2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-03 19:22+0200\n"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: default.settings.py:59 settings.py:59
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
|
|
msgstr "Deutsch"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: default.settings.py:60 settings.py:60
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
|
|
msgstr "Englisch"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: agenda/api.py:62 agenda/templates/agenda/overview.html:44
|
|
|
|
#: agenda/templates/beamer/ItemApplication.html:23
|
|
|
|
#: agenda/templates/beamer/ItemAssignment.html:50
|
|
|
|
#: application/templates/application/poll_view.html:28
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:73
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:15
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:159 poll/forms.py:45
|
|
|
|
#: utils/pdf.py:328 utils/pdf.py:368 utils/utils.py:35
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: agenda/api.py:62
|
|
|
|
msgid "Yes, with all child items."
|
|
|
|
msgstr "Ja, mit allen Kindelementen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: agenda/api.py:62 agenda/templates/agenda/overview.html:45
|
|
|
|
#: agenda/templates/beamer/ItemApplication.html:24
|
|
|
|
#: agenda/templates/beamer/ItemAssignment.html:51
|
|
|
|
#: application/templates/application/poll_view.html:32
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:74
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:16
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:160 poll/forms.py:46
|
|
|
|
#: utils/pdf.py:329 utils/pdf.py:368 utils/utils.py:35
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
msgstr "Nein"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/api.py:67 participant/views.py:129 participant/views.py:207
|
|
|
|
#: utils/utils.py:40
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete <b>%s</b>?"
|
|
|
|
msgstr "Soll <b>%s</b> wirklich gelöscht werden?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: agenda/forms.py:23 agenda/forms.py:33 agenda/forms.py:44
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Parent item"
|
|
|
|
msgstr "Elternelement"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: agenda/models.py:35 application/forms.py:23
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:235
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: agenda/models.py:36
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Closed"
|
|
|
|
msgstr "Abgeschlossen"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: agenda/models.py:37 agenda/templates/agenda/overview.html:58
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Weight"
|
|
|
|
msgstr "Gewichtung"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: agenda/models.py:40
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Hidden (visible for agenda manager only)"
|
|
|
|
msgstr "Versteckt (sichtbar nur für die Tagesordnungs-Verwaltung)"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: agenda/models.py:126
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No Form for itemtype %s"
|
|
|
|
msgstr "Kein Formular für Eintrag %s"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: agenda/models.py:189 application/forms.py:24
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:236 poll/models.py:108
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
msgstr "Text"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/models.py:199 agenda/templates/agenda/overview.html:105
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/beamer/ItemApplication.html:5
|
|
|
|
#: application/templates/application/edit.html:2
|
|
|
|
#: application/templates/application/poll_view.html:8
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: application/templates/application/poll_view.html:16
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:2
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:208 poll/models.py:23
|
|
|
|
#: poll/models.py:110 system/templates/system/general.html:13 utils/pdf.py:263
|
|
|
|
#: utils/pdf.py:265 utils/pdf.py:297 utils/pdf.py:305 utils/pdf.py:315
|
|
|
|
#: utils/pdf.py:323
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Application"
|
|
|
|
msgstr "Antrag"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/models.py:206 agenda/templates/agenda/overview.html:118
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/beamer/ItemAssignment.html:4
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/edit.html:2 poll/models.py:24
|
|
|
|
#: utils/pdf.py:346 utils/pdf.py:354
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Election"
|
|
|
|
msgstr "Wahl"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: agenda/models.py:213 agenda/templates/beamer/ItemApplication.html:20
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:2 poll/models.py:111
|
|
|
|
#: utils/pdf.py:315
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Poll"
|
|
|
|
msgstr "Abstimmung"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: agenda/views.py:74 agenda/templates/agenda/base_agenda.html:7
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:3
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:38
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:67
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/beamer/overview.html:3
|
|
|
|
#: agenda/templates/beamer/overview.html:10 templates/403.html:8
|
|
|
|
#: templates/404.html:8 templates/500.html:8 templates/base.html:48
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: utils/pdf.py:201 utils/pdf.py:206
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Agenda"
|
|
|
|
msgstr "Tagesordnung"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: agenda/views.py:158 agenda/views.py:174 agenda/views.py:197
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Item ID %d does not exist."
|
|
|
|
msgstr "Eintrag %d existiert nicht."
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: agenda/views.py:211
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "New item was successfully created."
|
|
|
|
msgstr "Neuer Eintrag erfolgreich angelegt."
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: agenda/views.py:213
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Agenda item created"
|
|
|
|
msgstr "Tagesordnungseintrag angelegt"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: agenda/views.py:215
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Item was successfully modified."
|
|
|
|
msgstr "Eintrag wurde erfolgreich geändert."
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: agenda/views.py:217
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Agenda item modified"
|
|
|
|
msgstr "Tagesordnungseintrag geändert"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/views.py:223 participant/views.py:108 participant/views.py:192
|
|
|
|
#: participant/views.py:221 participant/views.py:269 system/views.py:31
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: system/views.py:57
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Please check the form for errors."
|
|
|
|
msgstr "Bitte kontrollieren Sie das Formular nach Fehlern."
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/views.py:257
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Item <b>%s</b> and his children were successfully deleted."
|
|
|
|
msgstr "Eintrag <b>%s</b> und seine Kindelemente wurde erfolgreich gelöscht."
