Added fr translation
This commit is contained in:
parent
fc4c4c3f95
commit
442e5fba60
Binary file not shown.
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenSlides 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-27 21:23+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 18:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 21:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Moira Brülisauer <moosline@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Französisch <>\n"
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Anglais"
|
||||
|
||||
#: global_settings.py:35
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Français"
|
||||
|
||||
#: agenda/forms.py:28
|
||||
msgid "Parent item"
|
||||
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Oui, avec tous les sous-éléments."
|
||||
#: agenda/views.py:177
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Item %s and his children were successfully deleted."
|
||||
msgstr "Elément %s et ses sous-éléments ont été créé avec succès."
|
||||
msgstr "Elément %s et ses sous-éléments ont été créés avec succès."
|
||||
|
||||
#: agenda/views.py:182
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Modifier l'élément"
|
||||
#: agenda/templates/agenda/base_agenda.html:33
|
||||
#: agenda/templates/agenda/item_row.html:41
|
||||
msgid "Delete item"
|
||||
msgstr "supprimer l'élément"
|
||||
msgstr "Supprimer l'élément"
|
||||
|
||||
#: agenda/templates/agenda/base_agenda.html:38
|
||||
msgid "Show item"
|
||||
@ -228,24 +228,24 @@ msgstr "Activez le résumé pour cet élément"
|
||||
msgid "Do you want to save the changed order of agenda items?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications de l'ordre du jour?"
|
||||
|
||||
#: agenda/templates/agenda/overview.html:46 assignment/models.py:294
|
||||
#: agenda/templates/agenda/overview.html:46 assignment/models.py:291
|
||||
#: assignment/views.py:587 assignment/templates/assignment/view.html:168
|
||||
#: assignment/templates/assignment/view.html:172
|
||||
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:78
|
||||
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:82 motion/models.py:574
|
||||
#: motion/views.py:830 motion/views.py:881
|
||||
#: motion/templates/motion/view.html:79
|
||||
#: motion/templates/projector/Motion.html:37 utils/utils.py:55
|
||||
#: motion/templates/projector/Motion.html:37 utils/utils.py:49
|
||||
#: utils/views.py:108
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Oui"
|
||||
|
||||
#: agenda/templates/agenda/overview.html:47 assignment/models.py:294
|
||||
#: agenda/templates/agenda/overview.html:47 assignment/models.py:291
|
||||
#: assignment/views.py:588 assignment/templates/assignment/view.html:169
|
||||
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:79 motion/models.py:574
|
||||
#: motion/views.py:830 motion/views.py:882
|
||||
#: motion/templates/motion/view.html:80
|
||||
#: motion/templates/projector/Motion.html:38 utils/utils.py:55
|
||||
#: motion/templates/projector/Motion.html:38 utils/utils.py:49
|
||||
#: utils/views.py:108
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
@ -436,36 +436,36 @@ msgstr "%s ne veut pas etre un candidat"
|
||||
msgid "%s is no candidate"
|
||||
msgstr "%s n'est pas un candidat"
|
||||
|
||||
#: assignment/models.py:247
|
||||
#: assignment/models.py:244
|
||||
msgid "Can see assignment"
|
||||
msgstr "Peut voir l'assignation"
|
||||
|
||||
#: assignment/models.py:249
|
||||
#: assignment/models.py:246
|
||||
msgid "Can nominate another person"
|
||||
msgstr "Peut nonimer une autre personne"
|
||||
|
||||
#: assignment/models.py:250
|
||||
#: assignment/models.py:247
|
||||
msgid "Can nominate themselves"
|
||||
msgstr "Peut se nominer soi-même"
|
||||
|
||||
#: assignment/models.py:251
|
||||
#: assignment/models.py:248
|
||||
msgid "Can manage assignment"
|
||||
msgstr "Peut gérer l'assignation"
|
||||
|
||||
#: assignment/models.py:294 motion/models.py:574
|
||||
#: assignment/models.py:291 motion/models.py:574
|
||||
msgid "Abstain"
|
||||
msgstr "Abstention"
|
||||
|
||||
#: assignment/models.py:296 motion/templates/motion/poll_view.html:22
|
||||
#: assignment/models.py:293 motion/templates/motion/poll_view.html:22
|
||||
msgid "Votes"
|
||||
msgstr "Votes"
|
||||
|
||||
#: assignment/models.py:313
|
||||
#: assignment/models.py:310
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ballot %d"
|
||||
msgstr "Vote %d"
|
||||
|
||||
#: assignment/models.py:322 assignment/views.py:336 assignment/views.py:675
|
||||
#: assignment/models.py:319 assignment/views.py:336 assignment/views.py:675
|
||||
#: assignment/views.py:690
|
||||
#: assignment/templates/assignment/base_assignment.html:14
|
||||
#: assignment/templates/assignment/overview.html:6
|
||||
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "L'élection a été modifiée avec succès."
