OpenSlides/client/src/assets/i18n/cs.po
Fadi Abbud 021cc0a393
add CSV for motions
This does the csv export for the user list

emanuelschuetze:
Uses right order and translatable labels

jsaalfeld:
fixing some documentation, rebasing to master and fixing strings
and coding style.

fixing #4035
2018-11-23 11:12:56 +01:00

377 lines
6.6 KiB
Plaintext

# Translators:
# fri, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: fri, 2018\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/openslides/teams/14270/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
msgid "About me"
msgstr "O mě"
msgid "Accept"
msgstr "Přijmout"
msgid "Accepted"
msgstr "Přijato"
msgid "Agenda"
msgstr "Pořad jednání"
msgid "All your changes are saved immediately."
msgstr "Všechny vaše změny jsou okamžitě uloženy."
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Categories"
msgstr "Skupiny"
msgid "Category"
msgstr "Obor činnosti"
msgid "Change password"
msgstr "Změnit heslo"
msgid "Change recommendation"
msgstr "Změnit doporučení"
msgid "Changed version"
msgstr "Změněná verze"
msgid "Comment"
msgstr "Poznámka"
msgid "Comments"
msgstr "Poznámky"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Create new category"
msgstr "Vytvořit nový obor činnosti"
msgid "Create new comment field"
msgstr "Vytvořit nové poznámkové pole"
msgid "Create new statute paragraph"
msgstr "Vytvořit nový odstavec předpisu"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Delete all files"
msgstr "Smazat všechny soubory"
msgid "Designates whether this user is in the room."
msgstr "Určuje, zda je tento uživatel v místnosti."
msgid "Designates whether this user should be treated as a committee."
msgstr "Určuje, zda se s tímto uživatelem má zacházet jako s výborem."
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting the account."
msgstr ""
"Určuje, zda se má s tímto uživatelem zacházet jako s činným. Zrušte vybrání "
"namísto smazání účtu."
msgid "Diff version"
msgstr "Znázornění změn"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
msgid "Edit category:"
msgstr "Upravit obor činnosti:"
msgid "Edit comment field:"
msgstr "Upravit poznámkové pole:"
msgid "Edit profile"
msgstr "Upravit profil"
msgid "Edit statute paragraph:"
msgstr "Upravit odstavec předpisu:"
msgid "Elections"
msgstr ""
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "English"
msgstr "Angličtina"
msgid "Export ..."
msgstr "Vyvést..."
msgid "Export as CSV"
msgstr "Vyvést jako CSV"
msgid "FILTER"
msgstr "FILTR"
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
msgid "Final version"
msgstr "Konečná verze"
msgid "French"
msgstr "Francouzština"
msgid "German"
msgstr "Němčina"
msgid "Given name"
msgstr "Křestní jméno"
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
msgid "Groups with read permissions"
msgstr "Skupiny s oprávněním pro čtení"
msgid "Groups with write permissions"
msgstr "Skupiny s oprávněním pro zápis"
msgid "Home"
msgstr "Domovská stránka"
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikátor"
msgid "Import ..."
msgstr "Zavést..."
msgid "Initial password"
msgstr "Počáteční heslo"
msgid "Installed plugins"
msgstr "Nainstalované přídavné moduly"
msgid "Is a committee"
msgstr "Je výbor"
msgid "Is active"
msgstr "Je činná"
msgid "Is present"
msgstr "Je přítomná"
msgid "Legal notice"
msgstr "Právní upozornění"
msgid "License"
msgstr "Povolení"
msgid "Line"
msgstr "Řádek"
msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"
msgid "Login as Guest"
msgstr "Přihlásit se jako host"
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit se"
msgid "Meta information"
msgstr "Popisné informace"
msgid "Motion"
msgstr "Návrh"
msgid "Motions"
msgstr "Návrhy"
msgid "Name"
msgstr "Název"
msgid "New group name"
msgstr "Název nové skupiny"
msgid "New motion"
msgstr "Nový návrh"
msgid "New tag name"
msgstr "Název nové značky"
msgid "No change recommendations yet"
msgstr "Dosud žádná doporučení změn"
msgid "No comment"
msgstr "Bez poznámky"
msgid "No groups selected"
msgstr "Nevybrány žádné skupiny"
msgid "No personal note"
msgstr "Bez osobní poznámky"
msgid "No statute paragraphs"
msgstr "Žádné odstavce předpisu"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
msgid ""
"Note: You have to reject all change recommendations if the plenum does not "
"follow the recommendation. This does not affect amendments."
msgstr ""
"Poznámka: Musíte odmítnout všechna doporučení změn, pokud plenární zasedání "
"nesleduje doporučení. Toto neovlivní dodatky."
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Offline mode: You can use OpenSlides but changes are not saved."
msgstr ""
"Režim nepřipojen k internetu: Můžete OpenSlides používat, ale změny nejsou "
"ukládány."
msgid "Only for internal notes."
msgstr "Jen pro vnitřní poznámky."
msgid "Origin"
msgstr "Původ"
msgid "Original version"
msgstr "Původní verze"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
msgid "Participant number"
msgstr "Číslo účastníka"
msgid "Participants"
msgstr "Účastníci"
msgid "Permissions"
msgstr "Oprávnění"
msgid "Personal note"
msgstr "Osobní poznámka"
msgid "Prefix"
msgstr "Předpona"
msgid "Present"
msgstr "Přítomen"
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politika pro soukromí"
msgid "Privacy policy"
msgstr "Politika pro soukromí"
msgid "Project"
msgstr "Promítat"
msgid "Projector"
msgstr "Promítací přístroj"
msgid "Public"
msgstr "Veřejný"
msgid "Reason"
msgstr "Zdůvodnění"
msgid "Reject"
msgstr "Odmítnout"
msgid "Rejected"
msgstr "Odmítnuto"
msgid "Required"
msgstr "Požadováno"
msgid "Reset recommendation"
msgstr "Vynulovat doporučení"
msgid "Reset state"
msgstr "Obnovit stav"
msgid "SORT"
msgstr "TŘÍDIT"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
msgid "Selected values"
msgstr "Vybrané hodnoty"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
msgid "Sort ..."
msgstr "Třídit..."
msgid "State"
msgstr "Stav"
msgid "Statute paragraph"
msgstr "Odstavec předpisu"
msgid "Statute paragraphs"
msgstr "Odstavce předpisu"
msgid "Structure level"
msgstr "Úroveň rozčlenění"
msgid "Submitters"
msgstr "Navrhovatelé"
msgid "Summary of changes"
msgstr "Přehled změn"
msgid "Supporters"
msgstr "Podporovatel"
msgid "Surname"
msgstr "Příjmení"
msgid "Tags"
msgstr "Klíčová slova"
msgid "The assembly may decide:"
msgstr "Shromáždění se může usnést:"
msgid "The event manager hasn't set up a privacy policy yet."
msgstr "Správce událostí ještě nenastavil politiku soukromí."
msgid "This change collides with another one."
msgstr "Tato změna se střetává s jinou."
msgid "Title"
msgstr "Název"
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
msgid "Welcome to OpenSlides"
msgstr "Vítejte v OpenSlides"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
msgid "by"
msgstr "od"
msgid "inline"
msgstr "uvnitř"
msgid "none"
msgstr "žádné"
msgid "outside"
msgstr "vně"