2228 lines
65 KiB
Plaintext
2228 lines
65 KiB
Plaintext
# German translations for OpenSlides package.
|
|
# Copyright (C) 2011, 2012 by OpenSlides team, see AUTHORS.
|
|
# This file is distributed under the same license as the OpenSlides package.
|
|
# Oskar Hahn <mail@oshahn.de>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenSlides 1.x\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-09-11 20:48+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 11:07+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Oskar Hahn <mail@oshahn.de>\n"
|
|
"Language-Team: Deutsch <mail@oshahn.de>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: openslides_global_settings.py:36
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Deutsch"
|
|
|
|
#: openslides_global_settings.py:37
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Englisch"
|
|
|
|
#: agenda/forms.py:28
|
|
msgid "Parent item"
|
|
msgstr "Elternelement"
|
|
|
|
#: agenda/models.py:42 application/forms.py:22 application/models.py:540
|
|
#: application/templates/application/view.html:249 config/forms.py:61
|
|
#: projector/models.py:32
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: agenda/models.py:43 application/forms.py:23 application/models.py:541
|
|
#: application/templates/application/view.html:250 projector/models.py:33
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Text"
|
|
|
|
#: agenda/models.py:44 agenda/templates/agenda/overview.html:65
|
|
#: agenda/templates/agenda/view.html:13 participant/models.py:52
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:72
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Kommentar"
|
|
|
|
#: agenda/models.py:45
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Abgeschlossen"
|
|
|
|
#: agenda/models.py:46 agenda/templates/agenda/overview.html:71
|
|
#: projector/models.py:34
|
|
msgid "Weight"
|
|
msgstr "Gewichtung"
|
|
|
|
#: agenda/models.py:180
|
|
msgid "Can see agenda"
|
|
msgstr "Darf die Tagesordnung sehen"
|
|
|
|
#: agenda/models.py:181
|
|
msgid "Can manage agenda"
|
|
msgstr "Darf die Tagesordung verwalten"
|
|
|
|
#: agenda/models.py:189 agenda/slides.py:20 agenda/views.py:194
|
|
#: agenda/views.py:195 agenda/views.py:214
|
|
#: agenda/templates/agenda/base_agenda.html:10
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:8
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:52
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:77
|
|
#: agenda/templates/projector/AgendaSummary.html:6
|
|
#: agenda/templates/projector/AgendaSummary.html:10
|
|
msgid "Agenda"
|
|
msgstr "Tagesordnung"
|
|
|
|
#: agenda/views.py:57
|
|
msgid "You are not authorized to manage the agenda."
|
|
msgstr "Sie sind nicht berechtigt die Tagesordnung zu ändern."
|
|
|
|
#: agenda/views.py:73
|
|
msgid "Errors when reordering of the agenda"
|
|
msgstr "Fehler beim Neusortieren der Tagesordnung"
|
|
|
|
#: agenda/views.py:134
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Item %s was successfully modified."
|
|
msgstr "Eintrag %s wurde erfolgreich bearbeitet."
|
|
|
|
#: agenda/views.py:155
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Item %s was successfully created."
|
|
msgstr "Eintrag %s wurde erfolgreich angelegt."
|
|
|
|
#: agenda/views.py:172
|
|
msgid "Yes, with all child items."
|
|
msgstr "Ja, mit allen Kindelementen."
|
|
|
|
#: agenda/views.py:180
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Item %s and his children were successfully deleted."
|
|
msgstr "Eintrag %s und seine Kindelemente wurde erfolgreich gelöscht."
|
|
|
|
#: agenda/views.py:185
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Item %s was successfully deleted."
|
|
msgstr "Eintrag %s wurde erfolgreich gelöscht."
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/base_agenda.html:12
|
|
msgid "All items"
|
|
msgstr "Alle Einträge"
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/base_agenda.html:14
|
|
#: agenda/templates/agenda/edit.html:10 agenda/templates/agenda/edit.html:18
|
|
msgid "New item"
|
|
msgstr "Neuer Eintrag"
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/base_agenda.html:16
|
|
msgid "Agenda as PDF"
|
|
msgstr "Tagesordnung als PDF"
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/base_agenda.html:26
|
|
msgid "View item"
|
|
msgstr "Eintrag anzeigen"
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/base_agenda.html:31
|
|
#: agenda/templates/agenda/edit.html:8 agenda/templates/agenda/edit.html:16
|
|
#: agenda/templates/agenda/item_row.html:40
|
|
msgid "Edit item"
|
|
msgstr "Eintrag bearbeiten"
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/base_agenda.html:33
|
|
#: agenda/templates/agenda/item_row.html:41
|
|
msgid "Delete item"
|
|
msgstr "Eintrag löschen"
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/base_agenda.html:38
|
|
msgid "Show item"
|
|
msgstr "Eintrag projizieren"
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/config.html:5 agenda/templates/agenda/config.html:8
|
|
msgid "Agenda settings"
|
|
msgstr "Tagesordnungs-Einstellungen"
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/config.html:13 agenda/templates/agenda/edit.html:24
|
|
#: application/templates/application/config.html:13
|
|
#: application/templates/application/edit.html:26
|
|
#: application/templates/application/poll_view.html:52
|
|
#: assignment/templates/assignment/config.html:13
|
|
#: assignment/templates/assignment/edit.html:26
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:66
|
|
#: config/templates/config/general.html:56
|
|
#: participant/templates/participant/config.html:13
|
|
#: participant/templates/participant/edit.html:31
|
|
#: participant/templates/participant/group_edit.html:25
|
|
#: participant/templates/participant/password_change.html:22
|
|
#: participant/templates/participant/settings.html:22
|
|
#: projector/templates/projector/new.html:13
|
|
#: projector/templates/projector/select_widgets.html:22
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/config.html:17 agenda/templates/agenda/edit.html:31
|
|
#: application/templates/application/config.html:17
|
|
#: application/templates/application/edit.html:33
|
|
#: application/templates/application/import.html:27
|
|
#: application/templates/application/poll_view.html:59
|
|
#: assignment/templates/assignment/config.html:17
|
|
#: assignment/templates/assignment/edit.html:33
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:73
|
|
#: config/templates/config/general.html:60
|
|
#: participant/templates/participant/config.html:17
|
|
#: participant/templates/participant/edit.html:38
|
|
#: participant/templates/participant/group_edit.html:32
|
|
#: participant/templates/participant/import.html:27
|
|
#: participant/templates/participant/password_change.html:26
|
|
#: participant/templates/participant/settings.html:26
|
|
#: projector/templates/projector/new.html:20
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/edit.html:27
|
|
#: application/templates/application/edit.html:29
|
|
#: application/templates/application/poll_view.html:55
|
|
#: assignment/templates/assignment/edit.html:29
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:69
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:83
|
|
#: participant/templates/participant/edit.html:34
|
|
#: participant/templates/participant/group_edit.html:28
|
|
#: projector/templates/projector/control_overlay_message.html:8
|
|
#: projector/templates/projector/new.html:16
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Übernehmen"
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/edit.html:35
|
|
#: application/templates/application/edit.html:37
|
|
#: application/templates/application/import.html:31
|
|
#: assignment/templates/assignment/edit.html:37
|
|
#: participant/templates/participant/edit.html:42
|
|
#: participant/templates/participant/group_edit.html:36
|
|
#: participant/templates/participant/import.html:31
|
|
msgid "required"
|
|
msgstr "erforderlich"
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/item_row.html:8
|
|
msgid "Mark item as done"
|
|
msgstr "Eintrag als erledigt markieren"
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/item_row.html:12
|
|
msgid "Item closed"
|
|
msgstr "Eintrag erledigt"
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/item_row.html:35
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:86
|
|
msgid "Activate item"
|
|
msgstr "Eintrag projizieren"
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/item_row.html:44
|
|
#: agenda/templates/agenda/widget.html:35
|
|
msgid "Activate summary for this item"
|
|
msgstr "Zusammenfassung für diesen Eintrag projizieren"
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:45
|
|
msgid "Do you want to save the changed order of agenda items?"
|
|
msgstr "Möchten Sie die geänderte Reihenfolge der Einträge speichern?"
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:46 application/models.py:574
|
|
#: application/views.py:487 application/views.py:799 application/views.py:850
|
|
#: application/templates/application/view.html:82
|
|
#: application/templates/projector/Application.html:37
|
|
#: assignment/models.py:279 assignment/views.py:564
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:156
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:160
|
|
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:78
|
|
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:82 utils/utils.py:53
|
|
#: utils/views.py:111
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:47 application/models.py:574
|
|
#: application/views.py:487 application/views.py:799 application/views.py:851
|
|
#: application/templates/application/view.html:83
|
|
#: application/templates/projector/Application.html:38
|
|
#: assignment/models.py:279 assignment/views.py:565
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:157
|
|
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:79 utils/utils.py:53
|
|
#: utils/views.py:111
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nein"
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:55
|
|
#: application/templates/application/overview.html:12
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:12
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:22
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:56
|
|
msgid "Hide closed items"
|
|
msgstr "Verstecke abgeschlossene Einträge"
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:59
|
|
msgid "item"
|
|
msgid_plural "items"
|
|
msgstr[0] "Eintrag"
|
|
msgstr[1] "Einträge"
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:62
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Erledigt"
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:63
|
|
msgid "Item"
|
|
msgstr "Eintrag"
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:68
|
|
#: application/templates/application/overview.html:43
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:28
|
|
#: participant/templates/participant/group_overview.html:13
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:74
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Aktionen"
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:102
|
|
#: agenda/templates/agenda/widget.html:46
|
|
#: projector/templates/projector/custom_slide_widget.html:36
|
|
msgid "No items available."
|
|
msgstr "Keine Einträge vorhanden."
