Updated translation

This commit is contained in:
Emanuel Schuetze 2012-11-17 22:24:29 +01:00
parent 27fa32b718
commit b10cf331ab
2 changed files with 70 additions and 76 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSlides 1.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-08 09:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-17 22:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Emanuel Schuetze <emanuel@intevation.de>\n"
"Language-Team: support@openslides.de\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Englisch"
#: global_settings.py:38
msgid "French"
msgstr ""
msgstr "Französisch"
#: agenda/forms.py:28
msgid "Parent item"
@ -484,7 +484,7 @@ msgid "Election was successfully modified."
msgstr "Wahl wurde erfolgreich geändert."
#: assignment/views.py:138 motion/views.py:257 motion/views.py:663
#: participant/views.py:492 participant/views.py:515 utils/views.py:225
#: participant/views.py:506 participant/views.py:529 utils/views.py:225
#: utils/views.py:243 utils/views.py:267
msgid "Please check the form for errors."
msgstr "Bitte kontrollieren Sie das Formular nach Fehlern."
@ -902,23 +902,18 @@ msgstr "Willkommen bei OpenSlides"
msgid "[Place for your welcome text.]"
msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungstext.]"
#: config/models.py:92
#, python-format
msgid "Get professional support for OpenSlides on %s."
msgstr "Professionelle Unterstützung für OpenSlides gibt es unter %s."
#: config/models.py:107
#: config/models.py:103
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: config/models.py:131 config/templates/config/version.html:5
#: config/models.py:127 config/templates/config/version.html:5
#: config/templates/config/version.html:8
#: config/templates/config/version.html:11 motion/views.py:789
#: motion/templates/motion/view.html:214 motion/templates/motion/view.html:244
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: config/views.py:79
#: config/views.py:78
msgid ""
"Anonymous access enabled. Please modify the \"Anonymous\" group to fit your "
"required permissions."
@ -926,11 +921,11 @@ msgstr ""
"Anonymer Zugriff aktiviert. Bitte setzen Sie die Rechte der Gruppe "
"\"Anonymous\" passend zum gewünschten Zugriffslevel."
#: config/views.py:85
#: config/views.py:84
msgid "General settings successfully saved."
msgstr "Allgemeine Einstellungen erfolgreich gespeichert."
#: config/views.py:120 config/templates/config/base_config.html:7
#: config/views.py:119 config/templates/config/base_config.html:7
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
@ -944,8 +939,8 @@ msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"
#: config/templates/config/general.html:26
msgid "Frontpage"
msgstr "Startseite"
msgid "Welcome Widget"
msgstr "Willkommens-Widget"
#: config/templates/config/general.html:41
msgid "System"
@ -1706,7 +1701,7 @@ msgstr "Keine Abstimmungsergebnisse vorhanden."
msgid "Participant"
msgstr "Teilnehmer"
#: participant/forms.py:26 participant/views.py:590
#: participant/forms.py:26 participant/views.py:604
#: participant/templates/participant/group_overview.html:7
#: participant/templates/participant/group_overview.html:10
#: participant/templates/participant/user_detail.html:14
@ -1718,7 +1713,7 @@ msgstr "Gruppen"
msgid "Permissions"
msgstr "Rechte"
#: participant/forms.py:47 participant/views.py:530 participant/views.py:576
#: participant/forms.py:47 participant/views.py:544 participant/views.py:590
#: participant/templates/participant/base_participant.html:12
#: participant/templates/participant/overview.html:7
#: participant/templates/participant/overview.html:18
@ -1798,7 +1793,7 @@ msgstr "Nur zum Filtern der Teilnehmerliste."
msgid "Typ"
msgstr "Typ"
#: participant/models.py:53 participant/views.py:245
#: participant/models.py:53 participant/views.py:259
#: participant/templates/participant/overview.html:45
#: participant/templates/participant/overview.html:70
#: participant/templates/participant/user_detail.html:34
@ -1843,81 +1838,97 @@ msgstr "Zum Beispiel als Antragsteller."
msgid "Welcome to OpenSlides!"
msgstr "Willkommen bei OpenSlides!"
