021cc0a393
This does the csv export for the user list emanuelschuetze: Uses right order and translatable labels jsaalfeld: fixing some documentation, rebasing to master and fixing strings and coding style. fixing #4035
377 lines
6.6 KiB
Plaintext
377 lines
6.6 KiB
Plaintext
# Translators:
|
|
# fri, 2018
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Last-Translator: fri, 2018\n"
|
|
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/openslides/teams/14270/cs/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
|
|
|
msgid "About me"
|
|
msgstr "O mě"
|
|
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Přijmout"
|
|
|
|
msgid "Accepted"
|
|
msgstr "Přijato"
|
|
|
|
msgid "Agenda"
|
|
msgstr "Pořad jednání"
|
|
|
|
msgid "All your changes are saved immediately."
|
|
msgstr "Všechny vaše změny jsou okamžitě uloženy."
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Zrušit"
|
|
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Skupiny"
|
|
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Obor činnosti"
|
|
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr "Změnit heslo"
|
|
|
|
msgid "Change recommendation"
|
|
msgstr "Změnit doporučení"
|
|
|
|
msgid "Changed version"
|
|
msgstr "Změněná verze"
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Poznámka"
|
|
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Poznámky"
|
|
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Obsah"
|
|
|
|
msgid "Create new category"
|
|
msgstr "Vytvořit nový obor činnosti"
|
|
|
|
msgid "Create new comment field"
|
|
msgstr "Vytvořit nové poznámkové pole"
|
|
|
|
msgid "Create new statute paragraph"
|
|
msgstr "Vytvořit nový odstavec předpisu"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Smazat"
|
|
|
|
msgid "Delete all files"
|
|
msgstr "Smazat všechny soubory"
|
|
|
|
msgid "Designates whether this user is in the room."
|
|
msgstr "Určuje, zda je tento uživatel v místnosti."
|
|
|
|
msgid "Designates whether this user should be treated as a committee."
|
|
msgstr "Určuje, zda se s tímto uživatelem má zacházet jako s výborem."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
|
"instead of deleting the account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Určuje, zda se má s tímto uživatelem zacházet jako s činným. Zrušte vybrání "
|
|
"namísto smazání účtu."
|
|
|
|
msgid "Diff version"
|
|
msgstr "Znázornění změn"
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Upravit"
|
|
|
|
msgid "Edit category:"
|
|
msgstr "Upravit obor činnosti:"
|
|
|
|
msgid "Edit comment field:"
|
|
msgstr "Upravit poznámkové pole:"
|
|
|
|
msgid "Edit profile"
|
|
msgstr "Upravit profil"
|
|
|
|
msgid "Edit statute paragraph:"
|
|
msgstr "Upravit odstavec předpisu:"
|
|
|
|
msgid "Elections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Angličtina"
|
|
|
|
msgid "Export ..."
|
|
msgstr "Vyvést..."
|
|
|
|
msgid "Export as CSV"
|
|
msgstr "Vyvést jako CSV"
|
|
|
|
msgid "FILTER"
|
|
msgstr "FILTR"
|
|
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Soubory"
|
|
|
|
msgid "Final version"
|
|
msgstr "Konečná verze"
|
|
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Francouzština"
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Němčina"
|
|
|
|
msgid "Given name"
|
|
msgstr "Křestní jméno"
|
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Skupiny"
|
|
|
|
msgid "Groups with read permissions"
|
|
msgstr "Skupiny s oprávněním pro čtení"
|
|
|
|
msgid "Groups with write permissions"
|
|
msgstr "Skupiny s oprávněním pro zápis"
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Domovská stránka"
|
|
|
|
msgid "Identifier"
|
|
msgstr "Identifikátor"
|
|
|
|
msgid "Import ..."
|
|
msgstr "Zavést..."
|
|
|
|
msgid "Initial password"
|
|
msgstr "Počáteční heslo"
|
|
|
|
msgid "Installed plugins"
|
|
msgstr "Nainstalované přídavné moduly"
|
|
|
|
msgid "Is a committee"
|
|
msgstr "Je výbor"
|
|
|
|
msgid "Is active"
|
|
msgstr "Je činná"
|
|
|
|
msgid "Is present"
|
|
msgstr "Je přítomná"
|
|
|
|
msgid "Legal notice"
|
|
msgstr "Právní upozornění"
|
|
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Povolení"
|
|
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Řádek"
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Přihlášení"
|
|
|
|
msgid "Login as Guest"
|
|
msgstr "Přihlásit se jako host"
|
|
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Odhlásit se"
|
|
|
|
msgid "Meta information"
|
|
msgstr "Popisné informace"
|
|
|
|
msgid "Motion"
|
|
msgstr "Návrh"
|
|
|
|
msgid "Motions"
|
|
msgstr "Návrhy"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Název"
|
|
|
|
msgid "New group name"
|
|
msgstr "Název nové skupiny"
|
|
|
|
msgid "New motion"
|
|
msgstr "Nový návrh"
|
|
|
|
msgid "New tag name"
|
|
msgstr "Název nové značky"
|
|
|
|
msgid "No change recommendations yet"
|
|
msgstr "Dosud žádná doporučení změn"
|
|
|
|
msgid "No comment"
|
|
msgstr "Bez poznámky"
|
|
|
|
msgid "No groups selected"
|
|
msgstr "Nevybrány žádné skupiny"
|
|
|
|
msgid "No personal note"
|
|
msgstr "Bez osobní poznámky"
|
|
|
|
msgid "No statute paragraphs"
|
|
msgstr "Žádné odstavce předpisu"
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Žádné"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Note: You have to reject all change recommendations if the plenum does not "
|
|
"follow the recommendation. This does not affect amendments."