|
||||
#: participant/views.py:508 participant/views.py:531 utils/views.py:222
|
||||
#: utils/views.py:240 utils/views.py:264
|
||||
msgid "Please check the form for errors."
|
||||
msgstr "S'il vous plaît vérifier si il a des erreurs dans le formulaire."
|
||||
msgstr "S'il vous plaît, vérifier si il a des erreurs dans le formulaire."
|
||||
|
||||
#: assignment/views.py:149
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment exclure <b>%s</b> de cette élection?"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Do you really want to unblock <b>%s</b> for the election?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voulez-vous vraiment repermettre a participer <b>%s</b> à cette élection?"
|
||||
"Voulez-vous vraiment permettre <b>%s</b> de participer à nouveau à cette élection?"
|
||||
|
||||
#: assignment/views.py:236
|
||||
msgid "New ballot was successfully created."
|
||||
@ -662,7 +662,7 @@ msgstr[1] "%d candidats"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d available post"
|
||||
msgid_plural "%d available posts"
|
||||
msgstr[0] "%d postes disponibles"
|
||||
msgstr[0] "%d poste disponible"
|
||||
msgstr[1] "%d postes disponibles"
|
||||
|
||||
# assignment/templates/assignment/view.html:160
|
||||
@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Ajouter un nouveau participant"
|
||||
|
||||
#: assignment/templates/assignment/view.html:102
|
||||
msgid "Blocked Candidates"
|
||||
msgstr "Candidats bloqué"
|
||||
msgstr "Candidats bloqués"
|
||||
|
||||
#: assignment/templates/assignment/view.html:109
|
||||
msgid "No blocked candidates available."
|
||||
@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Peut gérer la configuration"
|
||||
|
||||
#: config/models.py:83
|
||||
msgid "Presentation and assembly system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Système de présentation et d'assemblée"
|
||||
|
||||
#: config/models.py:88
|
||||
msgid "Welcome to OpenSlides"
|
||||
@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Bienvenue sur OpenSlides!"
|
||||
|
||||
#: config/models.py:89
|
||||
msgid "[Place for your welcome text.]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Insérer votre texte ici.]"
|
||||
|
||||
#: config/models.py:102
|
||||
msgid "General"
|
||||
@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Version"
|
||||
msgid "General settings successfully saved."
|
||||
msgstr "Les paramètres généraux ont été enregistrés avec succès."
|
||||
|
||||
#: config/views.py:104 config/templates/config/base_config.html:7
|
||||
#: config/views.py:110 config/templates/config/base_config.html:7
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
@ -1066,11 +1066,11 @@ msgstr "Version %d rejetée"
|
||||
|
||||
#: motion/models.py:136
|
||||
msgid "Searching for supporters."
|
||||
msgstr "Recherche de soutien"
|
||||
msgstr "Recherche de soutien."
|
||||
|
||||
#: motion/models.py:138
|
||||
msgid "Not yet authorized."
|
||||
msgstr "N'est pas encore autorisé"
|
||||
msgstr "N'est pas encore autorisé."
|
||||
|
||||
#: motion/models.py:140
|
||||
msgid "Not yet authorized changes."
|
||||
@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Peut gérer les motions"
|
||||
|
||||
#: motion/models.py:600
|
||||
msgid "The assembly may decide,"
|
||||
msgstr "Je demande a l'Assemblée de décider sur..."
|
||||
msgstr "Je demande a l'Assemblée de décider sur "
|
||||
|
||||
#: motion/models.py:603 motion/views.py:718 motion/views.py:943
|
||||
#: motion/views.py:954 motion/templates/motion/base_motion.html:9
|
||||
@ -1241,40 +1241,40 @@ msgstr "La motion a été rejetée avec succès. "
|
||||
#: motion/views.py:333
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Motion status was set to: <b>%s</b>."
|
||||
msgstr "Le statut de la motion a été changé sur: b>%s</b>"
|
||||
msgstr "Le statut de la motion a été changé sur: <b>%s</b>"
|
||||
|
||||
#: motion/views.py:349
|
||||
msgid "Motion status was reset."
|
||||
msgstr "Statut de la motion a été remis à zéro."
|
||||
msgstr "Le statut de la motion a été remis à zéro."
|
||||
|
||||
#: motion/views.py:376
|
||||
msgid "You can not support this motion."
