Added fr translation

This commit is contained in:
Oskar Hahn 2012-12-09 10:40:41 +01:00
parent fc4c4c3f95
commit 442e5fba60
2 changed files with 80 additions and 79 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSlides 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-27 21:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 21:36+0200\n"
"Last-Translator: Moira Brülisauer <moosline@gmail.com>\n"
"Language-Team: Französisch <>\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Anglais"
#: global_settings.py:35
msgid "French"
msgstr ""
msgstr "Français"
#: agenda/forms.py:28
msgid "Parent item"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Oui, avec tous les sous-éléments."
#: agenda/views.py:177
#, python-format
msgid "Item %s and his children were successfully deleted."
msgstr "Elément %s et ses sous-éléments ont été créé avec succès."
msgstr "Elément %s et ses sous-éléments ont été créés avec succès."
#: agenda/views.py:182
#, python-format
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Modifier l'élément"
#: agenda/templates/agenda/base_agenda.html:33
#: agenda/templates/agenda/item_row.html:41
msgid "Delete item"
msgstr "supprimer l'élément"
msgstr "Supprimer l'élément"
#: agenda/templates/agenda/base_agenda.html:38
msgid "Show item"
@ -228,24 +228,24 @@ msgstr "Activez le résumé pour cet élément"
msgid "Do you want to save the changed order of agenda items?"
msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications de l'ordre du jour?"
#: agenda/templates/agenda/overview.html:46 assignment/models.py:294
#: agenda/templates/agenda/overview.html:46 assignment/models.py:291
#: assignment/views.py:587 assignment/templates/assignment/view.html:168
#: assignment/templates/assignment/view.html:172
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:78
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:82 motion/models.py:574
#: motion/views.py:830 motion/views.py:881
#: motion/templates/motion/view.html:79
#: motion/templates/projector/Motion.html:37 utils/utils.py:55
#: motion/templates/projector/Motion.html:37 utils/utils.py:49
#: utils/views.py:108
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: agenda/templates/agenda/overview.html:47 assignment/models.py:294
#: agenda/templates/agenda/overview.html:47 assignment/models.py:291
#: assignment/views.py:588 assignment/templates/assignment/view.html:169
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:79 motion/models.py:574
#: motion/views.py:830 motion/views.py:882
#: motion/templates/motion/view.html:80
#: motion/templates/projector/Motion.html:38 utils/utils.py:55
#: motion/templates/projector/Motion.html:38 utils/utils.py:49
#: utils/views.py:108
msgid "No"
msgstr "Non"
@ -436,36 +436,36 @@ msgstr "%s ne veut pas etre un candidat"
msgid "%s is no candidate"
msgstr "%s n'est pas un candidat"
#: assignment/models.py:247
#: assignment/models.py:244
msgid "Can see assignment"
msgstr "Peut voir l'assignation"
#: assignment/models.py:249
#: assignment/models.py:246
msgid "Can nominate another person"
msgstr "Peut nonimer une autre personne"
#: assignment/models.py:250
#: assignment/models.py:247
msgid "Can nominate themselves"
msgstr "Peut se nominer soi-même"
#: assignment/models.py:251
#: assignment/models.py:248
msgid "Can manage assignment"
msgstr "Peut gérer l'assignation"
#: assignment/models.py:294 motion/models.py:574
#: assignment/models.py:291 motion/models.py:574
msgid "Abstain"
msgstr "Abstention"
#: assignment/models.py:296 motion/templates/motion/poll_view.html:22
#: assignment/models.py:293 motion/templates/motion/poll_view.html:22
msgid "Votes"
msgstr "Votes"
#: assignment/models.py:313
#: assignment/models.py:310
#, python-format
msgid "Ballot %d"
msgstr "Vote %d"
#: assignment/models.py:322 assignment/views.py:336 assignment/views.py:675
#: assignment/models.py:319 assignment/views.py:336 assignment/views.py:675
#: assignment/views.py:690
#: assignment/templates/assignment/base_assignment.html:14
#: assignment/templates/assignment/overview.html:6
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "L'élection a été modifiée avec succès."
