Updated German tranlsations.

This commit is contained in:
Emanuel Schuetze 2016-10-04 13:22:39 +02:00
parent 80cd22f780
commit 2b206a9e72
3 changed files with 720 additions and 685 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSlides\n" "Project-Id-Version: OpenSlides\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 12:43+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-04 11:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 13:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-04 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>\n" "Last-Translator: Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/de/)\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,87 +19,87 @@ msgstr ""
"Language: de\n" "Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: agenda/models.py:196 #: agenda/models.py:204
msgid "Agenda item" msgid "Agenda item"
msgstr "Tagesordnungspunkt" msgstr "Tagesordnungspunkt"
#: agenda/models.py:197 #: agenda/models.py:205
msgid "Hidden item" msgid "Hidden item"
msgstr "Versteckter Eintrag" msgstr "Versteckter Eintrag"
#: agenda/models.py:348 #: agenda/models.py:342
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{user} is already on the list of speakers." msgid "{user} is already on the list of speakers."
msgstr "{user} ist bereits auf der Redeliste." msgstr "{user} ist bereits auf der Redeliste."
#: agenda/models.py:351 #: agenda/models.py:345
msgid "An anonymous user can not be on lists of speakers." msgid "An anonymous user can not be on lists of speakers."
msgstr "Anonyme Gast-Benutzer können nicht auf Redelisten stehen." msgstr "Anonyme Gast-Benutzer können nicht auf Redelisten stehen."
#: agenda/views.py:111 #: agenda/views.py:91
msgid "The list of speakers is closed." msgid "The list of speakers is closed."
msgstr "Die Redeliste ist geschlossen." msgstr "Die Redeliste ist geschlossen."
#: agenda/views.py:120 #: agenda/views.py:100
msgid "User does not exist." msgid "User does not exist."
msgstr "Benutzer existiert nicht." msgstr "Benutzer existiert nicht."
#: agenda/views.py:128 #: agenda/views.py:108
#, python-format #, python-format
msgid "User %s was successfully added to the list of speakers." msgid "User %s was successfully added to the list of speakers."
msgstr "Benutzer %s wurde erfolgreich zur Redeliste hinzugefügt." msgstr "Benutzer %s wurde erfolgreich zur Redeliste hinzugefügt."
#: agenda/views.py:145 #: agenda/views.py:125
msgid "You are not on the list of speakers." msgid "You are not on the list of speakers."
msgstr "Sie stehen nicht auf der Redeliste." msgstr "Sie stehen nicht auf der Redeliste."
#: agenda/views.py:148 #: agenda/views.py:128
msgid "You are successfully removed from the list of speakers." msgid "You are successfully removed from the list of speakers."
msgstr "Sie wurden erfolgreich von der Redeliste entfernt." msgstr "Sie wurden erfolgreich von der Redeliste entfernt."
#: agenda/views.py:159 agenda/views.py:188 #: agenda/views.py:139 agenda/views.py:168
msgid "Speaker does not exist." msgid "Speaker does not exist."
msgstr "Redner/in existiert nicht." msgstr "Redner/in existiert nicht."
#: agenda/views.py:162 #: agenda/views.py:142
#, python-format #, python-format
msgid "Speaker %s was successfully removed from the list of speakers." msgid "Speaker %s was successfully removed from the list of speakers."
msgstr "Redner/in %s wurde erfolgreich von der Redeliste entfernt." msgstr "Redner/in %s wurde erfolgreich von der Redeliste entfernt."
#: agenda/views.py:183 #: agenda/views.py:163
msgid "The list of speakers is empty." msgid "The list of speakers is empty."
msgstr "Die Redeliste ist leer." msgstr "Die Redeliste ist leer."
#: agenda/views.py:190 #: agenda/views.py:170
msgid "User is now speaking." msgid "User is now speaking."
msgstr "Benutzer redet jetzt." msgstr "Benutzer redet jetzt."