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas supporter cette motion. "
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas soutenir cette motion. "
|
||||
|
||||
#: motion/views.py:379
|
||||
msgid "You can not unsupport this motion."
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas retirer votre support pour cette motion. "
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas retirer votre soutien pour cette motion. "
|
||||
|
||||
#: motion/views.py:390
|
||||
msgid "Do you really want to support this motion?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supporter cette motion?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment soutenir cette motion?"
|
||||
|
||||
#: motion/views.py:392
|
||||
msgid "Do you really want to unsupport this motion?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment retirer votre support pour cette motion?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment retirer votre soutien pour cette motion?"
|
||||
|
||||
#: motion/views.py:403
|
||||
msgid "You have supported this motion successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous supportez maintenant cette motion, vous avez vous ajouté avec succès."
|
||||
"Vous soutenez maintenant cette motion, vous avez été ajouté avec succès."
|
||||
|
||||
#: motion/views.py:405
|
||||
msgid "You have unsupported this motion successfully."
|
||||
msgstr "Vous avez retiré votre support pour cette motion avec succès. "
|
||||
msgstr "Vous avez retiré votre soutien pour cette motion avec succès. "
|
||||
|
||||
#: motion/views.py:419
|
||||
msgid "New vote was successfully created."
|
||||
msgstr "Nouveau vote a été créé avec succès."
|
||||
msgstr "Le nouveau vote a été créé avec succès."
|
||||
|
||||
#: motion/views.py:435
|
||||
msgid "Poll deleted"
|
||||
@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la motion <b>%s</b>."
|
||||
#: motion/views.py:484 motion/views.py:492
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Motion <b>%s</b> was successfully deleted."
|
||||
msgstr "Motion <b>%s</b> a été supprimé avec succès."
|
||||
msgstr "La motion <b>%s</b> a été supprimée avec succès."
|
||||
|
||||
#: motion/views.py:494
|
||||
msgid "Invalid request"
|
||||
@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "La ligne %d mal formée dans le fichier d'entrée a été ignorée"
|
||||
#: motion/views.py:608
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring line %d because the assigned group may not act as a person."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La ligne %d a été ignorée car le group assigné ne peut agir en tant que personne."
|
||||
|
||||
#: motion/views.py:617
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "Peut créer des motions"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring line %d because it contains an incomplete first / last name pair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La ligne %d a été ignorée car le nom ou prénom sont incomplets"
|
||||
|
||||
#: motion/views.py:669
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1385,20 +1385,20 @@ msgstr[1] "%d nouveaux utilisateurs ont été créés."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d group assigned to motions."
|
||||
msgid_plural "%d groups assigned to motions."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%d groupe a été assigné aux motions."
|
||||
msgstr[1] "%d groupes ont été assignés aux motions."
|
||||
|
||||
#: motion/views.py:685 participant/api.py:97
|
||||
msgid "Import aborted because of severe errors in the input file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"l'importation a été interrompu en raison d'erreurs graves dans le fichier "
|
||||
"l'importation a été interrompue en raison d'erreurs graves dans le fichier "
|
||||
"d'entrée"
|
||||
|
||||
#: motion/views.py:687 participant/api.py:99
|
||||
msgid "Import file has wrong character encoding, only UTF-8 is supported!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier d'entrée a un mauvais encodage des caractères , seul UTF-8 est "
|
||||
"pris en charge"
|
||||
"Le fichier d'entrée a un mauvais encodage des caractères, seul UTF-8 est "
|
||||
"pris en charge!"
|
||||
|
||||
#: motion/views.py:691
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1406,7 +1406,7 @@ msgid ""
|
||||
"the same number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attention: Les motions existantes seront modifiées si vous importez de "
|
||||
"nouvelles motions avec le même numéro"
|
||||
"nouvelles motions avec le même numéro."
|
||||
|
||||
#: motion/views.py:692
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Motion"
|
||||
|
||||
#: motion/views.py:739 motion/templates/motion/overview.html:84
|
||||
msgid "No motions available."
|
||||
msgstr "Aucune motion disponible"
|
||||
msgstr "Aucune motion disponible."
|
||||
|
||||
#: motion/views.py:744 motion/views.py:746 motion/views.py:761
|
||||
#: motion/views.py:763 motion/templates/motion/base_motion.html:24
|
||||
@ -1514,16 +1514,16 @@ msgstr "Paramètres de l'animation"
|
||||
|
||||
#: motion/templates/motion/import.html:9
|
||||
msgid "Select a CSV file to import motions!"
|
||||
msgstr "Selectionnez un fichier CSV pour importer les motions!"