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/widget.html:10
|
|
#: agenda/templates/agenda/widget.html:29
|
|
#: application/templates/application/widget.html:17
|
|
#: assignment/templates/assignment/widget.html:17
|
|
#: projector/templates/projector/custom_slide_widget.html:11
|
|
#: projector/templates/projector/custom_slide_widget.html:30
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Vorschau"
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/widget.html:23
|
|
#: application/templates/application/widget.html:11
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:120
|
|
#: assignment/templates/assignment/widget.html:11
|
|
#: projector/templates/projector/custom_slide_widget.html:24
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Löschen"
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/widget.html:26
|
|
#: application/templates/application/widget.html:14
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:119
|
|
#: assignment/templates/assignment/widget.html:14
|
|
#: projector/templates/projector/custom_slide_widget.html:27
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Bearbeiten"
|
|
|
|
#: application/forms.py:25 application/models.py:542 application/views.py:818
|
|
#: application/templates/application/view.html:232
|
|
#: application/templates/application/view.html:252
|
|
#: application/templates/projector/Application.html:77
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "Begründung"
|
|
|
|
#: application/forms.py:30
|
|
msgid "Trivial change"
|
|
msgstr "Triviale Änderung"
|
|
|
|
#: application/forms.py:31
|
|
msgid "Trivial changes don't create a new version."
|
|
msgstr "Triviale Änderungen erzeugen keine neue Version."
|
|
|
|
#: application/forms.py:44 application/views.py:749
|
|
#: application/templates/application/view.html:25
|
|
msgid "Supporters"
|
|
msgstr "Unterstützer/innen"
|
|
|
|
#: application/forms.py:50 participant/forms.py:102
|
|
msgid "CSV File"
|
|
msgstr "CSV-Datei"
|
|
|
|
#: application/forms.py:54
|
|
msgid "Import motions with status \"authorized\""
|
|
msgstr "Anträge als \"Zugelassen\" importieren"
|
|
|
|
#: application/forms.py:55
|
|
msgid "Set the initial status for each motion to \"authorized\""
|
|
msgstr "Setzt den initialen Status für jeden Antrag auf \"zugelassen\""
|
|
|
|
#: application/forms.py:63
|
|
msgid "Number of (minimum) required supporters for a motion"
|
|
msgstr "Mindestanzahl erforderlicher Unterstützer/innen für einen Antrag"
|
|
|
|
#: application/forms.py:67
|
|
msgid "Choose 0 to disable the supporting system"
|
|
msgstr "Wähle 0 um das Unterstützersystem zu deaktivieren"
|
|
|
|
#: application/forms.py:72
|
|
msgid "Motion preamble"
|
|
msgstr "Antragseinleitung"
|
|
|
|
#: application/forms.py:77 assignment/forms.py:47
|
|
msgid "Number of ballot papers (selection)"
|
|
msgstr "Anzahl der Stimmzettel (Vorauswahl)"
|
|
|
|
#: application/forms.py:79 assignment/forms.py:49
|
|
msgid "Number of all delegates"
|
|
msgstr "Anzahl aller Delegierten"
|
|
|
|
#: application/forms.py:80 assignment/forms.py:50
|
|
msgid "Number of all participants"
|
|
msgstr "Anzahl aller Teilnehmer/innen"
|
|
|
|
#: application/forms.py:81 assignment/forms.py:51
|
|
msgid "Use the following custom number"
|
|
msgstr "Verwende die folgende benutzerdefinierte Anzahl"
|
|
|
|
#: application/forms.py:88 assignment/forms.py:58
|
|
msgid "Custom number of ballot papers"
|
|
msgstr "Benutzerdefinierte Anzahl von Stimmzetteln"
|
|
|
|
#: application/forms.py:93
|
|
msgid "Title for PDF document (all motions)"
|
|
msgstr "Titel für PDF-Dokument (alle Anträge)"
|
|
|
|
#: application/forms.py:98
|
|
msgid "Preamble text for PDF document (all motions)"
|
|
msgstr "Einleitungstext für PDF-Dokument (alle Wahlen) "
|
|
|
|
#: application/forms.py:102
|
|
msgid "Allow trivial changes"
|
|
msgstr "Triviale Änderungen erlauben"
|
|
|
|
#: application/forms.py:103
|
|
msgid "Warning: Trivial changes undermine the motions autorisation system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Warnung: Triviale Änderungen unterlaufen das Zulassungssystem von Anträgen."
|
|
|
|
#: application/models.py:45
|
|
msgid "Published"
|
|
msgstr "Veröffentlicht"
|
|
|
|
#: application/models.py:46
|
|
msgid "Permitted"
|
|
msgstr "Zugelassen"
|
|
|
|
#: application/models.py:47 application/templates/application/overview.html:24
|
|
#: application/templates/application/view.html:170
|
|
msgid "Accepted"
|
|
msgstr "Angenommen"
|
|
|
|
#: application/models.py:48 application/templates/application/overview.html:25
|
|
#: application/templates/application/view.html:175
|
|
msgid "Rejected"
|
|
msgstr "Abgelehnt"
|
|
|
|
#: application/models.py:49
|
|
msgid "Withdrawed"
|
|
msgstr "Zurückgezogen"
|
|
|
|
#: application/models.py:50 application/templates/application/view.html:183
|
|
msgid "Adjourned"
|
|
msgstr "Vertagt"
|
|
|
|
# please check!
|
|
#: application/models.py:51 application/templates/application/view.html:186
|
|
msgid "Not Concerned"
|
|
msgstr "Nicht befasst"
|
|
|
|
# please check!
|
|
#: application/models.py:52 application/templates/application/view.html:189
|
|
msgid "Commited a bill"
|
|
msgstr "Verwiesen (in Ausschuss)"
|
|
|
|
#: application/models.py:53
|
|
msgid "Rejected (not authorized)"
|
|
msgstr "Verworfen (nicht zulässig)"
|
|
|
|
#: application/models.py:54 application/templates/application/overview.html:27
|
|
msgid "Needs Review"
|
|
msgstr "Benötigt Review"
|
|
|
|
#: application/models.py:66 application/views.py:733
|
|
#: application/templates/application/overview.html:41
|
|
#: application/templates/application/view.html:18
|
|
#: application/templates/projector/Application.html:55
|
|
msgid "Submitter"
|
|
msgstr "Antragsteller/in"
|
|
|
|
#: application/models.py:103
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Version %d authorized"
|
|
msgstr "Version %d zugelassen"
|
|
|
|
#: application/models.py:139
|
|
msgid "Searching for supporters."
|
|
msgstr "Auf Unterstützersuche."
|
|
|
|
#: application/models.py:141
|
|
msgid "Not yet authorized."
|
|
msgstr "Noch nicht zugelassen."
|
|
|
|
#: application/models.py:143
|
|
msgid "Not yet authorized changes."
|
|
msgstr "Noch nicht zugelassene Änderungen."
|
|
|
|
#: application/models.py:220
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Trivial changes to version %(version)d; changed fields: %(changed_fields)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Triviale Änderung an Version %(version)d; Geänderte Felder: "
|
|
"%(changed_fields)s"
|
|
|
|
#: application/models.py:231
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Version %s created"
|
|
msgstr "Version %s erstellt"
|
|
|
|
#: application/models.py:241
|
|
msgid "Supporters removed"
|
|
msgstr "Unterstützer/innen gelöscht"
|
|
|
|
#: application/models.py:250
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Status reseted to: %s"
|
|
msgstr "Status zurückgesetzt auf: %s"
|
|
|
|
#: application/models.py:265
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Supporter: +%s"
|
|
msgstr "Unterstützer/in: +%s"
|
|
|
|
#: application/models.py:279
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Supporter: -%s"
|
|
msgstr "Unterstützer/in: -%s"
|
|
|
|
#: application/models.py:296
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Number set: %s"
|
|
msgstr "Nummer gesetzt: %s"
|
|
|
|
#: application/models.py:309
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Version %s authorized"
|
|
msgstr "Version %s zugelassen"
|
|
|
|
#: application/models.py:323
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Version %s not authorized"
|
|
msgstr "Version %s nicht zugelassen"
|
|
|
|
#: application/models.py:336 assignment/models.py:66
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s is not a valid status."
|
|
msgstr "%s ist kein gültiger Status."
|
|
|
|
#: application/models.py:339
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The motion status is already '%s.'"
|
|
msgstr "Der Antragsstatus ist bereits '%s'."
|
|
|
|
#: application/models.py:347
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The motion status is: '%(currentstatus)s'. You can not set the status to "
|
|
"'%(newstatus)s'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Antragsstatus ist: '%(currentstatus)s'. Sie können den Status nicht auf "
|
|
"'%(newstatus)s' setzen."