#: agenda/views.py:201 #: agenda/views.py:181
#, python-format #, python-format
msgid "There is no one speaking at the moment according to %(item)s." msgid "There is no one speaking at the moment according to %(item)s."
msgstr "Es spricht derzeit kein/e Redner/in zu %(item)s." msgstr "Es spricht derzeit kein/e Redner/in zu %(item)s."
#: agenda/views.py:203 #: agenda/views.py:183
msgid "The speech is finished now." msgid "The speech is finished now."
msgstr "Die Rede ist jetzt beendet." msgstr "Die Rede ist jetzt beendet."
#: agenda/views.py:222 agenda/views.py:234 #: agenda/views.py:202 agenda/views.py:214
msgid "Invalid data." msgid "Invalid data."
msgstr "Ungültige Daten." msgstr "Ungültige Daten."
#: agenda/views.py:244 #: agenda/views.py:224
msgid "List of speakers successfully sorted." msgid "List of speakers successfully sorted."
msgstr "Die Redeliste wurde erfolgreich sortiert." msgstr "Die Redeliste wurde erfolgreich sortiert."
#: agenda/views.py:278 #: agenda/views.py:233
msgid "The agenda has been numbered." msgid "The agenda has been numbered."
msgstr "Die Tagesordnung wurde nummeriert." msgstr "Die Tagesordnung wurde nummeriert."
#: agenda/views.py:288 agenda/views.py:289 #: agenda/views.py:243 agenda/views.py:244
msgid "Agenda" msgid "Agenda"
msgstr "Tagesordnung" msgstr "Tagesordnung"
#: assignments/models.py:123 assignments/views.py:235 assignments/views.py:431 #: assignments/models.py:146 assignments/views.py:235 assignments/views.py:431
#: assignments/views.py:448 #: assignments/views.py:448
msgid "Election" msgid "Election"
msgstr "Wahl" msgstr "Wahl"
@ -315,72 +315,60 @@ msgstr "Nein"
msgid "Abstain" msgid "Abstain"
msgstr "Enthaltung" msgstr "Enthaltung"
#: core/config.py:39 core/config.py:66 #: core/config.py:37 core/config.py:64
msgid "The config variable {} was not found." msgid "The config variable {} was not found."
msgstr "Die Konfigurationsvariable {} wurde nicht gefunden." msgstr "Die Konfigurationsvariable {} wurde nicht gefunden."
#: core/config.py:75 #: core/config.py:73
#, python-format #, python-format
msgid "Wrong datatype. Expected %(expected_type)s, got %(got_type)s." msgid "Wrong datatype. Expected %(expected_type)s, got %(got_type)s."
msgstr "Falscher Datentyp. Erwartete %(expected_type)s, erhielt %(got_type)s." msgstr "Falscher Datentyp. Erwartete %(expected_type)s, erhielt %(got_type)s."
#: core/config.py:85 #: core/config.py:83
msgid "Invalid input. Choice does not match." msgid "Invalid input. Choice does not match."
msgstr "Ungültige Eingabe. Auswahl nicht gefunden." msgstr "Ungültige Eingabe. Auswahl nicht gefunden."
#: core/config.py:95 #: core/config.py:92
msgid "A width and a height have to be given."
msgstr "Breite und Höhe müssen angegeben werden."
#: core/config.py:97
msgid "Data has to be integers."
msgstr "Daten müssen vom Typ Integer sein."
#: core/config.py:100
msgid "The Resolution have to be between 800x600 and 3840x2160."
msgstr "Die Auflösung muss zwischen 800x600 und 3840x2160 liegen."
#: core/config.py:104
msgid "motions_comments has to be a list." msgid "motions_comments has to be a list."
msgstr "motions_comments muss eine Liste sein." msgstr "motions_comments muss eine Liste sein."
#: core/config.py:107 #: core/config.py:95
msgid "Each element in motions_comments has to be a dict." msgid "Each element in motions_comments has to be a dict."
msgstr "Jedes Element in motions_comments muss ein dict sein." msgstr "Jedes Element in motions_comments muss ein dict sein."
