OpenSlides/openslides/locale/angular-gettext/de.po
2016-12-02 16:30:03 +01:00

3085 lines
102 KiB
Plaintext

#
# Translators:
# Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>, 2015-2016
# Moira Brülisauer <moosline@savvy.ch>, 2016
# Norman Jäckel <transifex16062013@normanjaeckel.de>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSlides\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-02 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/de/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: motions/static/js/motions/base.js:648
msgid "%TYPE% from line %FROM% to %TO%"
msgstr "%TYPE% von Zeile %FROM% bis %TO%"
#: motions/static/js/motions/base.js:650
msgid "%TYPE% in line %FROM%"
msgstr "%TYPE% in Zeile %FROM%"
#: users/static/templates/users/user-list.html:69
msgid "--- Select action ---"
msgstr "--- Aktion auswählen ---"
#: users/static/templates/users/user-list.html:86
msgid "--- Select group ---"
msgstr "--- Gruppe auswählen ---"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:56
msgid "--- Select phase ---"
msgstr "--- Status auswählen ---"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:68
msgid "--- Set phase ---"
msgstr "--- Phase auswählen ---"
#: core/static/js/core/site.js:1447
msgid ""
"<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> is a free web based "
"presentation and assembly system for visualizing and controlling agenda, "
"motions and elections of an assembly."
msgstr "<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> ist ein freies, webbasiertes Präsentations- und Versammlungssystem zur Darstellung und Steuerung von Tagesordnung, Anträgen und Wahlen einer Versammlung."
#: users/static/js/users/site.js:435
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:39
#: users/static/templates/users/user-detail.html:35
msgid "About me"
msgstr "Über mich"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:316
#: assignments/static/js/assignments/site.js:644
#: assignments/static/js/assignments/site.js:797
#: motions/static/js/motions/pdf.js:116 motions/static/js/motions/pdf.js:348
#: motions/static/js/motions/site.js:675
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:267
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:57
msgid "Abstain"
msgstr "Enthaltung"
#: motions/static/js/motions/base.js:689 motions/static/js/motions/base.js:704
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
#: motions/static/js/motions/base.js:690 motions/static/js/motions/base.js:705
msgid "Acceptance"
msgstr "Annahme"
#: motions/static/js/motions/site.js:1936
msgid "Activate amendments"
msgstr "Änderungsanträge aktivieren"
#: users/static/js/users/site.js:529
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:275
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:475
msgid "Add a tag"
msgstr "Schlagwort hinzufügen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:223
msgid "Add countdown"
msgstr "Countdown hinzufügen"
#: users/static/templates/users/user-list.html:71
#: users/static/templates/users/user-list.html:93
msgid "Add group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:175
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:111
msgid "Add me"
msgstr "Füge mich hinzu"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:274
msgid "Add message"
msgstr "Mitteilung hinzufügen"
#: config-form-field.html:40
msgid "Add new comment field"
msgstr "Neues Kommentarfeld hinzufügen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:224
msgid "Add new countdown"
msgstr "Neuen Countdown hinzufügen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:275
msgid "Add new message"
msgstr "Neue Mitteilung hinzufügen"
#: motions/static/js/motions/base.js:712
msgid "Adjourn"
msgstr "Vertagen"
#: motions/static/js/motions/base.js:713
msgid "Adjournment"
msgstr "Vertagung"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:40
msgid "Administrative data"
msgstr "Administrative Daten"
#: agenda/static/js/agenda/base.js:59 agenda/static/js/agenda/pdf.js:15
#: agenda/static/js/agenda/site.js:18 agenda/static/js/agenda/site.js:295
#: agenda/static/js/agenda/site.js:719
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:6
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:32
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:58
#: agenda/static/templates/agenda/slide-item-list.html:2
msgid "Agenda"
msgstr "Tagesordnung"
#: search.html:17
msgid "Agenda items"
msgstr "Tagesordnungspunkte"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:925
#: motions/static/js/motions/site.js:1960
msgid "All casted ballots"
msgstr "Alle abgegebenen Stimmzettel"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:924
#: motions/static/js/motions/site.js:1959
msgid "All valid ballots"
msgstr "Alle gültigen Stimmzettel"
#: users/static/templates/users/group-list.html:19
msgid ""
"All your changes are saved immediately. Changes you make are only effective "
"once you (or the users concerned) reload the page."
msgstr "Alle Änderungen werden sofort gespeichert. Die Änderungen werden erst dann wirksam, wenn Sie (oder die betroffenen Nutzer) die Seite neu laden."