|
|
|
|
#: application/models.py:355
|
|
msgid "Status modified"
|
|
msgstr "Status geändert"
|
|
|
|
#: application/models.py:447
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr "von"
|
|
|
|
#: application/models.py:455 application/templates/application/view.html:213
|
|
#: application/templates/application/widget.html:27
|
|
#: application/templates/projector/Application.html:65
|
|
msgid "no number"
|
|
msgstr "ohne Nummer"
|
|
|
|
#: application/models.py:456
|
|
#: application/templates/application/overview.html:32
|
|
#: application/templates/application/widget.html:23
|
|
msgid "motion"
|
|
msgstr "antrag"
|
|
|
|
#: application/models.py:481
|
|
msgid "Poll created"
|
|
msgstr "Abstimmung erstellt"
|
|
|
|
#: application/models.py:532
|
|
msgid "Can see motions"
|
|
msgstr "Darf Anträge sehen"
|
|
|
|
#: application/models.py:533
|
|
msgid "Can create motions"
|
|
msgstr "Darf Anträge erstellen"
|
|
|
|
#: application/models.py:534
|
|
msgid "Can support motions"
|
|
msgstr "Darf Anträge unterstützen"
|
|
|
|
#: application/models.py:535
|
|
msgid "Can manage motions"
|
|
msgstr "Darf Anträge verwalten"
|
|
|
|
#: application/models.py:575 assignment/models.py:280
|
|
msgid "Abstain"
|
|
msgstr "Enthaltung"
|
|
|
|
#: application/models.py:601
|
|
msgid "The Assembly may decide,"
|
|
msgstr "Die Versammlung möge beschließen,"
|
|
|
|
#: application/models.py:604
|
|
#: application/templates/application/base_application.html:9
|
|
#: application/templates/application/overview.html:7
|
|
#: application/templates/application/overview.html:10
|
|
msgid "Motions"
|
|
msgstr "Anträge"
|
|
|
|
#: application/views.py:181
|
|
msgid "You have not the necessary rights to create or edit motions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie haben nicht die nötigen Rechte, um Anträge zu erstellen oder zu "
|
|
"bearbeiten."
|
|
|
|
#: application/views.py:186
|
|
msgid "You can not edit this motion. You are not the submitter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie dürfen diesen Antrag nicht bearbeiten. Sie sind nicht der Antragsteller"
|
|
|
|
#: application/views.py:249
|
|
msgid "New motion was successfully created."
|
|
msgstr "Neuer Antrag wurde erfolgreich angelegt."
|
|
|
|
#: application/views.py:251
|
|
msgid "Motion was successfully modified."
|
|
msgstr "Antrag wurde erfolgreich geändert."
|
|
|
|
#: application/views.py:258 application/views.py:657 assignment/views.py:136
|
|
#: participant/views.py:459 participant/views.py:482 utils/views.py:210
|
|
#: utils/views.py:228 utils/views.py:252
|
|
msgid "Please check the form for errors."
|
|
msgstr "Bitte kontrollieren Sie das Formular nach Fehlern."
|
|
|
|
#: application/views.py:265
|
|
msgid ""
|
|
"Attention: Do you really want to edit this motion? The supporters will "
|
|
"<b>not</b> be removed automatically because you can manage motions. Please "
|
|
"check if the supports are valid after your changing!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Achtung: Wollen Sie den Antrag wirklich ändern? Die Unterstützer/innen "
|
|
"werden <b>nicht</b> automatisch entfernt, da Sie Anträge verwalten dürfen. "
|
|
"Prüfen Sie, ob die Unterstützungen noch gültig sind."
|
|
|
|
#: application/views.py:267
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Attention: Do you really want to edit this motion? All <b>%s</b> supporters "
|
|
"will be removed! Try to convince the supporters again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wollen Sie den Antrag wirklich ändern? Alle <b>%s</b> Unterstützer/innen "
|
|
"werden dann automatisch entfernt. Versuchen Sie diese erneut zu gewinnen."
|
|
|
|
#: application/views.py:299
|
|
msgid "Motion number was successfully set."
|
|
msgstr "Antragsnummer wurde erfolgreich gesetzt."
|
|
|
|
#: application/views.py:315
|
|
msgid "Motion was successfully authorized."
|
|
msgstr "Antrag wurde erfolgreich zugelassen."
|
|
|
|
#: application/views.py:330
|
|
msgid "Motion was successfully rejected."
|
|
msgstr "Antrag wurde erfolgreich verworfen."
|
|
|
|
#: application/views.py:346
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Motion status was set to: <b>%s</b>."
|
|
msgstr "Antragsstatus wurde gesetzt auf: <b>%s</b>."
|
|
|
|
#: application/views.py:362
|
|
msgid "Motion status was reset."
|
|
msgstr "Antragsstatus wurde zurückgesetzt."
|
|
|
|
#: application/views.py:376
|
|
msgid "You have support the motion successfully."
|
|
msgstr "Sie haben den Antrag erfolgreich unterstützt."
|
|
|
|
#: application/views.py:390
|
|
msgid "You have unsupport the motion successfully."
|
|
msgstr "Sie haben dem Antrag erfolgreich Ihre Unterstützung entzogen."
|
|
|
|
#: application/views.py:404
|
|
msgid "New vote was successfully created."
|
|
msgstr "Neue Abstimmung erfolgreich angelegt."
|
|
|
|
#: application/views.py:420
|
|
msgid "Poll deleted"
|
|
msgstr "Abstimmung gelöscht"
|
|
|
|
#: application/views.py:421
|
|
msgid "Poll was successfully deleted."
|
|
msgstr "Abstimmung wurde erfolgreich gelöscht."
|
|
|
|
#: application/views.py:423
|
|
#, python-format
|
|
msgid "the %s. poll"
|
|
msgstr "die %s. Abstimmung"
|
|
|
|
#: application/views.py:461 application/views.py:470
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can not delete motion <b>%s</b>."
|
|
msgstr "Sie können Antrag <b>%s</b> nicht löschen."
|
|
|
|
#: application/views.py:466 application/views.py:474
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Motion <b>%s</b> was successfully deleted."
|
|
msgstr "Antrag <b>%s</b> wurde erfolgreich gelöscht."
|
|
|
|
#: application/views.py:476
|
|
msgid "Invalid request"
|
|
msgstr "Ungültige Anfrage"
|
|
|
|
#: application/views.py:495
|
|
msgid "Do you really want to delete multiple motions?"
|
|
msgstr "Wollen Sie wirklich mehrere Anträge löschen?"
|
|
|
|
#: application/views.py:497
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Do you really want to delete <b>%s</b>?"
|
|
msgstr "Soll <b>%s</b> wirklich gelöscht werden?"
|
|
|
|
#: application/views.py:521
|
|
msgid "Poll was updated"
|
|
msgstr "Abstimmung wurde aktualisiert"
|
|
|
|
#: application/views.py:538
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Version <b>%s</b> accepted."
|
|
msgstr "Version <b>%s</b> akzeptiert."
|
|
|
|
#: application/views.py:540
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Do you really want to authorize version <b>%s</b>?"
|
|
msgstr "Soll Version <b>%s</b> wirklich zugelassen werden?"
|
|
|
|
#: application/views.py:550
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Version <b>%s</b> rejected."
|
|
msgstr "Version <b>%s</b> zurückgewiesen."
|
|
|
|
#: application/views.py:552
|
|
msgid "ERROR by rejecting the version."
|
|
msgstr "FEHLER beim Zurückweisen der Version."
|
|
|
|
#: application/views.py:554
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Do you really want to reject version <b>%s</b>?"
|
|
msgstr "Soll Version <b>%s</b> wirklich zurückgewiesen werden?"
|
|
|
|
#: application/views.py:584 application/views.py:588 application/views.py:594
|
|
#: application/views.py:597 participant/api.py:77
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ignoring malformed line %d in import file."
|
|
msgstr "Fehlerhafte Zeile %d der Quelldatei wurde ignoriert."
|
|
|
|
#: application/views.py:643
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d motion was successfully imported."
|
|
msgid_plural "%d motions were successfully imported."
|
|
msgstr[0] "%d Antrag wurde erfolgreich importiert."
|
|
msgstr[1] "%d Anträge wurden erfolgreich importiert."
|
|
|
|
#: application/views.py:646
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d motion was successfully modified."
|
|
msgid_plural "%d motions were successfully modified."
|
|
msgstr[0] "%d Antrag wurde erfolgreich geändert."
|
|
msgstr[1] "%d Anträge wurden erfolgreich geändert."
|
|
|
|
#: application/views.py:649
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d new user was added."
|
|
msgid_plural "%d new users were added."
|
|
msgstr[0] "%d neuer Nutzer wurde erstellt."
|
|
msgstr[1] "%d neue Nutzer wurden erstellt."
|
|
|
|
#: application/views.py:653 participant/api.py:93
|
|
msgid "Import aborted because of severe errors in the input file."
|
|
msgstr "Import auf Grund von schweren Fehlern in der Quelldatei abgebrochen."
|
|
|
|
#: application/views.py:655 participant/api.py:95
|
|
msgid "Import file has wrong character encoding, only UTF-8 is supported!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Quelldatei benutzt eine ungültige Zeichenkodierung, es wird nur UTF-8 "
|
|
"wird unterstützt!"
|
|
|
|
#: application/views.py:659
|
|
msgid ""
|
|
"Attention: Existing motions will be modified if you import new motions with "
|
|
"the same number."
|
|
msgstr ""
|
|
"Achtung: Existierende Anträge werden geändert wenn Sie neue Anträge mit "
|
|
"identischer Nummer importieren."
|
|
|
|
#: application/views.py:660
|
|
msgid ""
|
|
"Attention: Importing an motions without a number multiple times will create "
|
|
"duplicates."
|
|
msgstr ""
|
|
"Achtung: Bei mehrfachem Import eines Antrags ohne Nummer können Duplikate "
|
|
"entstehen."
|
|
|
|
#: application/views.py:686 application/views.py:912
|
|
msgid "Applications"
|
|
msgstr "Anträge"
|
|
|
|
#: application/views.py:693 application/views.py:832
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "Antrag"
|
|
|
|
#: application/views.py:707 application/templates/application/overview.html:84
|
|
msgid "No motions available."
|
|
msgstr "Keine Anträge vorhanden."