#: core/config.py:109 #: core/config.py:97
msgid "A name and a public property have to be given." msgid "A name and a public property have to be given."
msgstr "Ein Name und eine public Eigenschaft müssen angegeben werden." msgstr "Ein Name und eine public Eigenschaft müssen angegeben werden."
#: core/config.py:111 #: core/config.py:99
msgid "name has to be string." msgid "name has to be string."
msgstr "Name muss ein String sein." msgstr "Name muss ein String sein."
#: core/config.py:113 #: core/config.py:101
msgid "public property has to be bool." msgid "public property has to be bool."
msgstr "Public-Eigenschaft muss ein Boolean sein." msgstr "Public-Eigenschaft muss ein Boolean sein."
#: core/config.py:133 #: core/config.py:126
msgid "Too many values for config variable {} found." msgid "Too many values for config variable {} found."
msgstr "Zu viele Werte für Konfigurationsvariable {} gefunden." msgstr "Zu viele Werte für Konfigurationsvariable {} gefunden."
#: core/config.py:202 #: core/config.py:195
msgid "Invalid value for config attribute input_type." msgid "Invalid value for config attribute input_type."
msgstr "Ungültiger Wert für Konfigurationsattribut input_type." msgstr "Ungültiger Wert für Konfigurationsattribut input_type."
#: core/config.py:204 #: core/config.py:197
msgid "" msgid ""
"Either config attribute 'choices' must not be None or 'input_type' must not " "Either config attribute 'choices' must not be None or 'input_type' must not "
"be 'choice'." "be 'choice'."
msgstr "Entweder das Konfigurationsattribut 'choices' darf nicht None sein oder 'input_type' darf nicht 'choice' sein." msgstr "Entweder das Konfigurationsattribut 'choices' darf nicht None sein oder 'input_type' darf nicht 'choice' sein."
#: core/config.py:207 #: core/config.py:200
msgid "" msgid ""
"Either config attribute 'choices' must be None or 'input_type' must be " "Either config attribute 'choices' must be None or 'input_type' must be "
"'choice'." "'choice'."
msgstr "Entweder das Konfigurationsattribut 'choices' muss None sein oder 'input_type' muss 'choice' sein." msgstr "Entweder das Konfigurationsattribut 'choices' muss None sein oder 'input_type' muss 'choice' sein."
#: core/config.py:217 #: core/config.py:210
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allgemein" msgstr "Allgemein"
@ -388,16 +376,16 @@ msgstr "Allgemein"
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "unbekannt" msgstr "unbekannt"
#: motions/models.py:147 motions/pdf.py:38 motions/pdf.py:328 #: motions/models.py:175 motions/pdf.py:38 motions/pdf.py:328
#: motions/views.py:486 motions/views.py:546 #: motions/views.py:465 motions/views.py:525
msgid "Motion" msgid "Motion"
msgstr "Antrag" msgstr "Antrag"
#: motions/models.py:656 #: motions/models.py:685
msgid "new" msgid "new"
msgstr "Neu" msgstr "Neu"
#: motions/models.py:728 #: motions/models.py:757
#, python-format #, python-format
msgid "%(time_and_messages)s by %(person)s" msgid "%(time_and_messages)s by %(person)s"
msgstr "%(time_and_messages)s durch %(person)s" msgstr "%(time_and_messages)s durch %(person)s"
@ -418,7 +406,7 @@ msgstr "Unterstützer/innen"
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: motions/pdf.py:91 motions/views.py:204 motions/views.py:216 #: motions/pdf.py:91 motions/views.py:183 motions/views.py:195
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Version" msgstr "Version"
@ -426,7 +414,7 @@ msgstr "Version"
msgid "Vote result" msgid "Vote result"