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/views.py:263
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Item <b>%s</b> was successfully deleted."
|
|
|
|
msgstr "Eintrag <b>%s</b> wurde erfolgreich gelöscht."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/base_agenda.html:9
|
|
|
|
msgid "All items"
|
|
|
|
msgstr "Alle Einträge"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/base_agenda.html:11
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/edit.html:8
|
|
|
|
msgid "New item"
|
|
|
|
msgstr "Neuer Eintrag"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/base_agenda.html:14
|
|
|
|
msgid "Beamer view"
|
|
|
|
msgstr "Beameransicht"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/edit.html:2
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:52
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Item"
|
|
|
|
msgstr "Eintrag"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/edit.html:6
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:130
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Edit item"
|
|
|
|
msgstr "Eintrag bearbeiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/edit.html:10
|
|
|
|
msgid "Choose item type:"
|
|
|
|
msgstr "Wähle den Typ des Eintrags:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/edit.html:14
|
|
|
|
msgid "Item of Text"
|
|
|
|
msgstr "Texteintrag"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/edit.html:17
|
|
|
|
msgid "Item of Application"
|
|
|
|
msgstr "Antragseintrag"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/edit.html:20
|
|
|
|
msgid "Item of Election"
|
|
|
|
msgstr "Wahleintrag"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/edit.html:27
|
|
|
|
#: application/templates/application/edit.html:17
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: application/templates/application/poll_view.html:50
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/edit.html:15
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:55
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/edit.html:18
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_edit.html:14
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/settings.html:14
|
|
|
|
#: system/templates/system/general.html:19
|
|
|
|
#: system/templates/system/system.html:11
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/edit.html:30
|
|
|
|
#: application/templates/application/edit.html:20
|
|
|
|
#: application/templates/application/poll_view.html:53
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/edit.html:18
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:58
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:101
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/edit.html:21
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_edit.html:17
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
|
|
msgstr "Übernehmen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/edit.html:34
|
|
|
|
#: application/templates/application/edit.html:24
|
|
|
|
#: application/templates/application/poll_view.html:57
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/edit.html:22
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:62
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/edit.html:25
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_edit.html:21
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/import.html:16
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/settings.html:18
|
|
|
|
#: system/templates/system/general.html:23
|
|
|
|
#: system/templates/system/system.html:15
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:43
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Do you want to save the changed order of agenda items?"
|
|
|
|
msgstr "Möchten Sie die geänderte Reihenfolge der Einträge speichern?"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:51
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Beamer"
|
|
|
|
msgstr "Beamer"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:54
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:23
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:45 utils/pdf.py:230
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
msgstr "Typ"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:56
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:24
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:51
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
|
|
msgstr "Aktionen"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:67
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "items"
|
|
|
|
msgstr "Einträge"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:73
|
|
|
|
msgid "Print agenda"
|
|
|
|
msgstr "Tagesordnung drucken"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:110
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Poll of Application"
|
|
|
|
msgstr "Antragsabstimmung"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:113
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Poll of Election"
|
|
|
|
msgstr "Wahlen"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:127
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Show beamer preview"
|
|
|
|
msgstr "Beamer-Vorschau anzeigen"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:131
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Delete item"
|
|
|
|
msgstr "Eintrag löschen"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:138
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Select item overview"
|
|
|
|
msgstr "Wähle Eintragsübersicht"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:158
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "No items available."
|
|
|
|
msgstr "Keine Einträge vorhanden."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: agenda/templates/beamer/ItemApplication.html:11
|
|
|
|
#: agenda/templates/beamer/ItemAssignment.html:10
|
|
|
|
#: application/templates/application/overview.html:16
|
|
|
|
#: application/templates/application/overview.html:34
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:34
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:10
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:22
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:8 utils/pdf.py:280
|
|
|
|
#: utils/pdf.py:282
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: agenda/templates/beamer/ItemApplication.html:16
|
|
|
|
msgid "Poll result"
|
|
|
|
msgstr "Abstimmungsergebnis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: agenda/templates/beamer/ItemApplication.html:25
|
|
|
|
#: agenda/templates/beamer/ItemAssignment.html:52
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:75
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:17
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:161 poll/forms.py:35
|
|
|
|
#: poll/forms.py:47 utils/pdf.py:330 utils/pdf.py:368
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Abstention"
|
|
|
|
msgstr "Enthaltung"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: agenda/templates/beamer/ItemApplication.html:30
|
|
|
|
msgid "No poll results available."
|
|
|
|
msgstr "Keine Abstimmungen vorhanden."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: agenda/templates/beamer/ItemApplication.html:44 application/forms.py:25
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:219
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:238 utils/pdf.py:268
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Reason"
|
|
|
|
msgstr "Begründung"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: agenda/templates/beamer/ItemAssignment.html:12 assignment/models.py:28
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:11
|
|
|
|
msgid "Number of available posts"
|
|
|
|
msgstr "Anzahl der zur Wahl stehenden Posten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: agenda/templates/beamer/ItemAssignment.html:23
|
|
|
|
#: agenda/templates/beamer/ItemAssignment.html:40
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:21
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:52
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:123
|
|
|
|
msgid "Candidates"
|
|
|
|
msgstr "Kandidaten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: agenda/templates/beamer/ItemAssignment.html:29
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:63
|
|
|
|
msgid "No candidates available."
|
|
|
|
msgstr "Keine Kandidaten vorhanden."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: agenda/templates/beamer/ItemAssignment.html:37
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:111
|
|
|
|
msgid "Election results"
|
|
|
|
msgstr "Wahlergebnisse"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: agenda/templates/beamer/ItemAssignment.html:42
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:6
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:119 utils/pdf.py:357
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "ballot"
|
|
|
|
msgstr "Wahlgang"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: agenda/templates/beamer/ItemAssignment.html:62
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:195
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "No ballots available."