|
|
|
|
#: application/views.py:712 application/views.py:714 application/views.py:726
|
|
#: application/views.py:728
|
|
#: application/templates/projector/Application.html:63
|
|
msgid "Motion No."
|
|
msgstr "Antrag Nr."
|
|
|
|
#: application/views.py:763 application/templates/application/overview.html:20
|
|
#: application/templates/application/overview.html:40
|
|
#: application/templates/application/view.html:37
|
|
#: application/templates/projector/Application.html:11
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:14
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:27
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:11
|
|
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:18
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:52
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: application/views.py:782 application/templates/application/view.html:217
|
|
#: application/templates/application/view.html:247 config/models.py:131
|
|
#: config/templates/config/version.html:5
|
|
#: config/templates/config/version.html:8
|
|
#: config/templates/config/version.html:11
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
#: application/views.py:792 application/templates/application/view.html:47
|
|
#: assignment/views.py:398
|
|
msgid "Vote results"
|
|
msgstr "Abstimmungsergebnis"
|
|
|
|
#: application/views.py:798
|
|
#: application/templates/application/base_application.html:55
|
|
#: application/templates/application/poll_view.html:8
|
|
#: application/templates/application/poll_view.html:13
|
|
#: application/templates/application/view.html:69
|
|
#: application/templates/application/view.html:77
|
|
#: application/templates/projector/Application.html:33
|
|
msgid "Vote"
|
|
msgstr "Abstimmung"
|
|
|
|
#: application/views.py:799 application/views.py:852
|
|
#: application/templates/application/view.html:84
|
|
#: application/templates/projector/Application.html:39 assignment/views.py:565
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:158
|
|
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:80
|
|
msgid "Abstention"
|
|
msgstr "Enthaltung"
|
|
|
|
#: application/views.py:799 application/templates/application/view.html:85
|
|
#: application/templates/projector/Application.html:40
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:180
|
|
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:101
|
|
msgid "Invalid"
|
|
msgstr "Ungültig"
|
|
|
|
#: application/views.py:799
|
|
#: application/templates/application/poll_view.html:35
|
|
#: application/templates/application/view.html:87
|
|
#: application/templates/projector/Application.html:42 assignment/views.py:449
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:45
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:192
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:197
|
|
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:111
|
|
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:117 poll/models.py:76
|
|
msgid "Votes cast"
|
|
msgstr "Abgegebene Stimmen"
|
|
|
|
#: application/views.py:832
|
|
msgid "Poll"
|
|
msgstr "Abstimmung"
|
|
|
|
#: application/views.py:846
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Application No. %s"
|
|
msgstr "Antrag Nr. %s"
|
|
|
|
#: application/views.py:848
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d. Vote"
|
|
msgstr "%d. Abstimmung"
|
|
|
|
#: application/views.py:905
|
|
msgid "Motion settings successfully saved."
|
|
msgstr "Antrags-Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
|
|
|
|
#: application/templates/application/base_application.html:11
|
|
msgid "All motions"
|
|
msgstr "Alle Anträge"
|
|
|
|
#: application/templates/application/base_application.html:13
|
|
#: application/templates/application/edit.html:10
|
|
#: application/templates/application/edit.html:18
|
|
msgid "New motion"
|
|
msgstr "Neuer Antrag"
|
|
|
|
#: application/templates/application/base_application.html:16
|
|
#: application/templates/application/import.html:5
|
|
#: application/templates/application/import.html:8
|
|
msgid "Import motions"
|
|
msgstr "Anträge importieren"
|
|
|
|
#: application/templates/application/base_application.html:18
|
|
msgid "All motions as PDF"
|
|
msgstr "Alle Anträge als PDF"
|
|
|
|
#: application/templates/application/base_application.html:24
|
|
msgid "Application No."
|
|
msgstr "Antrag Nr."
|
|
|
|
#: application/templates/application/base_application.html:34
|
|
msgid "View motion"
|
|
msgstr "Antrag anzeigen"
|
|
|
|
#: application/templates/application/base_application.html:38
|
|
#: application/templates/application/edit.html:8
|
|
#: application/templates/application/edit.html:16
|
|
#: application/templates/application/overview.html:72
|
|
msgid "Edit motion"
|
|
msgstr "Antrag bearbeiten"
|
|
|
|
#: application/templates/application/base_application.html:42
|
|
#: application/templates/application/overview.html:74
|
|
msgid "Delete motion"
|
|
msgstr "Antrag löschen"
|
|
|
|
#: application/templates/application/base_application.html:45
|
|
#: application/templates/application/overview.html:77
|
|
msgid "Motion as PDF"
|
|
msgstr "Antrag als PDF"
|
|
|
|
#: application/templates/application/base_application.html:49
|
|
msgid "Show Application"
|
|
msgstr "Antrag projizieren"
|
|
|
|
#: application/templates/application/base_application.html:61
|
|
#: assignment/templates/assignment/base_assignment.html:63
|
|
msgid "New agenda item"
|
|
msgstr "Neuer Tagesordnungseintrag"
|
|
|
|
#: application/templates/application/config.html:5
|
|
#: application/templates/application/config.html:8
|
|
msgid "Application settings"
|
|
msgstr "Antrags-Einstellungen"
|
|
|
|
#: application/templates/application/import.html:9
|
|
msgid "Select a CSV file to import motions!"
|
|
msgstr "Wählen Sie eine CSV-Datei zum Importieren von Anträgen aus!"
|
|
|
|
#: application/templates/application/import.html:11
|
|
msgid ""
|
|
"Required comma separated values: <code>{number, title, text, reason, "
|
|
"first_name, last_name}</code> (<code>number</code> and <code>reason</code> "
|
|
"are optional and may be empty)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erforderliche kommaseparierte Werte: <code>{Nummer, Titel, Text, Begründung, "
|
|
"Vorname, Nachname}</code> (<code>Nummer</code> und <code>Begründung</code> "
|
|
"sind optional und können auch leer sein)"
|
|
|
|
#: application/templates/application/import.html:13
|
|
#: participant/templates/participant/import.html:13
|
|
msgid "Required CSV file encoding: UTF-8 (Unicode)."
|
|
msgstr "Erforderliches CSV-Datei-Encoding: UTF-8 (Unicode)."
|
|
|
|
#: application/templates/application/import.html:16
|
|
#: participant/templates/participant/import.html:16
|
|
msgid "A CSV example file is available in OpenSlides Wiki."
|
|
msgstr "Eine CSV-Beispiel-Datei gibt es im OpenSlides Wiki."
|
|
|
|
#: application/templates/application/import.html:23
|
|
#: participant/templates/participant/import.html:23
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importieren"
|
|
|
|
#: application/templates/application/overview.html:15
|
|
msgid "Need supporters"
|
|
msgstr "Benötigt Unterstützer/innen"
|
|
|
|
#: application/templates/application/overview.html:18
|
|
msgid "Without number"
|
|
msgstr "Ohne Nummer"
|
|
|
|
#: application/templates/application/overview.html:22
|
|
msgid "Not yet authorized"
|
|
msgstr "Noch nicht zugelassen"
|
|
|
|
#: application/templates/application/overview.html:23
|
|
msgid "Authorized"
|
|
msgstr "Zugelassen"
|
|
|
|
#: application/templates/application/overview.html:26
|
|
msgid "Withdrawen (by submitter)"
|
|
msgstr "Zurückgezogen (durch Antragsteller/in)"
|
|
|
|
#: application/templates/application/overview.html:35
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Nummer"
|
|
|
|
#: application/templates/application/overview.html:36
|
|
msgid "Motion title"
|
|
msgstr "Antragstitel"
|
|
|
|
#: application/templates/application/overview.html:38
|
|
msgid "Number of supporters"
|
|
msgstr "Anzahl der Unterstützer/innen"
|
|
|
|
#: application/templates/application/overview.html:42
|
|
#: application/templates/application/view.html:112
|
|
msgid "Creation Time"
|
|
msgstr "Erstellungszeit"
|
|
|
|
#: application/templates/application/overview.html:67
|
|
msgid "Activate motion"
|
|
msgstr "Antrag projizieren"
|
|
|
|
#: application/templates/application/poll_view.html:7
|
|
#: application/templates/application/poll_view.html:12
|
|
#: application/templates/application/view.html:7
|
|
#: application/templates/application/view.html:209
|
|
#: application/templates/application/view.html:228
|
|
#: application/templates/projector/Application.html:7
|
|
#: application/templates/projector/Application.html:65
|
|
msgid "Motion"
|
|
msgstr "Antrag"
|
|
|
|
#: application/templates/application/poll_view.html:14
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:12
|
|
msgid "Special values"
|
|
msgstr "Spezielle Werte"
|
|
|
|
#: application/templates/application/poll_view.html:14
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:12 poll/models.py:235
|
|
msgid "majority"
|
|
msgstr "Mehrheit"
|
|
|
|
#: application/templates/application/poll_view.html:14
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:12 poll/models.py:237
|
|
msgid "undocumented"
|
|
msgstr "nicht erfasst"
|
|
|
|
#: application/templates/application/poll_view.html:21
|
|
msgid "Option"
|
|
msgstr "Wahlmöglichkeit"
|
|
|
|
#: application/templates/application/poll_view.html:22
|
|
#: assignment/models.py:282
|
|
msgid "Votes"
|
|
msgstr "Stimmen"
|
|
|
|
#: application/templates/application/poll_view.html:31 assignment/views.py:442
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:35
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:175
|
|
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:97
|
|
msgid "Invalid votes"
|
|
msgstr "Ungültige Stimmen"
|
|
|
|
#: application/templates/application/poll_view.html:45
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:59
|
|
msgid "Ballot paper as PDF"
|
|
msgstr "Stimmzettel als PDF"
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:21
|
|
msgid "You!"
|
|
msgstr "Sie!"