msgstr "Abstimmungsergebnis" msgstr "Abstimmungsergebnis"
#: motions/pdf.py:121 motions/views.py:486 #: motions/pdf.py:121 motions/views.py:465
msgid "Vote" msgid "Vote"
msgstr "Stimme" msgstr "Stimme"
@ -472,7 +460,7 @@ msgstr "nicht entschieden"
msgid "published" msgid "published"
msgstr "veröffentlicht" msgstr "veröffentlicht"
#: motions/signals.py:47 motions/views.py:206 #: motions/signals.py:47 motions/views.py:185
msgid "permitted" msgid "permitted"
msgstr "zugelassen" msgstr "zugelassen"
@ -500,112 +488,112 @@ msgstr "Benötigt Review"
msgid "rejected (not authorized)" msgid "rejected (not authorized)"
msgstr "Verworfen (nicht zulässig)" msgstr "Verworfen (nicht zulässig)"
#: motions/views.py:126 #: motions/views.py:105
msgid "Motion created" msgid "Motion created"
msgstr "Antrag erstellt" msgstr "Antrag erstellt"
#: motions/views.py:174 #: motions/views.py:153
msgid "Motion updated" msgid "Motion updated"
msgstr "Antrag aktualisiert" msgstr "Antrag aktualisiert"
#: motions/views.py:178 #: motions/views.py:157
msgid "All supporters removed" msgid "All supporters removed"
msgstr "Alle Unterstützer entfernt" msgstr "Alle Unterstützer entfernt"
#: motions/views.py:208 #: motions/views.py:187
#, python-format #, python-format
msgid "Version %d permitted successfully." msgid "Version %d permitted successfully."
msgstr "Version %d erfolgreich zugelassen" msgstr "Version %d erfolgreich zugelassen"
#: motions/views.py:213 #: motions/views.py:192
msgid "You can not delete the active version of a motion." msgid "You can not delete the active version of a motion."
msgstr "Sie dürfen die aktive Version eines Antrags nicht löschen." msgstr "Sie dürfen die aktive Version eines Antrags nicht löschen."
#: motions/views.py:218 #: motions/views.py:197
msgid "deleted" msgid "deleted"
msgstr "Gelöscht" msgstr "Gelöscht"
#: motions/views.py:220 #: motions/views.py:199
#, python-format #, python-format
msgid "Version %d deleted successfully." msgid "Version %d deleted successfully."
msgstr "Version %d erfolgreich gelöscht." msgstr "Version %d erfolgreich gelöscht."
#: motions/views.py:241 #: motions/views.py:220
msgid "You can not support this motion." msgid "You can not support this motion."
msgstr "Sie dürfen diesen Antrag nicht unterstützen." msgstr "Sie dürfen diesen Antrag nicht unterstützen."
#: motions/views.py:243 #: motions/views.py:222
msgid "Motion supported" msgid "Motion supported"
msgstr "Antrag unterstützt" msgstr "Antrag unterstützt"
#: motions/views.py:244 #: motions/views.py:223
msgid "You have supported this motion successfully." msgid "You have supported this motion successfully."
msgstr "Sie haben den Antrag erfolgreich unterstützt." msgstr "Sie haben den Antrag erfolgreich unterstützt."
#: motions/views.py:249 #: motions/views.py:228
msgid "You can not unsupport this motion." msgid "You can not unsupport this motion."
msgstr "Sie dürfen diesem Antrag Ihre Unterstützung nicht entziehen." msgstr "Sie dürfen diesem Antrag Ihre Unterstützung nicht entziehen."
#: motions/views.py:251 #: motions/views.py:230
msgid "Motion unsupported" msgid "Motion unsupported"
msgstr "Unterstützung zurückgezogen" msgstr "Unterstützung zurückgezogen"
#: motions/views.py:252 #: motions/views.py:231
msgid "You have unsupported this motion successfully." msgid "You have unsupported this motion successfully."
msgstr "Sie haben dem Antrag erfolgreich Ihre Unterstützung entzogen." msgstr "Sie haben dem Antrag erfolgreich Ihre Unterstützung entzogen."