#: participant/views.py:508 participant/views.py:531 utils/views.py:222
#: utils/views.py:240 utils/views.py:264
msgid "Please check the form for errors."
msgstr "S'il vous plaît vérifier si il a des erreurs dans le formulaire."
msgstr "S'il vous plaît, vérifier si il a des erreurs dans le formulaire."
#: assignment/views.py:149
#, python-format
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment exclure <b>%s</b> de cette élection?"
#, python-format
msgid "Do you really want to unblock <b>%s</b> for the election?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment repermettre a participer <b>%s</b> à cette élection?"
"Voulez-vous vraiment permettre <b>%s</b> de participer à nouveau à cette élection?"
#: assignment/views.py:236
msgid "New ballot was successfully created."
@ -662,7 +662,7 @@ msgstr[1] "%d candidats"
#, python-format
msgid "%d available post"
msgid_plural "%d available posts"
msgstr[0] "%d postes disponibles"
msgstr[0] "%d poste disponible"
msgstr[1] "%d postes disponibles"
# assignment/templates/assignment/view.html:160
@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Ajouter un nouveau participant"
#: assignment/templates/assignment/view.html:102
msgid "Blocked Candidates"
msgstr "Candidats bloqué"
msgstr "Candidats bloqués"
#: assignment/templates/assignment/view.html:109
msgid "No blocked candidates available."
@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Peut gérer la configuration"
#: config/models.py:83
msgid "Presentation and assembly system"
msgstr ""
msgstr "Système de présentation et d'assemblée"
#: config/models.py:88
msgid "Welcome to OpenSlides"
@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Bienvenue sur OpenSlides!"
#: config/models.py:89
msgid "[Place for your welcome text.]"
msgstr ""
msgstr "[Insérer votre texte ici.]"
#: config/models.py:102
msgid "General"
@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Version"
msgid "General settings successfully saved."
msgstr "Les paramètres généraux ont été enregistrés avec succès."
#: config/views.py:104 config/templates/config/base_config.html:7
#: config/views.py:110 config/templates/config/base_config.html:7
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
@ -1066,11 +1066,11 @@ msgstr "Version %d rejetée"
#: motion/models.py:136
msgid "Searching for supporters."
msgstr "Recherche de soutien"
msgstr "Recherche de soutien."
#: motion/models.py:138
msgid "Not yet authorized."
msgstr "N'est pas encore autorisé"
msgstr "N'est pas encore autorisé."
#: motion/models.py:140
msgid "Not yet authorized changes."
@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Peut gérer les motions"
#: motion/models.py:600
msgid "The assembly may decide,"
msgstr "Je demande a l'Assemblée de décider sur..."
msgstr "Je demande a l'Assemblée de décider sur "
#: motion/models.py:603 motion/views.py:718 motion/views.py:943
#: motion/views.py:954 motion/templates/motion/base_motion.html:9
@ -1241,40 +1241,40 @@ msgstr "La motion a été rejetée avec succès. "
#: motion/views.py:333
#, python-format
msgid "Motion status was set to: <b>%s</b>."
msgstr "Le statut de la motion a été changé sur: b>%s</b>"
msgstr "Le statut de la motion a été changé sur: <b>%s</b>"
#: motion/views.py:349
msgid "Motion status was reset."
msgstr "Statut de la motion a été remis à zéro."
msgstr "Le statut de la motion a été remis à zéro."
#: motion/views.py:376
msgid "You can not support this motion."
msgstr "Vous ne pouvez pas supporter cette motion. "
msgstr "Vous ne pouvez pas soutenir cette motion. "
#: motion/views.py:379
msgid "You can not unsupport this motion."
msgstr "Vous ne pouvez pas retirer votre support pour cette motion. "
msgstr "Vous ne pouvez pas retirer votre soutien pour cette motion. "
#: motion/views.py:390
msgid "Do you really want to support this motion?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supporter cette motion?"
msgstr "Voulez-vous vraiment soutenir cette motion?"