#: core/static/js/core/site.js:1462
msgid "Allow access for anonymous guest users"
msgstr "Erlaube Zugriff für anonyme Gast-Nutzer"
#: motions/static/js/motions/site.js:1930
msgid "Allow to disable versioning"
msgstr "Erlaubt Versionierung zu deaktiveren"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:913
msgid "Always Yes-No-Abstain per candidate"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat/in"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:914
msgid "Always Yes/No per candidate"
msgstr "Ja/Nein pro Kandidat/in"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:912
msgid "Always one option per candidate"
msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:33
msgid "Amendment of motion"
msgstr "Änderungsantrag zu Antrag"
#: motions/static/js/motions/site.js:1935
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:84
msgid "Amendments"
msgstr "Änderungsanträge"
#: motions/static/js/motions/site.js:1938
msgid "Apply text for new amendments"
msgstr "Text für neuen Änderungsantrag übernehmen"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:722
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
#: index.html:68
msgid "Are you sure to delete the chat history?"
msgstr "Soll der Chatverlauf wirklich gelöscht werden?"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:119
msgid "Are you sure you want to delete all selected agenda items?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Tagesordnungspunkte wirklich gelöscht werden?"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:65
msgid "Are you sure you want to delete all selected elections?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Wahlen wirklich gelöscht werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:83
msgid "Are you sure you want to delete all selected motions?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Anträge wirklich gelöscht werden?"
#: users/static/templates/users/user-list.html:77
msgid "Are you sure you want to delete all selected users?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Teilnehmende wirklich gelöscht werden?"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:135
msgid "Are you sure you want to delete this ballot?"
msgstr "Soll dieser Wahlgang wirklich gelöscht werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:28
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:41
msgid "Are you sure you want to delete this change recommendation?"
msgstr "Soll diese Änderungsempfehlung wirklich gelöscht werden?"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:288
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:257
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:68
#: core/static/templates/core/tag-list.html:42
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:49
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:41
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:389
#: users/static/templates/users/group-list.html:45
#: users/static/templates/users/user-list.html:306
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Soll dieser Eintrag wirklich gelöscht werden?"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:298
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Soll diese Datei wirklich gelöscht werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:220
msgid "Are you sure you want to delete this poll?"
msgstr "Soll diese Abstimmung wirklich gelöscht werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:421
msgid "Are you sure you want to delete this version?"
msgstr "Soll diese Version wirklich gelöscht werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:30
msgid ""
"Are you sure you want to override the state of all motions of this motion "
"block?"
msgstr "Soll der Status von allen Anträgen aus diesem Antragsblock wirklich überschrieben werden?"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:59
msgid "Are you sure you want to remove all speakers from this list?"
msgstr "Sollen wirklich alle Redner/innen von dieser Liste entfernt werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:62
msgid "Are you sure you want to remove this motion from motion block?"
msgstr "Soll dieser Antrag aus dem Antragsblock wirklich entfernt werden?"
#: users/static/templates/users/user-import.html:76
msgid ""
"At least first name or last name have to be filled in. All\n"
" other fields are optional and may be empty."
msgstr "Mindestens der Vorname oder der Nachname müssen angegeben sein. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein."
#: motions/static/js/motions/site.js:551 topics/static/js/topics/site.js:126
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:392
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:30
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:911
msgid "Automatic assign of method"
msgstr "Automatische Zuordnung der Methode"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:143
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:35
msgid "Back to agenda"
msgstr "Zurück zur Tagesordnung"
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:6
msgid "Back to categories"
msgstr "Zurück zur Sachgebietsübersicht"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:139
msgid "Back to motions overview"
msgstr "Zurück zur Antragsübersicht"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:6
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:6
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:6
#: core/static/templates/core/tag-detail.html:6
#: core/static/templates/core/tag-form.html:6
#: core/static/templates/core/tag-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:6
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:6
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:6
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:6
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:6
#: users/static/templates/users/group-list.html:6
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:6
#: users/static/templates/users/user-detail.html:6
#: users/static/templates/users/user-import.html:6
msgid "Back to overview"
msgstr "Zurück zur Übersicht"
#: users/static/templates/users/user-import.html:222
#: users/static/templates/users/user-import.html:36
msgid "Back to users overview"
msgstr "Zurück zur Benutzerübersicht"
#: core/static/js/core/site.js:1470
msgid "Background color of projector header and footer"
msgstr "Hintergrundfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:140
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:290
#: assignments/static/js/assignments/site.js:635
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:129
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:1
msgid "Ballot"
msgstr "Wahlgang"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:916
msgid "Ballot and ballot papers"
msgstr "Wahlgang und Stimmzettel"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:86
msgid "Begin next speech"
msgstr "Nächste Rede beginnen"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:724
msgid "Begin of event"
msgstr "Beginn der Veranstaltung"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:145
msgid "Begin speech"
msgstr "Rede beginnen"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:151
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:103
msgid "Bigger"
msgstr "Größer"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:197
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:54
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:73
msgid "Blank"
msgstr "Leeren"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:191
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:67
msgid "Broadcast"
msgstr "Verbreiten"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:189
msgid "Broadcast the content of this projector to all other projectors."
msgstr "Inhalt von diesem Projektor an alle anderen Projektoren übertragen."