|
||||
msgstr "Sélectionnez un fichier CSV pour importer les motions!"
|
||||
|
||||
#: motion/templates/motion/import.html:11
|
||||
#: participant/templates/participant/import.html:11
|
||||
msgid "Required comma separated values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valeurs séparées par des virgules (CSV) nécessaires"
|
||||
|
||||
#: motion/templates/motion/import.html:12
|
||||
msgid "number, title, text, reason, first_name, last_name, is_group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "numéro, titre, texte, motivation, prénom, nom, groupe"
|
||||
|
||||
#: motion/templates/motion/import.html:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: motion/templates/motion/import.html:16
|
||||
#: participant/templates/participant/import.html:14
|
||||
msgid "Required CSV file encoding: UTF-8 (Unicode)."
|
||||
msgstr "Le fichier CSV requièrt un encodage de caractères UTF-8 (Unicode)"
|
||||
msgstr "Le fichier CSV requiert un encodage de caractères UTF-8 (Unicode)"
|
||||
|
||||
#: motion/templates/motion/import.html:19
|
||||
#: participant/templates/participant/import.html:17
|
||||
@ -1575,7 +1575,7 @@ msgctxt "number of motions"
|
||||
msgid "motion"
|
||||
msgid_plural "motions"
|
||||
msgstr[0] "motion"
|
||||
msgstr[1] "motion"
|
||||
msgstr[1] "motions"
|
||||
|
||||
#: motion/templates/motion/overview.html:35
|
||||
msgid "Number"
|
||||
@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "Soutenir"
|
||||
|
||||
#: motion/templates/motion/view.html:136
|
||||
msgid "minimum required supporters"
|
||||
msgstr "Nombres Minimum de partisans requis"
|
||||
msgstr "Nombres minimum de partisans requis"
|
||||
|
||||
#: motion/templates/motion/view.html:143
|
||||
msgid "Manage motion"
|
||||
@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "Rejeter la version "
|
||||
|
||||
#: motion/templates/motion/view.html:266
|
||||
msgid "Version rejected"
|
||||
msgstr "Version rejeté"
|
||||
msgstr "Version rejetée"
|
||||
|
||||
#: motion/templates/motion/view.html:276 motion/templates/motion/view.html:283
|
||||
#: motion/templates/motion/view.html:290
|
||||
@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "Participants"
|
||||
#: participant/forms.py:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can not edit the name for this group."
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le de l'utilisateur anomyme."
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le nom de ce groupe."
|
||||
|
||||
#: participant/forms.py:96
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1779,11 +1779,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: participant/forms.py:127
|
||||
msgid "Sort participants by first name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Classer les participants par prénom"
|
||||
|
||||
#: participant/forms.py:128
|
||||
msgid "Disable for sorting by last name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Désactiver le classement par nom"
|
||||
|
||||
#: participant/models.py:33 participant/templates/participant/overview.html:25
|
||||
msgid "Male"
|
||||
@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Invité"
|
||||
#: participant/models.py:45 participant/templates/participant/overview.html:30
|
||||
#: participant/templates/participant/overview.html:68
|
||||
msgid "Structure level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niveau de structure"
|
||||
|
||||
#: participant/models.py:46
|
||||
msgid "Will be shown after the name."
|
||||
@ -1841,11 +1841,11 @@ msgstr "Comité"
|
||||
#: participant/models.py:57
|
||||
#: participant/templates/participant/user_detail.html:39
|
||||
msgid "About me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A propos de moi"
|
||||
|
||||
#: participant/models.py:58
|
||||
msgid "Your profile text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le texte de votre profil"
|
||||
|
||||
#: participant/models.py:61
|
||||
msgid "Only for notes."
|
||||
@ -1865,11 +1865,11 @@ msgstr "Peut gérer des participants"
|
||||
|
||||
#: participant/models.py:142
|
||||
msgid "Use this group as participant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utiliser ce groupe comme participant"
|
||||
|
||||
#: participant/models.py:143
|
||||
msgid "For example as submitter of a motion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Par exemple, comme initiant d'une motion."
|
||||
|
||||
#: participant/models.py:237
|
||||
msgid "Welcome to OpenSlides!"
|
||||
@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la motion <b>%s</b>."
|
||||
|
||||
#: participant/views.py:228
|
||||
msgid "You can not deactivate yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas vous désactiver vous-même"
|
||||
|
||||
#: participant/views.py:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "Le mot de passe a été changé avec succès."