#: participant/views.py:240
#: participant/views.py:210
msgid "You can not delete yourself."
msgstr "Sie dürfen sich nicht selbst löschen."
#: participant/views.py:212
msgid "You can not delete the administrator."
msgstr "Sie dürfen den Administrator nicht löschen."
#: participant/views.py:232
msgid "You can not deactivate yourself."
msgstr "Sie dürfen sich nicht selbst deaktivieren."
#: participant/views.py:235
msgid "You can not deactivate the administrator."
msgstr "Sie dürfen den Administrator nicht deaktivieren."
#: participant/views.py:254
msgid "Participant-list"
msgstr "Teilnehmerliste"
#: participant/views.py:241
#: participant/views.py:255
msgid "List of Participants"
msgstr "Teilnehmerliste"
#: participant/views.py:244 participant/templates/participant/overview.html:67
#: participant/views.py:258 participant/templates/participant/overview.html:67
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
#: participant/views.py:244 participant/templates/participant/overview.html:66
#: participant/views.py:258 participant/templates/participant/overview.html:66
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
#: participant/views.py:244
#: participant/views.py:258
#: participant/templates/participant/group_overview.html:13
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: participant/views.py:244 participant/templates/participant/overview.html:37
#: participant/views.py:258 participant/templates/participant/overview.html:37
#: participant/templates/participant/overview.html:69
#: participant/templates/participant/user_detail.html:29
#: participant/templates/projector/UserSlide.html:24
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: participant/views.py:276
#: participant/views.py:290
msgid "Participant-passwords"
msgstr "Teilnehmer-Passwoerter"
#: participant/views.py:298
#: participant/views.py:312
msgid "Account for OpenSlides"
msgstr "Zugang für OpenSlides"
#: participant/views.py:300
#: participant/views.py:314
#, python-format
msgid "for %s"
msgstr "für %s"
#: participant/views.py:303
#: participant/views.py:317
#, python-format
msgid "User: %s"
msgstr "Nutzername: %s"
#: participant/views.py:307
#: participant/views.py:321
#, python-format
msgid "Password: %s"
msgstr "Passwort: %s"
#: participant/views.py:312
#: participant/views.py:326
#, python-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#: participant/views.py:354
#: participant/views.py:368
#, python-format
msgid "%d new participants were successfully imported."
msgstr "%d neue Teilnehmer/innen wurden erfolgreich importiert."
#: participant/views.py:365
#: participant/views.py:379
msgid "Do you really want to reset the password?"
msgstr "Soll das Passwort wirklich zurückgesetzt werden?"
#: participant/views.py:378
#: participant/views.py:392
#, python-format
msgid "The Password for %s was successfully reset."
msgstr "Das Passwort für %s wurde erfolgreich zurückgesetzt."
#: participant/views.py:457
#: participant/views.py:471
msgid "Participants settings successfully saved."
msgstr "Teilnehmer/innen-Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
#: participant/views.py:467
#: participant/views.py:481
#, python-format
msgid ""
"Installation was successfully! Use %(user)s (password: %(password)s) for "
@ -1930,15 +1941,15 @@ msgstr ""
"Sie das Passwort nach der ersten Anmeldung! Anderenfalls erscheint diese "
"Meldung weiterhin für alle und ist ein Sicherheitsrisiko."
#: participant/views.py:490
#: participant/views.py:504
msgid "User settings successfully saved."
msgstr "Nutzereinstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
#: participant/views.py:512
#: participant/views.py:526
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Passwort wurde erfolgreich geändert."