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:54
|
|
#: application/templates/application/view.html:94
|
|
msgid "New vote"
|
|
msgstr "Neue Abstimmung"
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:70
|
|
msgid "Edit Vote"
|
|
msgstr "Abstimmung bearbeiten"
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:73
|
|
msgid "Delete Vote"
|
|
msgstr "Abstimmung löschen"
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:102
|
|
msgid "Enter result"
|
|
msgstr "Ergebnis eingeben"
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:119
|
|
msgid "Withdraw"
|
|
msgstr "Zurückziehen"
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:127
|
|
msgid "Unsupport"
|
|
msgstr "Nicht unterstützen"
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:133
|
|
msgid "Support"
|
|
msgstr "Unterstützen"
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:139
|
|
msgid "minimum required supporters"
|
|
msgstr "minimal erforderliche Unterstützer/innen"
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:146
|
|
msgid "Manage motion"
|
|
msgstr "Antrag Verwalten"
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:149
|
|
msgid "Formal validation"
|
|
msgstr "Formale Gültigkeitsprüfung"
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:151
|
|
msgid "Publish"
|
|
msgstr "Veröffentlichen"
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:154
|
|
msgid "Permit"
|
|
msgstr "Zulassen"
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:157
|
|
msgid "Not permit (reject)"
|
|
msgstr "Nicht zulassen (verwerfen)"
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:160
|
|
msgid "Set Number"
|
|
msgstr "Setze Nummer"
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:167
|
|
msgid "Result after vote"
|
|
msgstr "Ergebnis nach der Abstimmung"
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:181
|
|
msgid "Result after debate"
|
|
msgstr "Ergebnis nach der Debatte"
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:192
|
|
msgid "Withdrawed by Submitter"
|
|
msgstr "Zurückgezogen durch Antragsteller/in"
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:197
|
|
msgid "For Administration only:"
|
|
msgstr "Nur zur Administration:"
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:199
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Zurücksetzen"
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:222
|
|
msgid "This is not the newest version."
|
|
msgstr "Dies ist nicht die neuste Version."
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:222
|
|
#: application/templates/application/view.html:224
|
|
msgid "Go to version"
|
|
msgstr "Gehe zu Version"
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:224
|
|
msgid "This is not the authorized version."
|
|
msgstr "Dies ist nicht die zugelassene Version."
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:242
|
|
msgid "Version History"
|
|
msgstr "Versionshistorie"
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:248
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Zeit"
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:259
|
|
msgid "Version authorized"
|
|
msgstr "Version %d zugelassen"
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:262
|
|
msgid "Permit Version"
|
|
msgstr "Version zulassen"
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:265
|
|
msgid "Reject Version"
|
|
msgstr "Version verwerfen"
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:269
|
|
msgid "Version rejected"
|
|
msgstr "Version verworfen"
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:279
|
|
#: application/templates/application/view.html:286
|
|
#: application/templates/application/view.html:293
|
|
msgid "unchanged"
|
|
msgstr "unverändert"
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:302
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Log"
|
|
|
|
#: application/templates/application/widget.html:31
|
|
msgid "No motion available."
|
|
msgstr "Keine Antrag vorhanden."
|
|
|
|
#: application/templates/projector/Application.html:29
|
|
msgid "Poll result"
|
|
msgstr "Abstimmungsergebnis"
|
|
|
|
#: application/templates/projector/Application.html:47
|
|
msgid "No poll results available."
|
|
msgstr "Keine Abstimmungen vorhanden."
|
|
|
|
#: assignment/forms.py:24 assignment/models.py:54 assignment/views.py:371
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:13
|
|
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:21
|
|
msgid "Number of available posts"
|
|
msgstr "Anzahl der zur Wahl stehenden Posten"
|
|
|
|
#: assignment/forms.py:34
|
|
msgid "Nominate a participant"
|
|
msgstr "Teilnehmer/in vorschlagen"
|
|
|
|
#: assignment/forms.py:41
|
|
msgid "Only publish voting results for selected winners (Projector view only)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wahlergebnisse der nicht gewählten Kandidaten auf dem Projektor verbergen"
|
|
|
|
#: assignment/forms.py:63
|
|
msgid "Title for PDF document (all elections)"
|
|
msgstr "Titel für PDF-Dokument (alle Wahlen)"
|
|
|
|
#: assignment/forms.py:68
|
|
msgid "Preamble text for PDF document (all elections)"
|
|
msgstr "Einleitungstext für PDF-Dokument (alle Wahlen) "
|
|
|
|
#: assignment/forms.py:72
|
|
msgid "Election method"
|
|
msgstr "Wahlmethode"
|
|
|
|
#: assignment/forms.py:74
|
|
msgid "Automatic assign of method."
|
|
msgstr "Automatische Zuordnung der Methode."
|
|
|
|
#: assignment/forms.py:75
|
|
msgid "Always one option per candidate."
|
|
msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in."
|
|
|
|
#: assignment/forms.py:76
|
|
msgid "Always Yes-No-Abstain per candidate."
|
|
msgstr "Ja, Nein, Enthaltung pro Kandidat/in."
|
|
|
|
#: assignment/models.py:45 assignment/templates/assignment/overview.html:15
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:23
|
|
msgid "Searching for candidates"
|
|
msgstr "Auf Kandidatensuche"
|
|
|
|
#: assignment/models.py:46 assignment/templates/assignment/overview.html:16
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:25
|
|
msgid "Voting"
|
|
msgstr "Im Wahlvorgang"
|
|
|
|
#: assignment/models.py:47 assignment/templates/assignment/overview.html:17
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:27
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Abgeschlossen"
|
|
|
|
#: assignment/models.py:50
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#: assignment/models.py:52
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
#: assignment/models.py:56
|
|
msgid "Comment on the ballot paper"
|
|
msgstr "Kommentar für den Stimmzettel"
|
|
|
|
#: assignment/models.py:68
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The assignment status is already %s."
|
|
msgstr "Der Wahlstatus ist bereits %s."
|
|
|
|
#: assignment/models.py:82
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<b>%s</b> is already a candidate."
|
|
msgstr "<b>%s</b> ist bereits ein/e Kandidat/in."
|
|
|
|
#: assignment/models.py:84 assignment/views.py:192
|
|
msgid "The candidate list is already closed."
|
|
msgstr "Die Kandidatenliste ist bereits geschlossen."
|
|
|
|
#: assignment/models.py:90
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s does not want to be a candidate."
|
|
msgstr "%s möchte nicht kandidieren."
|
|
|
|
#: assignment/models.py:110
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s is no candidate"
|
|
msgstr "%s ist kein/e Kandidat/in"
|
|
|
|
#: assignment/models.py:233
|
|
msgid "Can see assignment"
|
|
msgstr "Darf Wahlen sehen"
|
|
|
|
#: assignment/models.py:235
|
|
msgid "Can nominate another person"
|
|
msgstr "Darf andere Personen für Wahlen vorschlagen"
|
|
|
|
#: assignment/models.py:236
|
|
msgid "Can nominate themselves"
|
|
msgstr "Darf selbst für Wahlen kandidieren"
|
|
|
|
#: assignment/models.py:237
|
|
msgid "Can manage assignment"
|
|
msgstr "Darf Wahlen verwalten"
|
|
|
|
#: assignment/models.py:299
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ballot %d"
|
|
msgstr "Wahlgang %d"
|
|
|
|
#: assignment/models.py:308 assignment/views.py:328 assignment/views.py:651
|
|
#: assignment/templates/assignment/base_assignment.html:14
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:6
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:9
|
|
msgid "Elections"
|
|
msgstr "Wahlen"
|
|
|
|
#: assignment/views.py:88
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Candidate <b>%s</b> was nominated successfully."
|
|
msgstr "Kandidat/in <b>%s</b> wurde erfolgreich vorgeschlagen."
|
|
|
|
#: assignment/views.py:128
|
|
msgid "New election was successfully created."
|
|
msgstr "Neue Wahl wurde erfolgreich angelegt."
|
|
|
|
#: assignment/views.py:130
|
|
msgid "Election was successfully modified."
|
|
msgstr "Wahl wurde erfolgreich geändert."
|
|
|
|
#: assignment/views.py:155
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Election <b>%s</b> was successfully deleted."
|
|
msgstr "Wahl <b>%s</b> wurde erfolgreich gelöscht."
|
|
|
|
#: assignment/views.py:168
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Election status was set to: <b>%s</b>."
|
|
msgstr "Wahlstatus wurde gesetzt auf: <b>%s</b>."
|
|
|
|
#: assignment/views.py:179
|
|
msgid "You have set your candidature successfully."
|
|
msgstr "Sie haben Ihre Kandidatur erfolgreich gesetzt."
|
|
|
|
#: assignment/views.py:196
|
|
msgid "You have withdrawn your candidature successfully."
|
|
msgstr "Sie haben Ihre Kandidatur erfolgreich zurückgezogen."
|
|
|
|
#: assignment/views.py:211
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Candidate <b>%s</b> was withdrawn successfully."
|
|
msgstr "Die Kandidatur von <b>%s</b> wurde erfolgreich zurückgezogen."
|
|
|
|
#: assignment/views.py:214
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Do you really want to withdraw <b>%s</b> from the election?"
|
|
msgstr "Soll <b>%s</b> wirklich von der Wahl zurückgezogen werden?"
|
|
|
|
#: assignment/views.py:229
|
|
msgid "New ballot was successfully created."
|
|
msgstr "Neuer Wahlgang erfolgreich angelegt."