|
|
|
|
msgstr "Keine Wahlgänge vorhanden."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: agenda/templates/beamer/ItemPoll.html:4
|
|
|
|
msgid "Poll about"
|
|
|
|
msgstr "Abstimmung über"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models.py:25
|
|
|
|
msgid "Published"
|
|
|
|
msgstr "Veröffentlicht"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models.py:26 application/templates/application/overview.html:19
|
|
|
|
msgid "Permitted"
|
|
|
|
msgstr "Zugelassen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models.py:27 application/templates/application/overview.html:20
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:167
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Accepted"
|
|
|
|
msgstr "Angenommen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models.py:28 application/templates/application/overview.html:21
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:172
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Rejected"
|
|
|
|
msgstr "Abgelehnt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models.py:29
|
|
|
|
msgid "Withdrawed"
|
|
|
|
msgstr "Zurückgezogen"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: application/models.py:30 application/templates/application/view.html:180
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Adjourned"
|
|
|
|
msgstr "Vertagt"
|
|
|
|
|
|
|
|
# please check!
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: application/models.py:31 application/templates/application/view.html:183
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Not Concerned"
|
|
|
|
msgstr "Nicht befasst"
|
|
|
|
|
|
|
|
# please check!
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: application/models.py:32 application/templates/application/view.html:186
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Commited a bill"
|
|
|
|
msgstr "Verwiesen (in Ausschuss)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models.py:33
|
|
|
|
msgid "Rejected (not permitted)"
|
|
|
|
msgstr "Verworfen (nicht zulässig)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models.py:44 application/templates/application/overview.html:35
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:9 utils/pdf.py:270
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Submitter"
|
|
|
|
msgstr "Antragsteller"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models.py:46 application/templates/application/view.html:23
|
|
|
|
msgid "Supporters"
|
|
|
|
msgstr "Unterstützer"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: application/models.py:106
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Searching for supporters."
|
|
|
|
msgstr "Auf Unterstützersuche."
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: application/models.py:108
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Not yet permitted."
|
|
|
|
msgstr "Noch nicht zugelassen."
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: application/models.py:110
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Not yet permitted changes."
|
|
|
|
msgstr "Noch nicht zugelassene Änderungen."
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: application/models.py:154
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Version %s created"
|
|
|
|
msgstr "Version %s erstellt"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: application/models.py:163
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Supporters removed"
|
|
|
|
msgstr "Unterstützer gelöscht"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: application/models.py:172
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Status reseted to: %s"
|
|
|
|
msgstr "Status zurückgesetzt auf: %s"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: application/models.py:185
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Supporter: +%s"
|
|
|
|
msgstr "Unterstützer: +%s"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: application/models.py:195
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Supporter: -%s"
|
|
|
|
msgstr "Unterstützer: -%s"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: application/models.py:211
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Number set: %s"
|
|
|
|
msgstr "Nummer gesetzt: %s"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: application/models.py:224
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Version %s permitted"
|
|
|
|
msgstr "Version %s zugelassen"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: application/models.py:238
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Version %s not permitted"
|
|
|
|
msgstr "Version %s nicht zugelassen"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: application/models.py:264
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Status modified"
|
|
|
|
msgstr "Status geändert"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: application/models.py:375
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Poll created"
|
|
|
|
msgstr "Abstimmung erstellt"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: application/models.py:393
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Can see applications"
|
|
|
|
msgstr "Anträge anzeigen"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: application/models.py:394
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Can insert new applications"
|
|
|
|
msgstr "Anträge anlegen"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: application/models.py:395
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Can support applications"
|
|
|
|
msgstr "Anträge unterstützen"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: application/models.py:396
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Can manage applications"
|
|
|
|
msgstr "Anträge verwalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/views.py:95
|
|
|
|
msgid "You have not the necessary rights to edit or insert applications."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Sie haben nicht die nötigen Rechte um Anträge einzureichen oder zu "
|
|
|
|
"bearbeiten."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/views.py:100
|
|
|
|
msgid "You can not edit this application. You are not the submitter."
|
|
|
|
msgstr "Sie dürfen keine Anträge von anderen bearbeiten."
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: application/views.py:128
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "New application was successfully created."
|
|
|
|
msgstr "Neuer Antrag wurde erfolgreich angelegt."
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: application/views.py:130
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Application was successfully modified."
|
|
|
|
msgstr "Antrag wurde erfolgreich geändert."
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: application/views.py:142
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Attention: Do you really want to edit this application? The supporters will "
|
|
|
|
"not be removed automatically. Please check if the supports are valid after "
|
|
|
|
"your changing."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Achtung: Wollen Sie den Antrag wirklich ändern? Die Unterstützer werden "
|
|
|
|
"nicht automatisch entfernt. Prüfen Sie, ob die Unterstützungen noch gültig "
|
|
|
|
"sind."
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: application/views.py:144
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Attention: Do you really want to edit this application? All <b>%s</b> "
|
|
|
|
"supporters will be removed! Try to convince the supporters again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Wollen Sie den Antrag wirklich ändern? Alle <b>%s</b> Unterstützer werden "
|
|
|
|
"automatisch entfernt. Versuchen Sie diese erneut zu gewinnen."
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: application/views.py:174
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You can not delete application <b>%s</b>."
|
|
|
|
msgstr "Sie können Antrag <b>%s</b> nicht löschen."
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: application/views.py:180
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Application <b>%s</b> was successfully deleted."
|
|
|
|
msgstr "Antrag <b>%s</b> wurde erfolgreich gelöscht."
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: application/views.py:196
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Application number was successfully set."
|
|
|
|
msgstr "Antragsnummer wurde erfolgreich gesetzt."
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: application/views.py:212
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Application was successfully permitted."
|
|
|
|
msgstr "Antrag wurde erfolgreich zugelassen."
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: application/views.py:225
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Application was successfully rejected."
|
|
|
|
msgstr "Antrag wurde erfolgreich verworfen."