|
|
msgstr ""
|
|
"Poznámka: Musíte odmítnout všechna doporučení změn, pokud plenární zasedání "
|
|
"nesleduje doporučení. Toto neovlivní dodatky."
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
msgid "Offline mode: You can use OpenSlides but changes are not saved."
|
|
msgstr ""
|
|
"Režim nepřipojen k internetu: Můžete OpenSlides používat, ale změny nejsou "
|
|
"ukládány."
|
|
|
|
msgid "Only for internal notes."
|
|
msgstr "Jen pro vnitřní poznámky."
|
|
|
|
msgid "Origin"
|
|
msgstr "Původ"
|
|
|
|
msgid "Original version"
|
|
msgstr "Původní verze"
|
|
|
|
msgid "PDF"
|
|
msgstr "PDF"
|
|
|
|
msgid "Participant number"
|
|
msgstr "Číslo účastníka"
|
|
|
|
msgid "Participants"
|
|
msgstr "Účastníci"
|
|
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Oprávnění"
|
|
|
|
msgid "Personal note"
|
|
msgstr "Osobní poznámka"
|
|
|
|
msgid "Prefix"
|
|
msgstr "Předpona"
|
|
|
|
msgid "Present"
|
|
msgstr "Přítomen"
|
|
|
|
msgid "Privacy Policy"
|
|
msgstr "Politika pro soukromí"
|
|
|
|
msgid "Privacy policy"
|
|
msgstr "Politika pro soukromí"
|
|
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Promítat"
|
|
|
|
msgid "Projector"
|
|
msgstr "Promítací přístroj"
|
|
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr "Veřejný"
|
|
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "Zdůvodnění"
|
|
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "Odmítnout"
|
|
|
|
msgid "Rejected"
|
|
msgstr "Odmítnuto"
|
|
|
|
msgid "Required"
|
|
msgstr "Požadováno"
|
|
|
|
msgid "Reset recommendation"
|
|
msgstr "Vynulovat doporučení"
|
|
|
|
msgid "Reset state"
|
|
msgstr "Obnovit stav"
|
|
|
|
msgid "SORT"
|
|
msgstr "TŘÍDIT"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Uložit"
|
|
|
|
msgid "Selected values"
|
|
msgstr "Vybrané hodnoty"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Nastavení"
|
|
|
|
msgid "Sort ..."
|
|
msgstr "Třídit..."
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Stav"
|
|
|
|
msgid "Statute paragraph"
|
|
msgstr "Odstavec předpisu"
|
|
|
|
msgid "Statute paragraphs"
|
|
msgstr "Odstavce předpisu"
|
|
|
|
msgid "Structure level"
|
|
msgstr "Úroveň rozčlenění"
|
|
|
|
msgid "Submitters"
|
|
msgstr "Navrhovatelé"
|
|
|
|
msgid "Summary of changes"
|
|
msgstr "Přehled změn"
|
|
|
|
msgid "Supporters"
|
|
msgstr "Podporovatel"
|
|
|
|
msgid "Surname"
|
|
msgstr "Příjmení"
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Klíčová slova"
|
|
|
|
msgid "The assembly may decide:"
|
|
msgstr "Shromáždění se může usnést:"
|
|
|
|
msgid "The event manager hasn't set up a privacy policy yet."
|
|
msgstr "Správce událostí ještě nenastavil politiku soukromí."
|
|
|
|
msgid "This change collides with another one."
|
|
msgstr "Tato změna se střetává s jinou."
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Název"
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Uživatelské jméno"
|
|
|
|
msgid "Welcome to OpenSlides"
|
|
msgstr "Vítejte v OpenSlides"
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ano"
|
|
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr "od"
|
|
|
|
msgid "inline"
|
|
msgstr "uvnitř"
|
|
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "žádné"
|
|
|
|
msgid "outside"
|
|
msgstr "vně"
|