|
|
|
|
#: assignment/views.py:261
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ballot ID %d does not exist."
|
|
msgstr "Wahlgang-ID %d existiert nicht."
|
|
|
|
#: assignment/views.py:268
|
|
msgid "Ballot successfully published."
|
|
msgstr "Wahlgang wurde erfolgreich veröffentlicht."
|
|
|
|
#: assignment/views.py:270
|
|
msgid "Ballot successfully unpublished."
|
|
msgstr "Wahlgang wurde erfolgreich unveröffentlicht."
|
|
|
|
#: assignment/views.py:283
|
|
msgid "not elected"
|
|
msgstr "nicht gewählt"
|
|
|
|
#: assignment/views.py:286 assignment/views.py:469
|
|
msgid "elected"
|
|
msgstr "gewählt"
|
|
|
|
#: assignment/views.py:314
|
|
msgid "Ballot was successfully deleted."
|
|
msgstr "Abstimmung wurde erfolgreich gelöscht."
|
|
|
|
#: assignment/views.py:325
|
|
msgid "Assignment"
|
|
msgstr "Wahl"
|
|
|
|
#: assignment/views.py:346 assignment/templates/assignment/overview.html:53
|
|
#: assignment/templates/assignment/widget.html:23
|
|
msgid "No assignments available."
|
|
msgstr "Keine Wahlen vorhanden."
|
|
|
|
#: assignment/views.py:365
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Election: %s"
|
|
msgstr "Wahlen: %s"
|
|
|
|
#: assignment/views.py:377 assignment/views.py:410
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:26
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:18
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:36
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:108
|
|
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:38
|
|
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:56
|
|
msgid "Candidates"
|
|
msgstr "Kandidaten/innen"
|
|
|
|
#: assignment/views.py:402
|
|
#: assignment/templates/assignment/base_assignment.html:71
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:5
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:8
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:102
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:111
|
|
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:59
|
|
msgid "ballot"
|
|
msgstr "Wahlgang"
|
|
|
|
#: assignment/views.py:405
|
|
msgid "ballots"
|
|
msgstr "Wahlgänge"
|
|
|
|
#: assignment/views.py:431
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Y: %(YES)s\n"
|
|
"N: %(NO)s\n"
|
|
"A: %(ABSTAIN)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"J: %(YES)s\n"
|
|
"N: %(NO)s\n"
|
|
"E: %(ABSTAIN)s"
|
|
|
|
#: assignment/views.py:508 assignment/views.py:524
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:25
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:5
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:6
|
|
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:27
|
|
msgid "Election"
|
|
msgstr "Wahl"
|
|
|
|
#: assignment/views.py:530
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d. ballot"
|
|
msgstr "%d. Wahlgang"
|
|
|
|
#: assignment/views.py:531
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d candidate"
|
|
msgid_plural "%d candidates"
|
|
msgstr[0] "%d Kandidat/in"
|
|
msgstr[1] "%d Kandidaten/innen"
|
|
|
|
#: assignment/views.py:533
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d available posts"
|
|
msgstr "%d verfügbare Posten"
|
|
|
|
#: assignment/views.py:644
|
|
msgid "Election settings successfully saved."
|
|
msgstr "Wahl-Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
|
|
|
|
#: assignment/views.py:664
|
|
msgid "Assignments"
|
|
msgstr "Wahlen"
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/base_assignment.html:16
|
|
msgid "All elections"
|
|
msgstr "Alle Wahlen"
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/base_assignment.html:18
|
|
#: assignment/templates/assignment/edit.html:10
|
|
#: assignment/templates/assignment/edit.html:19
|
|
msgid "New election"
|
|
msgstr "Neue Wahl"
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/base_assignment.html:20
|
|
msgid "All elections as PDF"
|
|
msgstr "Alle Wahlen als PDF"
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/base_assignment.html:31
|
|
msgid "View election"
|
|
msgstr "Wahl anzeigen"
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/base_assignment.html:39
|
|
#: assignment/templates/assignment/edit.html:8
|
|
#: assignment/templates/assignment/edit.html:17
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:44
|
|
msgid "Edit election"
|
|
msgstr "Wahl bearbeiten"
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/base_assignment.html:44
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:45
|
|
msgid "Delete election"
|
|
msgstr "Wahl löschen"
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/base_assignment.html:50
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:47
|
|
msgid "Election as PDF"
|
|
msgstr "Wahl als PDF"
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/base_assignment.html:56
|
|
msgid "Show election"
|
|
msgstr "Wahl projizieren"
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/config.html:5
|
|
#: assignment/templates/assignment/config.html:8
|
|
msgid "Election settings"
|
|
msgstr "Wahl-Einstellungen"
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:22
|
|
msgid "election"
|
|
msgid_plural "elections"
|
|
msgstr[0] "Wahl"
|
|
msgstr[1] "Wahlen"
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:39
|
|
msgid "Activate election"
|
|
msgstr "Wahl projizieren"
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:10
|
|
msgid "Short description (for ballot paper)"
|
|
msgstr "Kurzbeschreibung (für Stimmzettel)"
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:21
|
|
msgid "Change status"
|
|
msgstr "Status ändern"
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:43
|
|
msgid "Remove candidate"
|
|
msgstr "Kandidate/in entfernen"
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:48
|
|
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:44
|
|
msgid "No candidates available."
|
|
msgstr "Keine Kandidaten/innen vorhanden."
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:60
|
|
msgid "Withdraw self candidature"
|
|
msgstr "Eigene Kandidatur zurückziehen"
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:66
|
|
msgid "Self candidature"
|
|
msgstr "Selbst kandidieren"
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:77
|
|
msgid "Add new participant"
|
|
msgstr "Neue/n Teilnehmer/in hinzufügen"
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:93
|
|
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:52
|
|
msgid "Election results"
|
|
msgstr "Wahlergebnisse"
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:116
|
|
msgid "Publish/unpublish results"
|
|
msgstr "Ergebnisse veröffentlichen/unveröffentlichen"
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:128
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:216
|
|
msgid "New ballot"
|
|
msgstr "Neuer Wahlgang"
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:143
|
|
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:69
|
|
msgid "Candidate is elected"
|
|
msgstr "Kandidat/in ist gewählt"
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:162
|
|
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:84
|
|
msgid "was not a <br> candidate"
|
|
msgstr "war kein Kandidat"
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:211
|
|
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:126
|
|
msgid "No ballots available."
|
|
msgstr "Keine Wahlgänge vorhanden."
|
|
|
|
#: config/forms.py:24
|
|
msgid "Event name"
|
|
msgstr "Veranstaltungsname"
|
|
|
|
#: config/forms.py:30
|
|
msgid "Short description of event"
|
|
msgstr "Kurzbeschreibung der Veranstaltung"
|
|
|
|
#: config/forms.py:38
|
|
msgid "Event date"
|
|
msgstr "Veranstaltungszeitraum"
|
|
|
|
#: config/forms.py:44
|
|
msgid "Event location"
|
|
msgstr "Veranstaltungsort"
|
|
|
|
#: config/forms.py:50
|
|
msgid "Event organizer"
|
|
msgstr "Veranstalter"
|
|
|
|
#: config/forms.py:55
|
|
msgid "Allow access for anonymous guest users"
|
|
msgstr "Erlaube Zugriff für anonyme Gast-Nutzer"
|
|
|
|
#: config/forms.py:67 participant/forms.py:114
|
|
msgid "Welcome text"
|
|
msgstr "Willkommenstext"
|
|
|
|
#: config/models.py:39
|
|
msgid "Can manage configuration"
|
|
msgstr "Darf die Konfiguration verwalten"
|
|
|
|
#: config/models.py:84
|
|
msgid "Presentation system for agenda, motions and elections"
|
|
msgstr "Präsentationssystem für Tagesordnung, Anträge und Wahlen"
|
|
|
|
#: config/models.py:89 templates/base.html:30
|
|
msgid "Welcome"
|
|
msgstr "Willkommen"
|
|
|
|
#: config/models.py:90 participant/models.py:171
|
|
msgid "Welcome to OpenSlides!"
|
|
msgstr "Willkommen bei OpenSlides!"
|
|
|
|
#: config/models.py:92
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Get professional support for OpenSlides on %s."
|
|
msgstr "Professionelle Unterstützung für OpenSlides gibt es unter %s."
|
|
|
|
#: config/models.py:107
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allgemein"
|
|
|
|
#: config/views.py:78
|
|
msgid ""
|
|
"Anonymous access enabled. Please modify the \"Anonymous\" group to fit your "
|
|
"required permissions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anonymer Zugriff aktiviert. Bitte setzen Sie die Rechte der Benutzerrolle "
|
|
"\"Anonymous\" passend zum gewünschten Zugriffslevel."
|
|
|
|
#: config/views.py:84
|
|
msgid "General settings successfully saved."
|
|
msgstr "Allgemeine Einstellungen erfolgreich gespeichert."
|
|
|
|
#: config/views.py:119 config/templates/config/base_config.html:7
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguration"
|
|
|
|
#: config/templates/config/general.html:5
|
|
#: config/templates/config/general.html:8
|
|
msgid "General settings"
|
|
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
|
|
|
#: config/templates/config/general.html:11
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "Veranstaltung"
|
|
|
|
#: config/templates/config/general.html:26
|
|
msgid "Frontpage"
|
|
msgstr "Startseite"
|
|
|
|
#: config/templates/config/general.html:41
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "System"
|
|
|
|
#: participant/__init__.py:3
|
|
msgid "Participant"
|
|
msgstr "Teilnehmer"
|
|
|
|
#: participant/forms.py:26
|
|
#: participant/templates/participant/group_overview.html:6
|
|
#: participant/templates/participant/group_overview.html:9
|
|
msgid "User groups"
|
|
msgstr "Benutzerrollen"
|
|
|
|
#: participant/forms.py:44
|
|
msgid "Persmissions"
|
|
msgstr "Rechte"
|
|
|
|
#: participant/forms.py:47
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Benutzer"
|
|
|
|
#: participant/forms.py:83
|
|
msgid "You can not edit the name for the anonymous user"
|
|
msgstr "Sie dürfen den Namen für Anonymous nicht bearbeiten."