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: application/views.py:239
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Application status was set to: <b>%s</b>."
|
|
|
|
msgstr "Antragsstatus wurde gesetzt auf: <b>%s</b>"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: application/views.py:253
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Application status was reset."
|
|
|
|
msgstr "Antragsstatus wurde zurückgesetzt."
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: application/views.py:267
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "You have support the application successfully."
|
|
|
|
msgstr "Sie haben den Antrag erfolgreich unterstützt."
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: application/views.py:281
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "You have unsupport the application successfully."
|
|
|
|
msgstr "Sie haben dem Antrag erfolgreich Ihre Unterstützung entzogen."
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: application/views.py:295
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
msgid "New vote was successfully created."
|
|
|
|
msgstr "Neue Abstimmung erfolgreich angelegt."
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: application/views.py:311
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Poll was successfully deleted."
|
|
|
|
msgstr "Abstimmung wurde erfolgreich gelöscht."
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: application/views.py:313
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "the %s. poll"
|
|
|
|
msgstr "die %s. Abstimmung"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: application/views.py:343 assignment/views.py:219
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
msgid "Votes are successfully saved."
|
|
|
|
msgstr "Stimmen erfolgreich gespeichert."
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: application/views.py:366
|
|
|
|
msgid "Version accepted"
|
|
|
|
msgstr "Version akzeptiert"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/views.py:368
|
|
|
|
msgid "ERROR by accepting the Version"
|
|
|
|
msgstr "FEHLER beim Akzeptieren der Version"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/views.py:377
|
|
|
|
msgid "Version rejected"
|
|
|
|
msgstr "Version zurückgewiesen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/views.py:379
|
|
|
|
msgid "ERROR by rejecting the Version"
|
|
|
|
msgstr "FEHLER beim Zurückweisen der Version"
|
|
|
|
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#: application/templates/application/base_application.html:6
|
|
|
|
#: application/templates/application/overview.html:2
|
|
|
|
#: application/templates/application/overview.html:6 templates/403.html:12
|
|
|
|
#: templates/404.html:12 templates/500.html:12 templates/base.html:52
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: utils/pdf.py:287 utils/pdf.py:294
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Applications"
|
|
|
|
msgstr "Anträge"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/templates/application/base_application.html:8
|
|
|
|
msgid "All applications"
|
|
|
|
msgstr "Alle Anträge"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/templates/application/base_application.html:10
|
|
|
|
#: application/templates/application/edit.html:8
|
|
|
|
msgid "New application"
|
|
|
|
msgstr "Neuer Antrag"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/templates/application/base_application.html:12
|
|
|
|
msgid "Print all applications"
|
|
|
|
msgstr "Alle Anträge drucken"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/templates/application/edit.html:6
|
|
|
|
msgid "Edit application"
|
|
|
|
msgstr "Antrag bearbeiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/templates/application/edit.html:14
|
|
|
|
msgid "required"
|
|
|
|
msgstr "erforderlich"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/templates/application/overview.html:8
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:8
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:8
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/templates/application/overview.html:11
|
|
|
|
msgid "Need supporters"
|
|
|
|
msgstr "Benötigt Unterstützer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/templates/application/overview.html:14
|
|
|
|
msgid "Without number"
|
|
|
|
msgstr "Ohne Nummer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/templates/application/overview.html:18
|
|
|
|
msgid "Not yet permitted"
|
|
|
|
msgstr "Noch nicht zugelassen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/templates/application/overview.html:22
|
|
|
|
msgid "Withdrawed (by submitter)"
|
|
|
|
msgstr "Zurückgezogen (durch Antragsteller)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/templates/application/overview.html:29
|
|
|
|
msgid "Number"
|
|
|
|
msgstr "Nummer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/templates/application/overview.html:30
|
|
|
|
msgid "Application title"
|
|
|
|
msgstr "Antragstitel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/templates/application/overview.html:32
|
|
|
|
msgid "Number of supporters"
|
|
|
|
msgstr "Anzahl der Unterstützer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/templates/application/overview.html:36
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:101
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Creation Time"
|
|
|
|
msgstr "Erstellungszeit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/templates/application/overview.html:58
|
|
|
|
msgid "No applications available."
|
|
|
|
msgstr "Keine Anträge vorhanden."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/templates/application/poll_view.html:10
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
msgid "Print vote"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgstr "Abstimmung drucken"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: application/templates/application/poll_view.html:16
|
|
|
|
#: application/templates/application/poll_view.html:19
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:65 utils/pdf.py:326
|
|
|
|
msgid "Vote"
|
|
|
|
msgstr "Abstimmung"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: application/templates/application/poll_view.html:19
|
|
|
|
msgid "Results of"
|
|
|
|
msgstr "Ergebnis der"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/templates/application/poll_view.html:24
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:13
|
|
|
|
msgid "Option"
|
|
|
|
msgstr "Wahlmöglichkeit"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: application/templates/application/poll_view.html:25
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:19
|
|
|
|
msgid "Votes"
|
|
|
|
msgstr "Stimmen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/templates/application/poll_view.html:36
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Abstentions"
|
|
|
|
msgstr "Enthaltungen"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: application/templates/application/poll_view.html:40
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:35
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:174
|
|
|
|
msgid "Invalid votes"
|
|
|
|
msgstr "Ungültige Stimmen"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: application/templates/application/poll_view.html:44
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:78
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:39
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:183
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:185 poll/forms.py:23
|
|
|
|
#: poll/models.py:26
|
|
|
|
msgid "Votes cast"
|
|
|
|
msgstr "Abgegebene Stimmen"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:12
|
|
|
|
msgid "Delete Application"
|
|
|
|
msgstr "Antrag löschen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:14
|
|
|
|
msgid "Print Application"
|
|
|
|
msgstr "Antrag drucken"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:19
|
|
|
|
msgid "You!"