#: motion/views.py:392
msgid "Do you really want to unsupport this motion?"
msgstr "Voulez-vous vraiment retirer votre support pour cette motion?"
msgstr "Voulez-vous vraiment retirer votre soutien pour cette motion?"
#: motion/views.py:403
msgid "You have supported this motion successfully."
msgstr ""
"Vous supportez maintenant cette motion, vous avez vous ajouté avec succès."
"Vous soutenez maintenant cette motion, vous avez été ajouté avec succès."
#: motion/views.py:405
msgid "You have unsupported this motion successfully."
msgstr "Vous avez retiré votre support pour cette motion avec succès. "
msgstr "Vous avez retiré votre soutien pour cette motion avec succès. "
#: motion/views.py:419
msgid "New vote was successfully created."
msgstr "Nouveau vote a été créé avec succès."
msgstr "Le nouveau vote a été créé avec succès."
#: motion/views.py:435
msgid "Poll deleted"
@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la motion <b>%s</b>."
#: motion/views.py:484 motion/views.py:492
#, python-format
msgid "Motion <b>%s</b> was successfully deleted."
msgstr "Motion <b>%s</b> a été supprimé avec succès."
msgstr "La motion <b>%s</b> a été supprimée avec succès."
#: motion/views.py:494
msgid "Invalid request"
@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "La ligne %d mal formée dans le fichier d'entrée a été ignorée"
#: motion/views.py:608
#, python-format
msgid "Ignoring line %d because the assigned group may not act as a person."
msgstr ""
msgstr "La ligne %d a été ignorée car le group assigné ne peut agir en tant que personne."
#: motion/views.py:617
#, fuzzy
@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "Peut créer des motions"
#, python-format
msgid ""
"Ignoring line %d because it contains an incomplete first / last name pair."
msgstr ""
msgstr "La ligne %d a été ignorée car le nom ou prénom sont incomplets"
#: motion/views.py:669
#, python-format
@ -1385,20 +1385,20 @@ msgstr[1] "%d nouveaux utilisateurs ont été créés."
#, python-format
msgid "%d group assigned to motions."
msgid_plural "%d groups assigned to motions."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%d groupe a été assigné aux motions."
msgstr[1] "%d groupes ont été assignés aux motions."
#: motion/views.py:685 participant/api.py:97
msgid "Import aborted because of severe errors in the input file."
msgstr ""
"l'importation a été interrompu en raison d'erreurs graves dans le fichier "
"l'importation a été interrompue en raison d'erreurs graves dans le fichier "
"d'entrée"
#: motion/views.py:687 participant/api.py:99
msgid "Import file has wrong character encoding, only UTF-8 is supported!"
msgstr ""
"Le fichier d'entrée a un mauvais encodage des caractères, seul UTF-8 est "
"pris en charge"
"pris en charge!"
#: motion/views.py:691
msgid ""
@ -1406,7 +1406,7 @@ msgid ""
"the same number."
msgstr ""
"Attention: Les motions existantes seront modifiées si vous importez de "
"nouvelles motions avec le même numéro"
"nouvelles motions avec le même numéro."
#: motion/views.py:692
msgid ""
@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Motion"
#: motion/views.py:739 motion/templates/motion/overview.html:84
msgid "No motions available."
msgstr "Aucune motion disponible"
msgstr "Aucune motion disponible."
#: motion/views.py:744 motion/views.py:746 motion/views.py:761
#: motion/views.py:763 motion/templates/motion/base_motion.html:24
@ -1514,16 +1514,16 @@ msgstr "Paramètres de l'animation"
#: motion/templates/motion/import.html:9
msgid "Select a CSV file to import motions!"
msgstr "Selectionnez un fichier CSV pour importer les motions!"
msgstr "Sélectionnez un fichier CSV pour importer les motions!"