#: participant/views.py:562
#: participant/views.py:576
msgid "My motions and elections"
msgstr "Meine Anträge und Wahlen"
@ -1988,7 +1999,7 @@ msgid "Edit participant"
msgstr "Teilnehmer/in bearbeiten"
#: participant/templates/participant/base_participant.html:50
#: participant/templates/participant/overview.html:97
#: participant/templates/participant/overview.html:98
msgid "Delete participant"
msgstr "Teilnehmer/in löschen"
@ -2092,15 +2103,15 @@ msgstr "von"
msgid "Last Login"
msgstr "Letzer Login"
#: participant/templates/participant/overview.html:99
#: participant/templates/participant/overview.html:100
msgid "Change status to inactive"
msgstr "Status ändern auf inaktiv"
#: participant/templates/participant/overview.html:102
#: participant/templates/participant/overview.html:103
msgid "Change status to active"
msgstr "Status ändern auf aktiv"
#: participant/templates/participant/overview.html:111
#: participant/templates/participant/overview.html:113
#: participant/templates/participant/user_widget.html:22
msgid "No participants available."
msgstr "Keine Teilnehmer/innen vorhanden."
@ -2171,31 +2182,28 @@ msgstr "Darf den Projektor sehen"
msgid "Can see the dashboard"
msgstr "Darf das Dashboard sehen"
#: projector/views.py:204
#: projector/views.py:206
msgid "Errors in the form"
msgstr "Fehler im Formular"
#: projector/views.py:383 projector/templates/projector/dashboard.html:17
#: projector/views.py:384 projector/templates/projector/base_projector.html:7
#: projector/templates/projector/base_projector.html:12
#: projector/templates/projector/dashboard.html:17
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
#: projector/views.py:411
#: projector/views.py:412
msgid "Projector live view"
msgstr "Projektor-Live-Ansicht"
#: projector/views.py:437
#: projector/views.py:439
msgid "Overlays"
msgstr "Einblendungen"
#: projector/views.py:450
#: projector/views.py:452
msgid "Custom Slides"
msgstr "Benutzerdefinierte Folien"
#: projector/templates/projector/base_projector.html:7
#: projector/templates/projector/base_projector.html:12
msgid "Projector"
msgstr "Projektor"
#: projector/templates/projector/base_projector.html:15
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
@ -2207,7 +2215,6 @@ msgid "Select widgets"
msgstr "Widgets auswählen"
#: projector/templates/projector/base_projector.html:22
#: templates/front_page.html:25
msgid "Projector view"
msgstr "Projektor-Ansicht"
@ -2245,27 +2252,23 @@ msgstr "Willkommensseite"
msgid "New slide"
msgstr "Neue Folie"
#: projector/templates/projector/dashboard.html:21
msgid "Adjust projector view"
msgstr "Projektor-Ansicht anpassen"
#: projector/templates/projector/dashboard.html:22
#: projector/templates/projector/live_view_widget.html:10
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergrößern"
#: projector/templates/projector/dashboard.html:25
#: projector/templates/projector/live_view_widget.html:13
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
#: projector/templates/projector/dashboard.html:28
#: projector/templates/projector/live_view_widget.html:18
msgid "Scroll text up"
msgstr "Text nach oben scrollen"
#: projector/templates/projector/dashboard.html:31
#: projector/templates/projector/live_view_widget.html:21
msgid "Scroll text down"
msgstr "Text nach unten scrollen"
#: projector/templates/projector/dashboard.html:34
#: projector/templates/projector/live_view_widget.html:26
msgid "Reset projector view"
msgstr "Projektor-Ansicht zurücksetzen"
@ -2286,8 +2289,7 @@ msgstr "Seite nicht gefunden."
msgid "Server Error"
msgstr "Serverfehler"
#: templates/base.html:21 templates/front_page.html:6
#: templates/front_page.html.py:22
#: templates/base.html:21
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
@ -2299,20 +2301,12 @@ msgstr "Abmelden"
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
#: templates/front_page.html:12
msgid "You have access to the following pages:"
msgstr "Sie haben Zugriff auf folgende Seiten:"
#: utils/pdf.py:225
msgid "%Y-%m-%d %H:%Mh"
msgstr "%d.%m.%Y %H:%Mh"
#: utils/pdf.py:226
#: utils/pdf.py:227
#, python-format
msgid "Printed: %s"
msgstr "Gedruckt am: %s"
msgid "As of: %s"
msgstr "Stand: %s"
#: utils/pdf.py:237 utils/pdf.py:246
#: utils/pdf.py:238 utils/pdf.py:247
#, python-format
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"