|
|
|
|
msgstr "Sie!"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:44
|
|
|
|
msgid "Vote results"
|
|
|
|
msgstr "Abstimmungsergebnis"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:50
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:85
|
|
|
|
msgid "New vote"
|
|
|
|
msgstr "Neue Abstimmung"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:68
|
|
|
|
msgid "Delete Vote"
|
|
|
|
msgstr "Abstimmung löschen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:76
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:176 poll/forms.py:24
|
|
|
|
msgid "Invalid"
|
|
|
|
msgstr "Ungültig"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:92
|
|
|
|
msgid "Enter vote results!"
|
|
|
|
msgstr "Abstimmungsergebnisse eingeben!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:107
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:31
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
msgstr "Bearbeiten"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:113
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Withdraw"
|
|
|
|
msgstr "Zurückziehen"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:121
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Unsupport"
|
|
|
|
msgstr "Nicht unterstützen"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:127
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Support"
|
|
|
|
msgstr "Unterstützen"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:133
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "minimum required supporters"
|
|
|
|
msgstr "minimal erforderliche Unterstützer"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:140
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Manage application"
|
|
|
|
msgstr "Antrag verwalten"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:143
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Formal validation"
|
|
|
|
msgstr "Formale Gültigkeitsprüfung"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:145
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Permit"
|
|
|
|
msgstr "Zulassen"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:148
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Not permit (reject)"
|
|
|
|
msgstr "Nicht zulassen (verwerfen)"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:151
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Set Number"
|
|
|
|
msgstr "Setze Nummer"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:159
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:38
|
|
|
|
msgid "New agenda item"
|
|
|
|
msgstr "Neuer Tagesordnungseintrag"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:164
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Result after vote"
|
|
|
|
msgstr "Ergebnis nach der Abstimmung"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:178
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Result after debate"
|
|
|
|
msgstr "Ergebnis nach der Debatte"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:189
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Withdrawed by Submitter"
|
|
|
|
msgstr "Zurückgezogen durch Antragsteller"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:195
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "For Administration only:"
|
|
|
|
msgstr "Nur zur Administration:"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:197
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
|
msgstr "Zurücksetzen"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:229
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Revisions"
|
|
|
|
msgstr "Überarbeitungen"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:234
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Time"
|
|
|
|
msgstr "Zeit"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:259
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:266
|
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:273
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "unchanged"
|
|
|
|
msgstr "unverändert"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: application/templates/application/view.html:282
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Log"
|
|
|
|
msgstr "Log"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assignment/forms.py:35
|
|
|
|
msgid "Nominate a participant"
|
|
|
|
msgstr "Teilnehmer vorschlagen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assignment/models.py:21 assignment/templates/assignment/overview.html:11
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:23
|
|
|
|
msgid "Searching for candidates"
|
|
|
|
msgstr "Auf Kandidatensuche"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assignment/models.py:22 assignment/templates/assignment/overview.html:12
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:25
|
|
|
|
msgid "Voting"
|
|
|
|
msgstr "Im Wahlvorgang"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assignment/models.py:23 assignment/templates/assignment/overview.html:13
|
|
|
|
msgid "Finished"
|
|
|
|
msgstr "Abgeschlossen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assignment/models.py:26
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: assignment/models.py:27 poll/models.py:25
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assignment/models.py:29
|
|
|
|
msgid "Short description (for ballot paper)"
|
|
|
|
msgstr "Kurzbeschreibung (für Stimmzettel)"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: assignment/models.py:41
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s is not a valid status."
|
|
|
|
msgstr "%s ist kein gültiger Status."
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: assignment/models.py:43
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The assignment status is already %s."
|
|
|
|
msgstr "Der Wahlstatus ist bereits %s."
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: assignment/models.py:52
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "<b>%s</b> is already a candidate."
|
|
|
|
msgstr "<b>%s</b> ist bereits ein Kandidat."
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: assignment/models.py:62
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s is no candidate"
|
|
|
|
msgstr "%s ist kein Kandidat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assignment/views.py:61
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Candidate <b>%s</b> was nominated successfully."
|
|
|
|
msgstr "Kandidat <b>%s</b> wurde erfolgreich vorgeschlagen."
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:108
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "New election was successfully created."
|
|
|
|
msgstr "Neue Wahl wurde erfolgreich angelegt."
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:110
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Election was successfully modified."
|
|
|
|
msgstr "Wahl wurde erfolgreich geändert."
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:128
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Election <b>%s</b> was successfully deleted."
|
|
|
|
msgstr "Wahl <b>%s</b> wurde erfolgreich gelöscht."
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:141
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Election status was set to: <b>%s</b>."
|
|
|
|
msgstr "Wahlstatus wurde gesetzt auf: <b>%s</b>."
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:152
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "You have set your candidature successfully."
|
|
|
|
msgstr "Sie haben Ihre Kandidatur erfolgreich gesetzt."
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:157
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "You can't candidate. Your user account is only for administration."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Sie können nicht kandidieren. Ihr Nutzerkonto ist nur zur Administration."
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:165
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "You have withdrawn your candidature successfully."
|
|
|
|
msgstr "Sie haben Ihre Kandidatur erfolgreich zurückgezogen."
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:176
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Candidate <b>%s</b> was withdrawn successfully."
|
|
|
|
msgstr "Die Kandidatur von <b>%s</b> wurde erfolgreich zurückgezogen."
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:179
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Do you really want to withdraw <b>%s</b> from the election?"
|
|
|
|
msgstr "Soll <b>%s</b> wirklich von der Wahl zurückgezogen werden?"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:188
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "New ballot was successfully created."
|
|
|
|
msgstr "Neuer Wahlgang erfolgreich angelegt."