#: users/static/js/users/site.js:1532
msgid "Can create motions"
msgstr "Darf Anträge erstellen"
#: users/static/js/users/site.js:1509
msgid "Can manage agenda"
msgstr "Darf die Tagesordung verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1522
msgid "Can manage configuration"
msgstr "Darf die Konfiguration verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1516
msgid "Can manage elections"
msgstr "Darf Wahlen verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1528
msgid "Can manage files"
msgstr "Darf Dateien verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1534
msgid "Can manage motions"
msgstr "Darf Anträge verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1521
msgid "Can manage tags"
msgstr "Darf Schlagwörter verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1524
msgid "Can manage the chat"
msgstr "Darf den Chat verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1519
msgid "Can manage the projector"
msgstr "Darf den Projektor steuern"
#: users/static/js/users/site.js:1539
msgid "Can manage users"
msgstr "Darf Benutzer verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1514
msgid "Can nominate another participant"
msgstr "Darf andere Teilnehmer für Wahlen vorschlagen"
#: users/static/js/users/site.js:1515
msgid "Can nominate oneself"
msgstr "Darf selbst für Wahlen kandidieren"
#: core/static/js/core/projector.js:84
msgid "Can not open the projector."
msgstr "Der Projektor kann nicht geöffnet werden."
#: users/static/js/users/site.js:1511
msgid "Can put oneself on the list of speakers"
msgstr "Darf sich selbst auf die Redeliste setzen"
#: users/static/js/users/site.js:1508
msgid "Can see agenda"
msgstr "Darf die Tagesordnung sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1535
msgid "Can see and manage comments"
msgstr "Darf Kommentare sehen und verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1513
msgid "Can see elections"
msgstr "Darf Wahlen sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1538
msgid "Can see extra data of users (e.g. present and comment)"
msgstr "Darf die zusätzlichen Daten der Benutzer sehen (z. B. anwesend und Kommentar)"
#: users/static/js/users/site.js:1510
msgid "Can see hidden items and time scheduling of agenda"
msgstr "Darf versteckte Einträge und Zeitplan der Tagesordnung sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1531
msgid "Can see motions"
msgstr "Darf Anträge sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1537
msgid "Can see names of users"
msgstr "Darf die Namen der Benutzer sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1529
msgid "Can see private files"
msgstr "Darf private Dateien sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1520
msgid "Can see the front page"
msgstr "Darf die Startseite sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1526
msgid "Can see the list of files"
msgstr "Darf die Dateiliste sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1518
msgid "Can see the projector"
msgstr "Darf den Projektor sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1533
msgid "Can support motions"
msgstr "Darf Anträge unterstützen"
#: users/static/js/users/site.js:1527
msgid "Can upload files"
msgstr "Darf Dateien hochladen"
#: users/static/js/users/site.js:1523
msgid "Can use the chat"
msgstr "Darf den Chat benutzen"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:13
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:18
#: core/static/js/core/site.js:117 core/static/js/core/site.js:118
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:213
#: core/static/templates/core/tag-form.html:24
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:53
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:28
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:14
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:18
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:13
#: users/static/templates/users/group-edit.html:22
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:46
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:39
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:46
#: users/static/templates/users/user-form.html:13
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:148
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:63
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:175
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:200
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:84
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:311
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:28
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:40
msgid "Candidates"
msgstr "Kandidaten/innen"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:216
#: assignments/static/js/assignments/site.js:843
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:253
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:97
#: motions/static/js/motions/site.js:700
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:297
msgid "Casted ballots"
msgstr "Abgegebene Stimmzettel"
#: motions/static/js/motions/docx.js:38 motions/static/js/motions/pdf.js:453
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:10
msgid "Categories"
msgstr "Sachgebiete"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:125
msgid "Categories created"
msgstr "Sachgebiete angelegt"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:81 motions/static/js/motions/site.js:565
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:10
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:9
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:185
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:60
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:139
msgid "Category"
msgstr "Sachgebiet"
#: index.html:94 users/static/templates/users/user-change-password.html:43
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:3
#: users/static/templates/users/user-list.html:304
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:9
msgid "Change password for {{ user.get_short_name() }}"
msgstr "Passwort ändern für {{ user.get_short_name() }}"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:83
msgid "Change recommendations"
msgstr "Änderungsempfehlungen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:98
msgid "Changed version"
msgstr "Geänderte Fassung"
#: index.html:39
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: motions/static/js/motions/site.js:1944
msgid "Choose 0 to disable the supporting system."
msgstr "Zum Deaktivieren des Unterstützersystems '0' eingeben."
