msgstr "Да/Нет/Воздержаться"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:915
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:288
msgid "Yes/No/Abstain per candidate"
msgstr "Да/Нет/Воздержитесь на одного кандидата"
#: users/static/templates/users/group-list.html:69
msgid "You are not allowed to lock yourself out of the configuration!"
msgstr "Вы не можете запереть себя из конфигурации!"
#: core/static/js/core/site.js:2106
msgid ""
"You can replace the logo by uploading an image and set it as the \"Projector"
" logo\" in \"files\"."
msgstr "Вы можете заменить логотип, загрузив изображение и установив его как \"Логотип проектора\" в \"файлах\"."
#: users/static/js/users/site.js:1873
msgid "You can use {event_name} as a placeholder."
msgstr "Вы можете использовать {event_name} в качестве заполнителя."
#: users/static/js/users/site.js:1736
msgid "You have to enable cookies to use OpenSlides."
msgstr "Вы должны включить куки для пользования OpenSlides."
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:17
msgid "You override the personally set password of"
msgstr "Вы изменяете установленный персональный пароль от"
#: users/static/js/users/site.js:1872
msgid "Your login for {event_name}"
msgstr "Ваш логин для {event_name}"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1376
msgid "ZIP successfully generated."
msgstr "ZIP успешно создан."
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:66
msgid "Zoom in"
msgstr "Увеличить"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:57
msgid "Zoom out"
msgstr "Уменьшить"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:883
msgid "[Begin speech] starts the countdown, [End speech] stops the countdown."
msgstr "[Начало речи] начинает обратный отсчет, [Конец речи] останавливает отсчет времени."
#: users/static/js/users/site.js:1856
msgid "[Place for your welcome and help text.]"
msgstr "[Место для приветствия и текста справки.]"
#: core/static/js/core/site.js:2096
msgid "[Space for your welcome text.]"
msgstr "[Место для вашего текста приветствия.]"
#: motions/static/js/motions/base.js:1606
#: motions/static/js/motions/base.js:1621
msgid "accepted"
msgstr "принято"
#: motions/static/js/motions/base.js:1629
msgid "adjourned"
msgstr "отложено"
#: topics/static/js/topics/csv.js:26
msgid "agenda-example"
msgstr "Пример повестки дня"
#: users/static/js/users/site.js:1284
msgid "already exists."
msgstr "уже существует."
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:175
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:438
msgid "amendments"
msgstr "поправки"
#: users/static/js/users/site.js:852
msgid "and"
msgstr "и"
#: core/static/js/core/site.js:753
msgid "anonymous users are also editing this."
msgstr "анонимные пользователи также редактируют это."
#: core/static/js/core/site.js:770
msgid "are also editing this."
msgstr "также редактируют это."
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1392
msgid "ballot-paper"
msgstr "бюллетень"
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:320
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:267
msgid "by"
msgstr "по"
#: core/static/js/core/site.js:46
msgid "clear"
msgstr "очистить"
#: core/static/js/core/site.js:58
msgid "close"
msgstr "закрыть"
#: users/static/js/users/site.js:1178
msgid "create duplicate"
msgstr "создать дубликат"
#: core/static/js/core/site.js:50
msgid "date"
msgstr "дата"
#: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:25
#: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:263
msgid "done"
msgstr "Готово"
#: users/static/templates/users/user-import.html:97
msgid "duplicate"
msgstr "дубликат"
#: users/static/templates/users/user-import.html:210
#: users/static/templates/users/user-import.html:98
msgid "duplicates"
msgstr "дубликаты"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:66
msgid "elections"
msgstr "выборы"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:144
msgid "files"
msgstr "файлы"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:53
msgid "go"
msgstr "идти"
#. 'h' means time in hours
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:484
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:492
msgid "h"
msgstr "ч"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:27
msgid "imported"
msgstr "импортный"
#: motions/static/js/motions/site.js:932 motions/static/js/motions/site.js:945
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar-line-numbering.html:17
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar-line-numbering.html:43
msgid "inline"
msgstr "в очереди"
#: motions/static/js/motions/docx.js:168 motions/static/js/motions/pdf.js:1421
#: motions/static/js/motions/pdf.js:425
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:25
msgid "internal"
msgstr "внутренний"
#: core/static/js/core/site.js:768
msgid "is also editing this."
msgstr "также редактирует это."