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:245
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The %s. ballot was successfully deleted."
|
|
|
|
msgstr "Der %s. Wahlgang wurde erfolgreich gelöscht."
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:247
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "the %s. ballot"
|
|
|
|
msgstr "der %s. Wahlgang"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:259 assignment/templates/assignment/view.html:150
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
msgid "not elected"
|
|
|
|
msgstr "nicht gewählt"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:262 assignment/templates/assignment/view.html:152
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
msgid "elected"
|
|
|
|
msgstr "gewählt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/base_assignment.html:11
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:2
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:5
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:20 templates/403.html:16
|
|
|
|
#: templates/404.html:16 templates/500.html:16 templates/base.html:56
|
|
|
|
msgid "Elections"
|
|
|
|
msgstr "Wahlen"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/base_assignment.html:13
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "All elections"
|
|
|
|
msgstr "Alle Wahlen"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/base_assignment.html:15
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/edit.html:8
|
|
|
|
msgid "New election"
|
|
|
|
msgstr "Neue Wahl"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/edit.html:6
|
|
|
|
msgid "Edit election"
|
|
|
|
msgstr "Wahl bearbeiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:33
|
|
|
|
msgid "Edit assignment"
|
|
|
|
msgstr "Wahl bearbeiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:34
|
|
|
|
msgid "Delete assignment"
|
|
|
|
msgstr "Wahl löschen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:40
|
|
|
|
msgid "No assignments available."
|
|
|
|
msgstr "Keine Wahlen vorhanden."
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:7 utils/pdf.py:357
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "candidate"
|
|
|
|
msgid_plural "candidates"
|
|
|
|
msgstr[0] "Kandidat"
|
|
|
|
msgstr[1] "Kandidaten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:9
|
|
|
|
msgid "Short description"
|
|
|
|
msgstr "Kurzbeschreibung"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:48
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Print ballot"
|
|
|
|
msgstr "Wahlschein drucken"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:2
|
|
|
|
msgid "Assignment"
|
|
|
|
msgstr "Wahl"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:19
|
|
|
|
msgid "Manage election"
|
|
|
|
msgstr "Wahl verwalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:21
|
|
|
|
msgid "Change status"
|
|
|
|
msgstr "Status ändern"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:27
|
|
|
|
msgid "Finish"
|
|
|
|
msgstr "Abschließen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:58
|
|
|
|
msgid "Remove candidate"
|
|
|
|
msgstr "Kandidaten entfernen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:76
|
|
|
|
msgid "Withdraw self candidature"
|
|
|
|
msgstr "Eigene Kandidatur zurückziehen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:83
|
|
|
|
msgid "Self candidature"
|
|
|
|
msgstr "Selbst kandidieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:95
|
|
|
|
msgid "Add new participant"
|
|
|
|
msgstr "Neuen Teilnehmer hinzufügen"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:129
|
|
|
|
msgid "Delete Poll"
|
|
|
|
msgstr "Abstimmung löschen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:137
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:200
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "New ballot"
|
|
|
|
msgstr "Neuer Wahlgang"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: participant/forms.py:23
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "First name"
|
|
|
|
msgstr "Vorname"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: participant/forms.py:24
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Last name"
|
|
|
|
msgstr "Nachname"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: participant/forms.py:64
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "CSV File"
|
|
|
|
msgstr "CSV-Datei"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: participant/models.py:21 participant/templates/participant/overview.html:13
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Not specified"
|
|
|
|
msgstr "Nicht angegeben"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: participant/models.py:22 participant/templates/participant/overview.html:11
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:60
|
|
|
|
msgid "Male"
|
|
|
|
msgstr "Männlich"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: participant/models.py:23 participant/templates/participant/overview.html:12
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:62
|
|
|
|
msgid "Female"
|
|
|
|
msgstr "Weiblich"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: participant/models.py:26 participant/templates/participant/overview.html:24
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Delegate"
|
|
|
|
msgstr "Delegierter"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: participant/models.py:27
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Guest"
|
|
|
|
msgstr "Gast"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: participant/models.py:28 participant/templates/participant/overview.html:25
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Observer"
|
|
|
|
msgstr "Beobachter"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: participant/models.py:29
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Staff"
|
|
|
|
msgstr "Mitarbeiter"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: participant/models.py:33 participant/templates/participant/overview.html:10
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:43
|
|
|
|
msgid "Gender"
|
|
|
|
msgstr "Geschlecht"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: participant/models.py:34 participant/templates/participant/overview.html:16
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:44 utils/pdf.py:230
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
|
msgstr "Gruppe"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: participant/models.py:35
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Typ"
|
|
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: participant/models.py:36 participant/templates/participant/overview.html:30
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:46 utils/pdf.py:230
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Committee"
|
|
|
|
msgstr "Amt"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: participant/models.py:37
|
|
|
|
msgid "First Password"
|
|
|
|
msgstr "Erstes Passwort"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/views.py:100
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "New participant was successfully created."
|
|
|
|
msgstr "Neuer Teilnehmer wurde erfolgreich angelegt."
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: participant/views.py:102
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Participant was successfully modified."
|
|
|
|
msgstr "Teilnehmer wurde erfolgreich geändert."
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: participant/views.py:127
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Participant <b>%s</b> was successfully deleted."
|
|
|
|
msgstr "Teilnehmer <b>%s</b> wurde erfolgreich gelöscht."
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: participant/views.py:139
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Participant <b>%s</b> is now a normal user."
|
|
|
|
msgstr "Teilnehmer <b>%s</b> ist jetzt ein normaler Nutzer."
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: participant/views.py:143
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Participant <b>%s</b> is now administrator."
|
|
|
|
msgstr "Teilnehmer <b>%s</b> ist jetzt ein Administrator."