#: motion/templates/motion/import.html:11
#: participant/templates/participant/import.html:11
msgid "Required comma separated values"
msgstr ""
msgstr "Valeurs séparées par des virgules (CSV) nécessaires"
#: motion/templates/motion/import.html:12
msgid "number, title, text, reason, first_name, last_name, is_group"
msgstr ""
msgstr "numéro, titre, texte, motivation, prénom, nom, groupe"
#: motion/templates/motion/import.html:14
#, fuzzy
@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr ""
#: motion/templates/motion/import.html:16
#: participant/templates/participant/import.html:14
msgid "Required CSV file encoding: UTF-8 (Unicode)."
msgstr "Le fichier CSV requièrt un encodage de caractères UTF-8 (Unicode)"
msgstr "Le fichier CSV requiert un encodage de caractères UTF-8 (Unicode)"
#: motion/templates/motion/import.html:19
#: participant/templates/participant/import.html:17
@ -1575,7 +1575,7 @@ msgctxt "number of motions"
msgid "motion"
msgid_plural "motions"
msgstr[0] "motion"
msgstr[1] "motion"
msgstr[1] "motions"
#: motion/templates/motion/overview.html:35
msgid "Number"
@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "Soutenir"
#: motion/templates/motion/view.html:136
msgid "minimum required supporters"
msgstr "Nombres Minimum de partisans requis"
msgstr "Nombres minimum de partisans requis"
#: motion/templates/motion/view.html:143
msgid "Manage motion"
@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "Rejeter la version "
#: motion/templates/motion/view.html:266
msgid "Version rejected"
msgstr "Version rejeté"
msgstr "Version rejetée"
#: motion/templates/motion/view.html:276 motion/templates/motion/view.html:283
#: motion/templates/motion/view.html:290
@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "Participants"
#: participant/forms.py:92
#, fuzzy
msgid "You can not edit the name for this group."
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le de l'utilisateur anomyme."
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le nom de ce groupe."
#: participant/forms.py:96
#, python-format
@ -1779,11 +1779,11 @@ msgstr ""
#: participant/forms.py:127
msgid "Sort participants by first name"
msgstr ""
msgstr "Classer les participants par prénom"
#: participant/forms.py:128
msgid "Disable for sorting by last name"
msgstr ""
msgstr "Désactiver le classement par nom"
#: participant/models.py:33 participant/templates/participant/overview.html:25
msgid "Male"
@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Invité"
#: participant/models.py:45 participant/templates/participant/overview.html:30
#: participant/templates/participant/overview.html:68
msgid "Structure level"
msgstr ""
msgstr "Niveau de structure"
#: participant/models.py:46
msgid "Will be shown after the name."
@ -1841,11 +1841,11 @@ msgstr "Comité"
#: participant/models.py:57
#: participant/templates/participant/user_detail.html:39
msgid "About me"
msgstr ""
msgstr "A propos de moi"
#: participant/models.py:58
msgid "Your profile text"
msgstr ""
msgstr "Le texte de votre profil"
#: participant/models.py:61
msgid "Only for notes."
@ -1865,11 +1865,11 @@ msgstr "Peut gérer des participants"
#: participant/models.py:142
msgid "Use this group as participant"
msgstr ""
msgstr "Utiliser ce groupe comme participant"
#: participant/models.py:143
msgid "For example as submitter of a motion."
msgstr ""
msgstr "Par exemple, comme initiant d'une motion."
#: participant/models.py:237
msgid "Welcome to OpenSlides!"
@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la motion <b>%s</b>."
#: participant/views.py:228
msgid "You can not deactivate yourself."
msgstr ""
msgstr "Vous ne pouvez pas vous désactiver vous-même"
#: participant/views.py:231
#, fuzzy
@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "Le mot de passe a été changé avec succès."