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:223
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:224
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:95
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:23
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:44
msgid "is elected"
msgstr "избран"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:227
msgid "is not elected"
msgstr "не избран"
#: users/static/js/users/site.js:1106
msgid "is now"
msgstr "сейчас"
#: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:124
msgid "is set"
msgstr "установлен"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:193
msgid "items"
msgstr "пункты"
#: users/static/js/users/site.js:1176
msgid "keep original"
msgstr "сохранить оригинал"
#: assignments/static/js/assignments/base.js:280
#: assignments/static/js/assignments/base.js:50
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:9
#: motions/static/js/motions/base.js:157
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:9
msgid "majority"
msgstr "большинство"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:45
msgid "minutes"
msgstr "минут"
#: motions/static/js/motions/csv.js:42 motions/static/js/motions/docx.js:188
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1325 motions/static/js/motions/pdf.js:1338
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:44
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:137
msgid "motions"
msgstr "заявления"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:122
msgid "motions were successfully imported."
msgstr "заявления были успешно импортированы."
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:115
msgid "motions will be imported."
msgstr "заявления будут импортированы."
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:110
msgid "motions will be not imported."
msgstr "заявления не будут импортированы."
#: motions/static/js/motions/csv.js:126
msgid "motions-example"
msgstr "Пример заявления"
#: motions/static/js/motions/site.js:3321
msgid "needed"
msgstr "необходимый"
#: motions/static/js/motions/base.js:1638
msgid "needs review"
msgstr "требует пересмотра"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar-line-numbering.html:11
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar-line-numbering.html:37
msgid "none"
msgstr "никто"
#: motions/static/js/motions/base.js:1632
msgid "not concerned"
msgstr "не касается"
#: motions/static/js/motions/base.js:1612
msgid "not decided"
msgstr "не решено"
#: core/static/js/core/site.js:38
msgid "now"
msgstr "в настоящее время"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:563 agenda/static/js/agenda/site.js:836
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:47
msgid "of"
msgstr "из"
#: motions/static/js/motions/site.js:933 motions/static/js/motions/site.js:946
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar-line-numbering.html:23
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar-line-numbering.html:49
msgid "outside"
msgstr "вне"
#: users/static/js/users/site.js:1177
msgid "override new"
msgstr "переопределить новый"
#: users/static/js/users/csv.js:44
#: users/static/templates/users/user-list.html:150
msgid "participants"
msgstr "участники"
#: users/static/templates/users/user-import.html:225
msgid "participants were successfully imported."
msgstr "участники были успешно импортированы."
#: users/static/templates/users/user-import.html:215
msgid "participants will be imported."
msgstr "участники будут импортированы."
#: users/static/templates/users/user-import.html:205
msgid "participants will be not imported."
msgstr "участники не будут импортированы."
#: users/static/js/users/csv.js:68
msgid "participants-example"
msgstr "Пример участников"
#: motions/static/js/motions/base.js:1618
msgid "permitted"
msgstr "разрешено"
#: motions/static/js/motions/site.js:2057
msgid "personal note"
msgstr "личная заметка"
#: motions/static/js/motions/base.js:1617
msgid "published"
msgstr "опубликовано"
#: motions/static/js/motions/base.js:1635
msgid "refered to committee"
msgstr "отнесено к комитету"
#: motions/static/js/motions/base.js:1609
#: motions/static/js/motions/base.js:1624
msgid "rejected"
msgstr "отвергнуто"
#: motions/static/js/motions/base.js:1640
msgid "rejected (not authorized)"
msgstr "отклонено (не авторизован)"
#: core/static/templates/search.html:28
msgid "results"
msgstr "результаты"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:11
msgid "select files"
msgstr "Выберите файлы"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:194
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:67
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:145
#: motions/static/templates/motions/motion-amendment-list.html:176
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:138
#: users/static/templates/users/user-list.html:151
msgid "selected"
msgstr "выбранный"
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:8
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:9
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:430
msgid "speakers"
msgstr "спикеры"
#: motions/static/js/motions/base.js:1605
msgid "submitted"
msgstr "отправлено"
#: core/static/js/core/site.js:54
msgid "time"
msgstr "время"
#: core/static/js/core/site.js:42
msgid "today"
msgstr "сегодня"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:116
msgid "topics were successfully imported."
msgstr "темы были успешно импортированы."
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:109
msgid "topics will be imported."
msgstr "темы будут импортированы."
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:104
msgid "topics will be not imported."
msgstr "темы не будут импортированы."
#: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:141
msgid "undefined"
msgstr "не определено"
#: assignments/static/js/assignments/base.js:283
#: assignments/static/js/assignments/base.js:53
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:10
#: motions/static/js/motions/base.js:160
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:10
msgid "undocumented"
msgstr "незадокументированно"
#: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:269
#: motions/static/templates/motions/motion-table-filters.html:31
msgid "undone"
msgstr "отменить"
#: motions/static/js/motions/base.js:1627
msgid "withdrawed"
msgstr "отозваны"