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: participant/views.py:153
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Participant <b>%s</b> was successfully deactivated."
|
|
|
|
msgstr "Teilnehmer <b>%s</b> wurde erfolgreich deaktiviert."
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: participant/views.py:157
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Participant <b>%s</b> was successfully activated."
|
|
|
|
msgstr "Teilnehmer <b>%s</b> wurde erfolgreich aktiviert."
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: participant/views.py:184
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "New group was successfully created."
|
|
|
|
msgstr "Neue Gruppe wurde erfolgreich angelegt."
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: participant/views.py:186
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Group was successfully modified."
|
|
|
|
msgstr "Gruppe wurde erfolgreich geändert."
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: participant/views.py:205
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Group <b>%s</b> was successfully deleted."
|
|
|
|
msgstr "Gruppe <b>%s</b> wurde erfolgreich gelöscht."
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: participant/views.py:219
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "User settings successfully saved."
|
|
|
|
msgstr "Nutzereinstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: participant/views.py:267
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d new participants were successfully imported."
|
|
|
|
msgstr "%d neue Teilnehmer wurden erfolgreich importiert."
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: participant/views.py:271
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Attention: All existing participants will be removed if you import new "
|
|
|
|
"participants."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Achtung: Alle existierenden Teilnehmer werden gelöscht, wenn Sie neue "
|
|
|
|
"Teilnehmer importieren."
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: participant/views.py:290
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The Password for <b>%s</b> was successfully reset."
|
|
|
|
msgstr "Das Passwort für <b>%s</b> wurde erfolgreich zurückgesetzt."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/views.py:292
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Do you really want to reset the password for <b>%s</b>?"
|
|
|
|
msgstr "Soll das Passwort für <b>%s</b> wirklich zurückgesetzt werden?"
|
|
|
|
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/base_participant.html:6
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:2
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:5 templates/403.html:20
|
|
|
|
#: templates/404.html:20 templates/500.html:20 templates/base.html:60
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Participants"
|
|
|
|
msgstr "Teilnehmer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/base_participant.html:9
|
|
|
|
msgid "All participants"
|
|
|
|
msgstr "Alle Teilnehmer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/base_participant.html:12
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/edit.html:8
|
|
|
|
msgid "New participant"
|
|
|
|
msgstr "Neuer Teilnehmer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/base_participant.html:13
|
|
|
|
msgid "All user groups"
|
|
|
|
msgstr "Alle Benutzergruppen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/base_participant.html:14
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_edit.html:8
|
|
|
|
msgid "New user group"
|
|
|
|
msgstr "Neue Benutzergruppe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/base_participant.html:15
|
|
|
|
msgid "Print participant list"
|
|
|
|
msgstr "Teilnehmerliste drucken"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/base_participant.html:16
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/import.html:12
|
|
|
|
msgid "Import"
|
|
|
|
msgstr "Import"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/base_participant.html:17
|
|
|
|
msgid "Generate first passwords"
|
|
|
|
msgstr "Erste Passwörter generieren"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/edit.html:2 poll/models.py:109
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Participant"
|
|
|
|
msgstr "Teilnehmer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/edit.html:6
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:74
|
|
|
|
msgid "Edit participant"
|
|
|
|
msgstr "Teilnehmer bearbeiten"
|
|
|
|
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/edit.html:15
|
|
|
|
msgid "Reset Password"
|
|
|
|
msgstr "Passwort zurücksetzen"
|
|
|
|
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_edit.html:2
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_overview.html:8
|
|
|
|
msgid "User Group"
|
|
|
|
msgstr "Benutzergruppe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_edit.html:6
|
|
|
|
msgid "Edit user group"
|
|
|
|
msgstr "Benutzergruppe bearbeiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_overview.html:2
|
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
|
|
msgstr "Gruppen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_overview.html:5
|
|
|
|
msgid "User groups"
|
|
|
|
msgstr "Benutzergruppen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_overview.html:9
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
|
msgstr "Aktionen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_overview.html:14
|
|
|
|
msgid "Edit group"
|
|
|
|
msgstr "Benutzergruppe bearbeiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_overview.html:15
|
|
|
|
msgid "Delete group"
|
|
|
|
msgstr "Benutzergruppe löschen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_overview.html:20
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:91
|
|
|
|
msgid "No participants available."
|
|
|
|
msgstr "Keine Teilnehmer vorhanden."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/import.html:2
|
|
|
|
msgid "Participant Import"
|
|
|
|
msgstr "Teilnehmer importieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/import.html:6
|
|
|
|
msgid "Select a CSV file to import participants!"
|
|
|
|
msgstr "Wählen Sie eine CSV-Datei zum Importieren von Teilnehmern aus!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/import.html:8
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"(Required comma separated values: <code>last_name, first_name, email, "
|
|
|
|
"gender, group, type, committee</code>)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"(Erfordert kommaseparierte Werte: <code>Nachname, Vorname, E-Mail, "
|
|
|
|
"Geschlecht, Gruppe, Typ, Amt</code>)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/login.html:5
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/login.html:13
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/login.html:43 templates/base.html:26
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
msgstr "Anmelden"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/login.html:18 templates/base.html:77
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Close this notification"
|
|
|
|
msgstr "Meldung ausblenden"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/login.html:20
|
|
|
|
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Benutzername und Passwort stimmen nicht überein. Bitte noch einmal versuchen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:26
|
|
|
|
msgid "staff"
|
|
|
|
msgstr "Mitarbeiter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:27
|
|
|
|
msgid "guest"
|
|
|
|
msgstr "Gast"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:41 utils/pdf.py:230
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "First Name"
|
|
|
|
msgstr "Vorname"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:42 utils/pdf.py:230
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Last Name"
|
|
|
|
msgstr "Nachname"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:47
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
msgstr "Nutzername"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:48
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
msgstr "E-Mail"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:49
|
|
|
|
msgid "Last Login"
|
|
|
|
msgstr "Letzer Login"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:75
|
|
|
|
msgid "Delete participant"
|
|
|
|
msgstr "Teilnehmer löschen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:77
|
|
|
|
msgid "Participiant is activated. Click to deactivate!"