|
|
|
|
#: participant/forms.py:87
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Group name \"%s\" is reserved for internal use."
|
|
msgstr "Der Gruppenname \"%s\" ist für interne Verwendung reserviert."
|
|
|
|
#: participant/forms.py:109
|
|
msgid "System URL"
|
|
msgstr "System URL"
|
|
|
|
#: participant/forms.py:110 participant/forms.py:115
|
|
msgid "Printed in PDF of first time passwords only."
|
|
msgstr "Erscheint nur im PDF der Erst-Passwörter"
|
|
|
|
#: participant/models.py:28 participant/templates/participant/overview.html:25
|
|
msgid "Male"
|
|
msgstr "Männlich"
|
|
|
|
#: participant/models.py:29 participant/templates/participant/overview.html:26
|
|
msgid "Female"
|
|
msgstr "Weiblich"
|
|
|
|
#: participant/models.py:32 participant/templates/participant/overview.html:38
|
|
msgid "Delegate"
|
|
msgstr "Delegierter"
|
|
|
|
#: participant/models.py:33 participant/templates/participant/overview.html:39
|
|
msgid "Observer"
|
|
msgstr "Beobachter"
|
|
|
|
#: participant/models.py:34 participant/templates/participant/overview.html:40
|
|
msgid "Staff"
|
|
msgstr "Mitarbeiter"
|
|
|
|
#: participant/models.py:35 participant/templates/participant/overview.html:41
|
|
msgid "Guest"
|
|
msgstr "Gast"
|
|
|
|
#: participant/models.py:40 participant/templates/participant/overview.html:30
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:68
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Kategorie"
|
|
|
|
#: participant/models.py:41
|
|
msgid "Will be shown behind the name."
|
|
msgstr "Wird nach dem Namen angezeigt."
|
|
|
|
#: participant/models.py:44 participant/templates/participant/overview.html:24
|
|
msgid "Gender"
|
|
msgstr "Geschlecht"
|
|
|
|
#: participant/models.py:44 participant/models.py:47 participant/models.py:50
|
|
msgid "Only for filter the userlist."
|
|
msgstr "Nur zum Filtern der Benutzerliste."
|
|
|
|
#: participant/models.py:47
|
|
msgid "Typ"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#: participant/models.py:49 participant/views.py:216
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:45
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:70
|
|
msgid "Committee"
|
|
msgstr "Amt"
|
|
|
|
#: participant/models.py:53
|
|
msgid "Only for notes."
|
|
msgstr "Nur für Notizen."
|
|
|
|
#: participant/models.py:56
|
|
msgid "Default password"
|
|
msgstr "Vorgegebenes Passwort"
|
|
|
|
#: participant/models.py:98
|
|
msgid "Can see participant"
|
|
msgstr "Darf die Teilnehmer/inen sehen"
|
|
|
|
#: participant/models.py:100
|
|
msgid "Can manage participant"
|
|
msgstr "Darf die Teilnehmer/inen verwalten"
|
|
|
|
#: participant/views.py:211
|
|
msgid "Participant-list"
|
|
msgstr "Teilnehmerliste"
|
|
|
|
#: participant/views.py:212
|
|
msgid "List of Participants"
|
|
msgstr "Teilnehmerliste"
|
|
|
|
#: participant/views.py:215 participant/templates/participant/overview.html:67
|
|
msgid "Last Name"
|
|
msgstr "Nachname"
|
|
|
|
#: participant/views.py:215 participant/templates/participant/overview.html:66
|
|
msgid "First Name"
|
|
msgstr "Vorname"
|
|
|
|
#: participant/views.py:215
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Gruppe"
|
|
|
|
#: participant/views.py:215 participant/templates/participant/overview.html:37
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:69
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#: participant/views.py:244
|
|
msgid "Participant-passwords"
|
|
msgstr "Teilnehmer-Passwoerter"
|
|
|
|
#: participant/views.py:262
|
|
msgid "Account for OpenSlides"
|
|
msgstr "Zugang für OpenSlides"
|
|
|
|
#: participant/views.py:264
|
|
#, python-format
|
|
msgid "for %s"
|
|
msgstr "für %s"
|
|
|
|
#: participant/views.py:267
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User: %s"
|
|
msgstr "Nutzername: %s"
|
|
|
|
#: participant/views.py:271
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Password: %s"
|
|
msgstr "Passwort: %s"
|
|
|
|
#: participant/views.py:276
|
|
#, python-format
|
|
msgid "URL: %s"
|
|
msgstr "URL: %s"
|
|
|
|
#: participant/views.py:318
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d new participants were successfully imported."
|
|
msgstr "%d neue Teilnehmer/innen wurden erfolgreich importiert."
|
|
|
|
#: participant/views.py:329
|
|
msgid "Do you really want to reset the password?"
|
|
msgstr "Soll das Passwort wirklich zurückgesetzt werden?"
|
|
|
|
#: participant/views.py:345
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The Password for %s was successfully reset."
|
|
msgstr "Das Passwort für %s wurde erfolgreich zurückgesetzt."
|
|
|
|
#: participant/views.py:424
|
|
msgid "Participants settings successfully saved."
|
|
msgstr "Teilnehmer/innen-Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
|
|
|
|
#: participant/views.py:434
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Installation was successfully! Use %(user)s (password: %(password)s) for "
|
|
"first login.<br><strong>Important:</strong> Please change the password after "
|
|
"first login! Otherwise this message still appears for everyone and could be "
|
|
"a security risk."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Installation war erfolgreich! Verwenden Sie %(user)s (Passwort: "
|
|
"%(password)s) für die erste Anmeldung.<br><strong>Wichtig:</strong> Ändern "
|
|
"Sie das Passwort nach der ersten Anmeldung! Anderenfalls erscheint diese "
|
|
"Meldung weiterhin für alle und ist ein Sicherheitsrisiko."
|
|
|
|
#: participant/views.py:457
|
|
msgid "User settings successfully saved."
|
|
msgstr "Nutzereinstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
|
|
|
|
#: participant/views.py:479
|
|
msgid "Password successfully changed."
|
|
msgstr "Password wurde erfolgreich geändert."
|
|
|
|
#: participant/views.py:497
|
|
#: participant/templates/participant/base_participant.html:12
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:7
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:18
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:62
|
|
msgid "Participants"
|
|
msgstr "Teilnehmer/innen"
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/base_participant.html:15
|
|
msgid "All participants"
|
|
msgstr "Alle Teilnehmer/innen"
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/base_participant.html:18
|
|
#: participant/templates/participant/edit.html:10
|
|
#: participant/templates/participant/edit.html:19
|
|
msgid "New participant"
|
|
msgstr "Neue/r Teilnehmer/in"
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/base_participant.html:19
|
|
msgid "All user groups"
|
|
msgstr "Alle Benutzerrollen"
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/base_participant.html:20
|
|
#: participant/templates/participant/group_edit.html:10
|
|
#: participant/templates/participant/group_edit.html:18
|
|
msgid "New user group"
|
|
msgstr "Neue Benutzerrolle"
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/base_participant.html:21
|
|
#: participant/templates/participant/import.html:5
|
|
#: participant/templates/participant/import.html:8
|
|
msgid "Import participants"
|
|
msgstr "Teilnehmer/innen importieren"
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/base_participant.html:24
|
|
msgid "List of participants as PDF"
|
|
msgstr "Teilnehmerliste als PDF"
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/base_participant.html:27
|
|
msgid "First time passwords as PDF"
|
|
msgstr "Erst-Passwörter als PDF"
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/config.html:5
|
|
#: participant/templates/participant/config.html:8
|
|
msgid "Participant settings"
|
|
msgstr "Teilnehmer/innen-Einstellungen"
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/edit.html:8
|
|
#: participant/templates/participant/edit.html:17
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:94
|
|
msgid "Edit participant"
|
|
msgstr "Teilnehmer/in bearbeiten"
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/edit.html:26
|
|
msgid "Reset to First Password"
|
|
msgstr "Auf Erst-Passwort zurücksetzen"
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_edit.html:8
|
|
#: participant/templates/participant/group_edit.html:16
|
|
msgid "Edit user group"
|
|
msgstr "Benutzerrolle bearbeiten"
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_overview.html:12
|
|
msgid "User Group"
|
|
msgstr "Benutzerrolle"
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_overview.html:18
|
|
msgid "Edit group"
|
|
msgstr "Benutzerrolle bearbeiten"
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_overview.html:20
|
|
msgid "Delete group"
|
|
msgstr "Benutzerrolle löschen"
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_overview.html:26
|
|
msgid "No user groups available."
|
|
msgstr "Keine Benutzerrollen vorhanden."
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/import.html:9
|
|
msgid "Select a CSV file to import participants!"
|
|
msgstr "Wählen Sie eine CSV-Datei zum Importieren von Teilnehmer/innen aus!"