#: core/static/js/core/site.js:119 core/static/js/core/site.js:120
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:129
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:133
#: users/static/templates/users/user-import.html:212
msgid "Clear preview"
msgstr "Vorschau leeren"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:44
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:48
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:67
#: agenda/static/templates/agenda/slide-current-list-of-speakers.html:5
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:10
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:147 agenda/static/js/agenda/site.js:148
msgid "Closed items"
msgstr "Erledigte Einträge"
#: core/static/js/core/site.js:1474
msgid "Color for blanked projector"
msgstr "Farbe für ausgeblendeten Projektor"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:85
#: users/static/js/users/site.js:383
#: users/static/templates/users/user-detail.html:43
#: users/static/templates/users/user-import.html:95
#: users/static/templates/users/user-list.html:373
#: users/static/templates/users/user-list.html:381
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: motions/static/js/motions/site.js:1950
msgid "Comment fields for motions"
msgstr "Kommentarfelder für Anträge"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:853
msgid "Comment on the ballot paper"
msgstr "Kommentar für den Stimmzettel"
#: motions/static/js/motions/site.js:1949
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:452
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#: users/static/js/users/site.js:536
msgid "Committee"
msgstr "Gremium"
#: users/static/js/users/base.js:219
#: users/static/templates/users/user-import.html:75
msgid "Committees"
msgstr "Gremien"
#: motions/static/js/motions/base.js:698
msgid "Complex Workflow"
msgstr "Komplexer Arbeitsablauf"
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:29
msgid "Confirm new password"
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
#: core/static/templates/core/login-form.html:23
msgid "Continue as guest"
msgstr "Weiter als Gast"
#: users/static/templates/users/user-import.html:15
msgid ""
"Copy and paste your participant names in this textbox.\n"
" Keep each person in a single line."
msgstr "Kopieren Sie die Namen Ihrer Teilnehmenden in diese Textbox.\nVerwenden Sie eine Zeile pro Teilnehmer/in."
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:15
msgid ""
"Copy and paste your topic titles in this textbox. Keep each item in a single"
" line."
msgstr "Kopieren Sie die Titel Ihrer Themenpunkte in diese Textbox. Verwenden Sie eine Zeile pro Punkt."
#: core/static/js/core/base.js:703
msgid "Countdown"
msgstr "Countdown"
#: core/static/js/core/base.js:704
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:141
msgid "Countdowns"
msgstr "Countdowns"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:730
msgid "Couple countdown with the list of speakers"
msgstr "Countdown mit der Redeliste verkoppeln"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:2
msgid "Create new group"
msgstr "Neue Gruppe anlegen"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:24
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:42
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:20
#: agenda/static/templates/agenda/slide-current-list-of-speakers.html:3
msgid "Current list of speakers"
msgstr "Aktuelle Redeliste"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:931
#: motions/static/js/motions/site.js:1972
msgid "Custom number of ballot papers"
msgstr "Benutzerdefinierte Anzahl von Stimmzetteln"
#: core/static/js/core/base.js:133
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:36
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:35
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:253
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:52
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:273
#: projector-button.html:23 users/static/js/users/base.js:216
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:186
msgid "Default comment on the ballot paper"
msgstr "Voreingestellter Hinweis auf Stimmzettel"
#: users/static/templates/users/user-import.html:72
msgid "Default groups"
msgstr "Vorgegebene Gruppen"
#: motions/static/js/motions/site.js:1920
msgid "Default line numbering"
msgstr "Voreingestellte Zeilennummerierung"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:933
msgid ""
"Default method to check whether a candidate has reached the required "
"majority."
msgstr "Voreingestellte Methode zur Überprüfung ob ein Kandidate die nötige Mehrheit erreicht hat."
#: motions/static/js/motions/site.js:1963
msgid ""
"Default method to check whether a motion has reached the required majority."
msgstr "Voreingestellte Methode zur Überprüfung ob ein Antrag die nötige Mehrheit erreicht hat."