|
|
|
|
msgstr "Teilnehmer ist aktiviert. Zum Deaktivieren klicken!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:79
|
|
|
|
msgid "Participiant is deactivated. Click to activate!"
|
|
|
|
msgstr "Teilnehmer ist deaktiviert, Zum Aktivieren klicken!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:82
|
|
|
|
msgid "Administrator. Click to get normal user!"
|
|
|
|
msgstr "Administrator. Klicken, um normaler Nutzer zu werden!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:84
|
|
|
|
msgid "Normal user. Click to get administrator!"
|
|
|
|
msgstr "Normaler Nutzer. Klicken, um Administrator zu werden!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/settings.html:7
|
|
|
|
msgid "Your Settings"
|
|
|
|
msgstr "Deine Einstellungen"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: poll/forms.py:33
|
|
|
|
msgid "Votes in favour"
|
|
|
|
msgstr "Ja-Stimmen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: poll/forms.py:34
|
|
|
|
msgid "Votes against"
|
|
|
|
msgstr "Nein-Stimmen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: poll/models.py:22
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Poll of decision (yes, no, abstention)"
|
|
|
|
msgstr "Entscheidungsabstimmung (Ja, Nein, Enthaltung)"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: poll/models.py:27
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Votes invalid"
|
|
|
|
msgstr "Ungültige Stimmen"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: poll/models.py:119 poll/models.py:127 poll/models.py:135
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "majority"
|
|
|
|
msgstr "Mehrheit"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: poll/models.py:157
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "No options"
|
|
|
|
msgstr "Keine Wahlmöglichkeiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: system/forms.py:21
|
|
|
|
msgid "User registration"
|
|
|
|
msgstr "Benutzerregistrierung"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: system/forms.py:27
|
|
|
|
msgid "Event name"
|
|
|
|
msgstr "Veranstaltungsname"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: system/forms.py:28
|
|
|
|
msgid "Short description of event"
|
|
|
|
msgstr "Kurzbeschreibung der Veranstaltung"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: system/forms.py:29
|
|
|
|
msgid "Event date"
|
|
|
|
msgstr "Veranstaltungszeitraum"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: system/forms.py:30
|
|
|
|
msgid "Event location"
|
|
|
|
msgstr "Veranstaltungsort"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: system/forms.py:31
|
|
|
|
msgid "Event organizer"
|
|
|
|
msgstr "Veranstalter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: system/forms.py:37
|
|
|
|
msgid "Number of (minimum) required supporters for a application"
|
|
|
|
msgstr "Mindestanzahl erforderlicher Unterstützer für einen Antrag"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: system/forms.py:38
|
|
|
|
msgid "Application preamble"
|
|
|
|
msgstr "Antragseinleitung"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: system/views.py:29
|
|
|
|
msgid "System settings successfully saved."
|
|
|
|
msgstr "Systemeinstellungen erfolgreich gespeichert."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: system/views.py:55
|
|
|
|
msgid "General settings successfully saved."
|
|
|
|
msgstr "Allgemeine Einstellungen erfolgreich gespeichert."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: system/templates/system/base_system.html:7
|
|
|
|
#: system/templates/system/general.html:2
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: system/templates/system/system.html:2 templates/403.html:24
|
|
|
|
#: templates/404.html:24 templates/500.html:24 templates/base.html:64
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
|
|
msgstr "Konfiguration"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: system/templates/system/base_system.html:9
|
|
|
|
#: system/templates/system/general.html:5
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "Allgemein"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: system/templates/system/general.html:8
|
|
|
|
msgid "Event"
|
|
|
|
msgstr "Veranstaltung"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: system/templates/system/system.html:5
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
|
|
msgstr "System"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: templates/404.html:33
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Page not found."
|
|
|
|
msgstr "Seite nicht gefunden."
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: templates/500.html:33
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Server Error"
|
|
|
|
msgstr "Serverfehler"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:16
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
msgstr "Startseite"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:22
|
|
|
|
msgid "Logout"
|
|
|
|
msgstr "Abmelden"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:23
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:24
|
|
|
|
msgid "Welcome"
|
|
|
|
msgstr "Willkommen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:31
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
msgstr "Sprache"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: utils/pdf.py:165 utils/pdf.py:271
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "%Y-%m-%d %H:%Mh"
|
|
|
|
msgstr "%d.%m.%Y %H:%Mh"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: utils/pdf.py:178
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Printed"
|
|
|
|
msgstr "Gedruckt am"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: utils/pdf.py:188 utils/pdf.py:196
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Page"
|
|
|
|
msgstr "Seite"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: utils/pdf.py:223
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Participant-list"
|
|
|
|
msgstr "Teilnehmerliste"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: utils/pdf.py:228
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "List of Participants"
|
|
|
|
msgstr "Teilnehmerliste"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: utils/pdf.py:271
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Created"
|
|
|
|
msgstr "Erstellt am"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: utils/pdf.py:275
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Supporter"
|
|
|
|
msgstr "Unterstützer"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: utils/pdf.py:357
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "available posts"
|
|
|
|
msgstr "verfügbare Posten"
|
|
|
|
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
#: utils/utils.py:72
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Sorry, you have no rights to see this page."
|
|
|
|
msgstr "Bedaure, Sie haben keine Berechtigung diese Seite zu sehen."
|