#: participant/views.py:579
msgid "My motions and elections"
msgstr ""
msgstr "Mes motions et élections"
#: participant/templates/participant/base_participant.html:15
msgid "All participants"
@ -2093,7 +2093,7 @@ msgid ""
"first_name, last_name, gender, structure level, type, committee, comment"
msgstr ""
"Valeurs obligatoires, séparées par des virgules: <code>{prénom, nom, sexe, "
"groupe, type, committé, commentaire}</code>"
"groupe, type, comité, commentaire}</code>"
#: participant/templates/participant/login.html:8
#: participant/templates/participant/login.html:16
@ -2179,21 +2179,21 @@ msgstr "Paramètres personnels"
#: participant/templates/participant/personal_info_widget.html:5
msgid "I submitted the following motions:"
msgstr ""
msgstr "Je propose les motions suivantes:"
#: participant/templates/participant/personal_info_widget.html:17
#: participant/templates/participant/personal_info_widget.html:36
#: participant/templates/participant/personal_info_widget.html:47
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Aucun"
#: participant/templates/participant/personal_info_widget.html:24
msgid "I support the following motions:"
msgstr ""
msgstr "Je soutien les motions suivantes"
#: participant/templates/participant/personal_info_widget.html:43
msgid "I am candidate for the following elections:"
msgstr ""
msgstr "Je suis candidat aux élections suivantes"
#: participant/templates/participant/user_detail.html:19
msgid "The participant is not member of any group."
@ -2201,12 +2201,12 @@ msgstr ""
#: participant/templates/participant/user_detail.html:53
msgid "The participant has not logged in yet."
msgstr ""
msgstr "Le participant ne s'est pas encore authentifié."
#: participant/templates/projector/GroupSlide.html:11
#, fuzzy
msgid "participants"
msgstr "participant"
msgstr "participants"
#: poll/models.py:95
msgid "Votes invalid"
@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr "Vue d'ensemble"
#: projector/templates/projector/select_widgets.html:5
#: projector/templates/projector/select_widgets.html:8
msgid "Select widgets"
msgstr ""
msgstr "Sélectionner les composants"
#: projector/templates/projector/base_projector.html:22
msgid "Projector view"
@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr "Enregistrer par défault "
#: projector/templates/projector/control_countdown.html:10
#: projector/templates/projector/control_countdown.html:11
msgid "Reset countdown"
msgstr "Remettre le compte a rebours à zéro"
msgstr "Remettre le compte à rebours à zéro"
#: projector/templates/projector/control_countdown.html:13
msgid "Start countdown"
@ -2351,34 +2351,35 @@ msgstr "Bienvenue"
msgid ""
"Get <a href='http://openslides.org/support' target='_blank'>professional "
"support</a> for OpenSlides."
msgstr ""
msgstr "Obtenir un <a href='http://openslides.org/support' target='_blank'> support"
" professionel</a> pour OpenSlides."
#: utils/pdf.py:227
#, python-format
msgid "As of: %s"
msgstr ""
msgstr "A partir de: %s"
#: utils/pdf.py:238 utils/pdf.py:247
#, python-format
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
#: utils/utils.py:69 utils/views.py:287
#: utils/utils.py:63 utils/views.py:287
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %s?"
#: utils/utils.py:116
#: utils/utils.py:110
msgid "Sorry, you have no rights to see this page."
msgstr "Désolé, vous n'avez pas le droit de voir cette page"
#: utils/views.py:106
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
msgstr "Etes-vous sûr?"
#: utils/views.py:107
msgid "Thank you for your answer"
msgstr ""
msgstr "Merci pour votre réponse"
#: utils/views.py:244
#, python-format
@ -2397,11 +2398,11 @@ msgstr "%s a été supprimé avec succès"
#: utils/views.py:308
msgid "undefined-filename"
msgstr "nom de fichier non-déterminé"
msgstr "nom de fichier indéterminé"
#: utils/jsonfield/fields.py:22
msgid "Enter valid JSON"
msgstr "Entre une JSON valide"
msgstr "Entrez un JSON valide"
#~ msgid "Assignments"
#~ msgstr "Assignements"