|
||||
|
||||
#: participant/views.py:579
|
||||
msgid "My motions and elections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mes motions et élections"
|
||||
|
||||
#: participant/templates/participant/base_participant.html:15
|
||||
msgid "All participants"
|
||||
@ -2093,7 +2093,7 @@ msgid ""
|
||||
"first_name, last_name, gender, structure level, type, committee, comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valeurs obligatoires, séparées par des virgules: <code>{prénom, nom, sexe, "
|
||||
"groupe, type, committé, commentaire}</code>"
|
||||
"groupe, type, comité, commentaire}</code>"
|
||||
|
||||
#: participant/templates/participant/login.html:8
|
||||
#: participant/templates/participant/login.html:16
|
||||
@ -2179,21 +2179,21 @@ msgstr "Paramètres personnels"
|
||||
|
||||
#: participant/templates/participant/personal_info_widget.html:5
|
||||
msgid "I submitted the following motions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je propose les motions suivantes:"
|
||||
|
||||
#: participant/templates/participant/personal_info_widget.html:17
|
||||
#: participant/templates/participant/personal_info_widget.html:36
|
||||
#: participant/templates/participant/personal_info_widget.html:47
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucun"
|
||||
|
||||
#: participant/templates/participant/personal_info_widget.html:24
|
||||
msgid "I support the following motions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je soutien les motions suivantes"
|
||||
|
||||
#: participant/templates/participant/personal_info_widget.html:43
|
||||
msgid "I am candidate for the following elections:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je suis candidat aux élections suivantes"
|
||||
|
||||
#: participant/templates/participant/user_detail.html:19
|
||||
msgid "The participant is not member of any group."
|
||||
@ -2201,12 +2201,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: participant/templates/participant/user_detail.html:53
|
||||
msgid "The participant has not logged in yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le participant ne s'est pas encore authentifié."
|
||||
|
||||
#: participant/templates/projector/GroupSlide.html:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "participants"
|
||||
msgstr "participant"
|
||||
msgstr "participants"
|
||||
|
||||
#: poll/models.py:95
|
||||
msgid "Votes invalid"
|
||||
@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr "Vue d'ensemble"
|
||||
#: projector/templates/projector/select_widgets.html:5
|
||||
#: projector/templates/projector/select_widgets.html:8
|
||||
msgid "Select widgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sélectionner les composants"
|
||||
|
||||
#: projector/templates/projector/base_projector.html:22
|
||||
msgid "Projector view"
|
||||
@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr "Enregistrer par défault "
|
||||
#: projector/templates/projector/control_countdown.html:10
|
||||
#: projector/templates/projector/control_countdown.html:11
|
||||
msgid "Reset countdown"
|
||||
msgstr "Remettre le compte a rebours à zéro"
|
||||
msgstr "Remettre le compte à rebours à zéro"
|
||||
|
||||
#: projector/templates/projector/control_countdown.html:13
|
||||
msgid "Start countdown"
|
||||
@ -2351,34 +2351,35 @@ msgstr "Bienvenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Get <a href='http://openslides.org/support' target='_blank'>professional "
|
||||
"support</a> for OpenSlides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obtenir un <a href='http://openslides.org/support' target='_blank'> support"
|
||||
" professionel</a> pour OpenSlides."
|
||||
|
||||
#: utils/pdf.py:227
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "As of: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A partir de: %s"
|
||||
|
||||
#: utils/pdf.py:238 utils/pdf.py:247
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Page %s"
|
||||
|
||||
#: utils/utils.py:69 utils/views.py:287
|
||||
#: utils/utils.py:63 utils/views.py:287
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Do you really want to delete %s?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %s?"
|
||||
|
||||
#: utils/utils.py:116
|
||||
#: utils/utils.py:110
|
||||
msgid "Sorry, you have no rights to see this page."
|
||||
msgstr "Désolé, vous n'avez pas le droit de voir cette page"
|
||||
|
||||
#: utils/views.py:106
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etes-vous sûr?"
|
||||
|
||||
#: utils/views.py:107
|
||||
msgid "Thank you for your answer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merci pour votre réponse"
|
||||
|
||||
#: utils/views.py:244
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2397,11 +2398,11 @@ msgstr "%s a été supprimé avec succès"
|
||||
|
||||
#: utils/views.py:308
|
||||
msgid "undefined-filename"
|
||||
msgstr "nom de fichier non-déterminé"
|
||||
msgstr "nom de fichier indéterminé"
|
||||
|
||||
#: utils/jsonfield/fields.py:22
|
||||
msgid "Enter valid JSON"
|
||||
msgstr "Entre une JSON valide"
|
||||
msgstr "Entrez un JSON valide"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Assignments"
|
||||
#~ msgstr "Assignements"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user