#: motions/views.py:275 #: motions/views.py:254
msgid "Invalid data. State must be an integer." msgid "Invalid data. State must be an integer."
msgstr "Ungültige Daten. Status muss eine Ganzzahl sein." msgstr "Ungültige Daten. Status muss eine Ganzzahl sein."
#: motions/views.py:278 #: motions/views.py:257
#, python-format #, python-format
msgid "You can not set the state to %(state_id)d." msgid "You can not set the state to %(state_id)d."
msgstr "Sie dürfen den Antragsstatus nicht auf %(state_id)d setzen." msgstr "Sie dürfen den Antragsstatus nicht auf %(state_id)d setzen."
#: motions/views.py:286 #: motions/views.py:265
#, python-format #, python-format
msgid "The state of the motion was set to %s." msgid "The state of the motion was set to %s."
msgstr "Der Status des Antrags wurde auf %s gesetzt." msgstr "Der Status des Antrags wurde auf %s gesetzt."
#: motions/views.py:290 #: motions/views.py:269
msgid "State set to" msgid "State set to"
msgstr "Status gesetzt auf" msgstr "Status gesetzt auf"
#: motions/views.py:312 #: motions/views.py:291
msgid "Invalid data. Recommendation must be an integer." msgid "Invalid data. Recommendation must be an integer."
msgstr "Ungültige Daten. Empfehlung muss ein Integer sein." msgstr "Ungültige Daten. Empfehlung muss ein Integer sein."
#: motions/views.py:316 #: motions/views.py:295
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "You can not set the recommendation to {recommendation_state_id}." msgid "You can not set the recommendation to {recommendation_state_id}."
msgstr "Sie können die Empfehlung nicht auf {recommendation_state_id} setzen." msgstr "Sie können die Empfehlung nicht auf {recommendation_state_id} setzen."
#: motions/views.py:326 #: motions/views.py:305
#, python-format #, python-format
msgid "The recommendation of the motion was set to %s." msgid "The recommendation of the motion was set to %s."
msgstr "Die Empfehlung des Antrags wurde auf %s gesetzt." msgstr "Die Empfehlung des Antrags wurde auf %s gesetzt."
#: motions/views.py:330 #: motions/views.py:309
msgid "Recommendation set to" msgid "Recommendation set to"
msgstr "Empfehlung gesetzt auf" msgstr "Empfehlung gesetzt auf"
#: motions/views.py:345 #: motions/views.py:324
msgid "Vote created successfully." msgid "Vote created successfully."
msgstr "Abstimmung erfolgreich angelegt." msgstr "Abstimmung erfolgreich angelegt."
#: motions/views.py:432 #: motions/views.py:411
msgid "" msgid ""
"Error: At least one identifier of this category does already exist in " "Error: At least one identifier of this category does already exist in "
"another category." "another category."
msgstr "Fehler: Mindestens ein Bezeichner von diesem Sachgebiet existiert bereits in einem anderen Sachgebiet." msgstr "Fehler: Mindestens ein Bezeichner von diesem Sachgebiet existiert bereits in einem anderen Sachgebiet."
#: motions/views.py:436 #: motions/views.py:415
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "All motions in category {category} numbered successfully." msgid "All motions in category {category} numbered successfully."
msgstr "Alle Anträge im Sachgebiet {category} wurden erfolgreich nummeriert." msgstr "Alle Anträge im Sachgebiet {category} wurden erfolgreich nummeriert."
#: motions/views.py:539 #: motions/views.py:518
msgid "Motions" msgid "Motions"
msgstr "Anträge" msgstr "Anträge"
@ -669,66 +657,66 @@ msgstr "QR-Code scannen um sich mit dem WLAN zu verbinden."
msgid "Scan this QRCode to open URL." msgid "Scan this QRCode to open URL."
msgstr "QR-Code scannen um die URL zu öffnen." msgstr "QR-Code scannen um die URL zu öffnen."