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/import.html:11
|
|
msgid ""
|
|
"Required comma separated values: <code>{first_name, last_name, gender, "
|
|
"group, type, committee, comment}</code>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erforderliche kommaseparierte Werte: <code>{Vorname, Nachname, Geschlecht, "
|
|
"Gruppe, Typ, Amt, Kommentar}</code>"
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/login.html:8
|
|
#: participant/templates/participant/login.html:16
|
|
#: participant/templates/participant/login.html:58 templates/base.html:32
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Anmelden"
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/login.html:21
|
|
#: participant/templates/participant/login.html:34 templates/base.html:57
|
|
#: templates/base.html.py:64
|
|
msgid "Close this notification"
|
|
msgstr "Meldung ausblenden"
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/login.html:27
|
|
msgid "Your username and password were not accepted. Please try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Benutzername und Passwort wurden nicht akzeptiert. Bitte versuchen Sie es "
|
|
"erneut."
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/login.html:62
|
|
msgid "Continue as guest"
|
|
msgstr "Weiter als Gast"
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:27
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:42
|
|
msgid "Not specified"
|
|
msgstr "Nicht angegeben"
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:53 projector/models.py:67
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktiv"
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:54
|
|
msgid "Inactive"
|
|
msgstr "Inaktiv"
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:60
|
|
msgid "participant"
|
|
msgid_plural "participants"
|
|
msgstr[0] "Teilnehmer/in"
|
|
msgstr[1] "Teilnehmer/innen"
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:62
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "von"
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:73
|
|
msgid "Last Login"
|
|
msgstr "Letzer Login"
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:97
|
|
msgid "Delete participant"
|
|
msgstr "Teilnehmer/in löschen"
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:99
|
|
msgid "Change status to inactive"
|
|
msgstr "Status ändern auf inaktiv"
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:102
|
|
msgid "Change status to active"
|
|
msgstr "Status ändern auf aktiv"
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:111
|
|
msgid "No participants available."
|
|
msgstr "Keine Teilnehmer/innen vorhanden."
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/password_change.html:5
|
|
#: participant/templates/participant/password_change.html:11
|
|
#: participant/templates/participant/password_change.html:16
|
|
#: participant/templates/participant/settings.html:11
|
|
msgid "Password Settings"
|
|
msgstr "Passwort-Einstellungen"
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/password_change.html:8
|
|
#: participant/templates/participant/settings.html:8 templates/base.html:29
|
|
msgid "User Settings"
|
|
msgstr "Benutzereinstellungen"
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/password_change.html:10
|
|
#: participant/templates/participant/settings.html:5
|
|
#: participant/templates/participant/settings.html:10
|
|
#: participant/templates/participant/settings.html:16
|
|
msgid "Personal Settings"
|
|
msgstr "Persönliche Einstellungen"
|
|
|
|
#: poll/models.py:95
|
|
msgid "Votes invalid"
|
|
msgstr "Ungültige Stimmen"
|
|
|
|
#: poll/models.py:128
|
|
msgid "votes"
|
|
msgstr "Stimmen"
|
|
|
|
#: projector/models.py:53
|
|
msgid "Can manage the projector"
|
|
msgstr "Darf den Projektor steuern"
|
|
|
|
#: projector/models.py:54
|
|
msgid "Can see the projector"
|
|
msgstr "Darf den Projektor sehen"
|
|
|
|
#: projector/models.py:55
|
|
msgid "Can see the dashboard"
|
|
msgstr "Darf das Dashboard sehen"
|
|
|
|
#: projector/views.py:184
|
|
msgid "Errors in the form"
|
|
msgstr "Fehler im Formular"
|
|
|
|
#: projector/views.py:360 projector/templates/projector/dashboard.html:17
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr "Dashboard"
|
|
|
|
#: projector/views.py:377
|
|
msgid "Projector live view"
|
|
msgstr "Projektor-Live-Ansicht"
|
|
|
|
#: projector/views.py:403
|
|
msgid "Overlays"
|
|
msgstr "Einblendungen"
|
|
|
|
#: projector/views.py:416
|
|
msgid "Custom Slides"
|
|
msgstr "Benutzerdefinierte Folien"
|
|
|
|
#: projector/templates/projector/base_projector.html:7
|
|
#: projector/templates/projector/base_projector.html:12
|
|
msgid "Projector"
|
|
msgstr "Projektor"
|
|
|
|
#: projector/templates/projector/base_projector.html:15
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Übersicht"
|
|
|
|
#: projector/templates/projector/base_projector.html:18
|
|
#: projector/templates/projector/select_widgets.html:5
|
|
#: projector/templates/projector/select_widgets.html:8
|
|
msgid "Select widgets"
|
|
msgstr "Widgets auswählen"
|
|
|
|
#: projector/templates/projector/base_projector.html:22
|
|
#: templates/front_page.html:25
|
|
msgid "Projector view"
|
|
msgstr "Projektor-Ansicht"
|
|
|
|
#: projector/templates/projector/control_countdown.html:6
|
|
msgid "s"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: projector/templates/projector/control_countdown.html:7
|
|
msgid "Save as default"
|
|
msgstr "Als Voreinstellung speichern"
|
|
|
|
#: projector/templates/projector/control_countdown.html:10
|
|
#: projector/templates/projector/control_countdown.html:11
|
|
msgid "Reset countdown"
|
|
msgstr "Countdown zurücksetzen"
|
|
|
|
#: projector/templates/projector/control_countdown.html:13
|
|
msgid "Start countdown"
|
|
msgstr "Countdown starten"
|
|
|
|
#: projector/templates/projector/control_countdown.html:16
|
|
msgid "Stop countdown"
|
|
msgstr "Countdown stoppen"
|
|
|
|
#: projector/templates/projector/control_overlay_message.html:11
|
|
msgid "Clean message"
|
|
msgstr "Message leeren"
|
|
|
|
#: projector/templates/projector/custom_slide_widget.html:14
|
|
msgid "Welcome Page"
|
|
msgstr "Willkommensseite"
|
|
|
|
#: projector/templates/projector/custom_slide_widget.html:41
|
|
msgid "New slide"
|
|
msgstr "Neue Folie"
|
|
|
|
#: projector/templates/projector/dashboard.html:21
|
|
msgid "Adjust projector view"
|
|
msgstr "Projektor-Ansicht anpassen"
|
|
|
|
#: projector/templates/projector/dashboard.html:22
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
msgstr "Vergrößern"
|
|
|
|
#: projector/templates/projector/dashboard.html:25
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
msgstr "Verkleinern"
|
|
|
|
#: projector/templates/projector/dashboard.html:28
|
|
msgid "Scroll text up"
|
|
msgstr "Text nach oben scrollen"
|
|
|
|
#: projector/templates/projector/dashboard.html:31
|
|
msgid "Scroll text down"
|
|
msgstr "Text nach unten scrollen"
|
|
|
|
#: projector/templates/projector/dashboard.html:34
|
|
msgid "Reset projector view"
|
|
msgstr "Projektor-Ansicht zurücksetzen"
|
|
|
|
#: projector/templates/projector/new.html:6
|
|
#: projector/templates/projector/new.html:9
|
|
msgid "Custom slide"
|
|
msgstr "Benutzerdefinierte Folie"
|
|
|
|
#: projector/templates/projector/select_widgets.html:17
|
|
msgid "No widgets available"
|
|
msgstr "Keine Widgets vorhanden."
|
|
|
|
#: templates/404.html:7
|
|
msgid "Page not found."
|
|
msgstr "Seite nicht gefunden."
|
|
|
|
#: templates/500.html:7
|
|
msgid "Server Error"
|
|
msgstr "Serverfehler"
|
|
|
|
#: templates/base.html:21 templates/front_page.html:6
|
|
#: templates/front_page.html.py:22
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Startseite"
|
|
|
|
#: templates/base.html:27
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Abmelden"
|
|
|
|
#: templates/front_page.html:12
|
|
msgid "You have access to the following pages:"
|
|
msgstr "Sie haben Zugriff auf folgende Seiten:"
|
|
|
|
#: utils/pdf.py:225
|
|
msgid "%Y-%m-%d %H:%Mh"
|
|
msgstr "%d.%m.%Y %H:%Mh"
|
|
|
|
#: utils/pdf.py:226
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Printed: %s"
|
|
msgstr "Gedruckt am: %s"
|
|
|
|
#: utils/pdf.py:237 utils/pdf.py:246
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Page %s"
|
|
msgstr "Seite %s"
|
|
|
|
#: utils/utils.py:66 utils/views.py:271
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Do you really want to delete %s?"
|
|
msgstr "Soll %s wirklich gelöscht werden?"
|
|
|
|
#: utils/utils.py:111
|
|
msgid "Sorry, you have no rights to see this page."
|
|
msgstr "Bedaure, Sie haben keine Berechtigung diese Seite zu sehen."
|
|
|
|
#: utils/views.py:109
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr "Sind Sie sicher?"
|
|
|
|
#: utils/views.py:110
|
|
msgid "Thank you for your answer"
|
|
msgstr "Danke für Ihre Antwort"
|
|
|
|
#: utils/views.py:232
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s was successfully modified."
|
|
msgstr "%s wurde erfolgreich bearbeitet."
|
|
|
|
#: utils/views.py:263
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s was successfully created."
|
|
msgstr "%s wurde erfolgreich angelegt."
|
|
|
|
#: utils/views.py:274
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s was successfully deleted."
|
|
msgstr "%s wurde erfolgreich gelöscht."
|
|
|
|
#: utils/views.py:305
|
|
msgid "undefined-filename"
|
|
msgstr "undefinierter-dateiname"
|
|
|
|
#: utils/jsonfield/fields.py:21
|
|
msgid "Enter valid JSON"
|
|
msgstr "Gebe valides JSON ein"
|