#: users/serializers.py:73 users/serializers.py:99 #: users/serializers.py:44
msgid "" msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of his/her groups." "each of his/her groups."
msgstr "Die Gruppen zu denen dieser Benutzer gehört. Ein Benutzer erhält alle Berechtigungen, die diesen Gruppen zugeordnet sind." msgstr "Die Gruppen zu denen dieser Benutzer gehört. Ein Benutzer erhält alle Berechtigungen, die diesen Gruppen zugeordnet sind."
#: users/serializers.py:113 #: users/serializers.py:58
msgid "Username, first name and last name can not all be empty." msgid "Username, first name and last name can not all be empty."
msgstr "Benutzername, Vorname und Nachname dürfen nicht alle leer sein." msgstr "Benutzername, Vorname und Nachname dürfen nicht alle leer sein."
#: users/serializers.py:145 #: users/serializers.py:90
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Incorrect value \"{value}\". Expected app_label.codename string." msgid "Incorrect value \"{value}\". Expected app_label.codename string."
msgstr "Ungültiger Wert \"{value}\". Erwartete Zeichenkette app_label.codename." msgstr "Ungültiger Wert \"{value}\". Erwartete Zeichenkette app_label.codename."
#: users/serializers.py:146 #: users/serializers.py:91
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid permission \"{value}\". Object does not exist." msgid "Invalid permission \"{value}\". Object does not exist."
msgstr "Ungültige Berechtigung \"{value}\". Objekt existiert nicht." msgstr "Ungültige Berechtigung \"{value}\". Objekt existiert nicht."
#: users/views.py:79 #: users/views.py:66
msgid "You can not deactivate yourself." msgid "You can not deactivate yourself."
msgstr "Sie dürfen sich nicht selbst deaktivieren." msgstr "Sie dürfen sich nicht selbst deaktivieren."
#: users/views.py:95 #: users/views.py:82
msgid "You can not delete yourself." msgid "You can not delete yourself."
msgstr "Sie dürfen sich nicht selbst löschen." msgstr "Sie dürfen sich nicht selbst löschen."
#: users/views.py:108 #: users/views.py:95
msgid "Password successfully reset." msgid "Password successfully reset."
msgstr "Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt." msgstr "Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt."
#: users/views.py:185 #: users/views.py:172
msgid "Username or password is not correct." msgid "Username or password is not correct."
msgstr "Benutzername oder Passwort war nicht korrekt." msgstr "Benutzername oder Passwort war nicht korrekt."
#: users/views.py:211 #: users/views.py:198
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Installation was successfully. Use {username} and {password} for first " "Installation was successfully. Use {username} and {password} for first "
"login. Important: Please change your password!" "login. Important: Please change your password!"
msgstr "Die Installation war erfolgreich. Verwenden Sie {username} und {password} für den ersten Login. Wichtig: Bitte ändern Sie Ihr Passwort!" msgstr "Die Installation war erfolgreich. Verwenden Sie {username} und {password} für den ersten Login. Wichtig: Bitte ändern Sie Ihr Passwort!"
#: users/views.py:232 #: users/views.py:219
msgid "You are not authenticated." msgid "You are not authenticated."
msgstr "Sie sind nicht authentifiziert." msgstr "Sie sind nicht authentifiziert."
#: users/views.py:266 #: users/views.py:253
msgid "Old password does not match." msgid "Old password does not match."
msgstr "Das alte Passwort stimmt nicht überein." msgstr "Das alte Passwort stimmt nicht überein."
#: users/views.py:277 #: users/views.py:264
msgid "user-list" msgid "user-list"
msgstr "benutzer-liste" msgstr "benutzer-liste"
#: users/views.py:278 #: users/views.py:265
msgid "List of users" msgid "List of users"
msgstr "Teilnehmerliste" msgstr "Teilnehmerliste"
#: users/views.py:292 #: users/views.py:279
msgid "user-access-data" msgid "user-access-data"
msgstr "benutzer-zugangsdaten" msgstr "benutzer-zugangsdaten"