#: core/static/js/core/site.js:1478
msgid "Default projector"
msgstr "Standardprojektor"
#: users/static/js/users/base.js:217
#: users/static/templates/users/user-import.html:73
msgid "Delegates"
msgstr "Delegierte"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:287
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:138
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:256
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:72
#: core/static/templates/core/tag-list.html:41
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:297
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:48
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:40
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:222
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:424
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:30
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:43
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:388
#: users/static/templates/users/user-list.html:305
#: users/static/templates/users/user-list.html:70
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:69
msgid "Delete selected elections"
msgstr "Ausgewählte Wahlen löschen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:123
msgid "Delete selected items"
msgstr "Ausgewählte Einträge löschen"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:136
msgid "Delete selected mediafiles"
msgstr "Ausgewählte Dateien löschen"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:87
msgid "Delete selected motions"
msgstr "Ausgewählte Anträge löschen"
#: users/static/templates/users/user-list.html:81
msgid "Delete selected participants"
msgstr "Ausgewählte Teilnehmende löschen"
#: motions/static/js/motions/base.js:657 motions/static/js/motions/pdf.js:191
#: motions/static/js/motions/site.js:371
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:18
msgid "Deletion"
msgstr "Streichung"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:41
#: assignments/static/js/assignments/site.js:170
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:79
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:193
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: users/static/js/users/site.js:403
msgid "Designates whether this user is in the room or not."
msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer anwesend ist oder nicht."
#: users/static/js/users/site.js:425
msgid "Designates whether this user should be treated as a committee."
msgstr "Legt fest, ob dieser Benutzer als Gremium behandelt werden soll."
#: users/static/js/users/site.js:413
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting the account."
msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer als aktiv behandelt werden soll. Sie können ihn deaktivieren anstatt ihn zu löschen."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:104
msgid "Diff version"
msgstr "Änderungsdarstellung"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:937
#: motions/static/js/motions/site.js:1967
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:926
#: motions/static/js/motions/site.js:1961
msgid "Disabled (no percents)"
msgstr "Deaktiviert (keine Prozente)"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:30
msgid ""
"Display an identifier message on all projectors with the id and the name."
msgstr "Identifizierungsmitteilung auf allen Projektoren mit der ID und dem Namen anzeigen."
#: motions/static/js/motions/base.js:715
msgid "Do not concern"
msgstr "Nicht befassen"
#: motions/static/js/motions/base.js:695
msgid "Do not decide"
msgstr "Nicht entscheiden"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:361
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:376
msgid ""
"Do you want to create a new version of this motion based on this changes?"
msgstr "Wollen Sie eine neue Version des Antrags basierend auf diesen Änderungen erstellen?"
#: motions/static/js/motions/site.js:498
msgid "Don't create a new version."
msgstr "Keine neue Version erzeugen."
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:327
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:332
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:45
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:72
#: users/static/templates/users/user-import.html:79
msgid "Download CSV example file"
msgstr "CSV-Beispiel-Datei herunterladen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:14
msgid ""
"Drag and drop items to change the order of the agenda. Your modification "
"will be saved immediately."
msgstr "Verschieben Sie Einträge, um die Reihenfolge der Tagesordnung zu ändern. Ihre Änderungen werden sofort gespeichert."
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:15
msgid ""
"Drag and drop motions to reorder the category. Then click the button to "
"renumber."
msgstr "Verschieben Sie die Anträge um das Sachgebiet neu zu ordnen. Klicken Sie anschließend auf die Schaltfläche um neu zu nummerieren."
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:134
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:84
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:285
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:20
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:255
#: core/static/templates/core/tag-list.html:40
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:296
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:46
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:19
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:38
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:20
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:214
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:35
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:385
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:19
#: users/static/templates/users/user-detail.html:14
#: users/static/templates/users/user-list.html:303
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:9
msgid "Edit category"
msgstr "Sachgebiet bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:1
msgid "Edit change recommendation"
msgstr "Änderungsempfehlung bearbeiten"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:157
msgid "Edit countdown"
msgstr "Countdown bearbeiten"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:138
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:90
msgid "Edit current slide"
msgstr "Aktuelle Folie bearbeiten"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:1
msgid "Edit election"
msgstr "Wahl bearbeiten"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:1
msgid "Edit file"
msgstr "Datei bearbeiten"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:248
msgid "Edit message"
msgstr "Mitteilung bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:1
msgid "Edit motion"
msgstr "Antrag bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:1
msgid "Edit motion block"
msgstr "Antragsblock"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:1
msgid "Edit name"
msgstr "Name bearbeiten"
#: users/static/templates/users/user-form.html:1
msgid "Edit participant"
msgstr "Teilnehmer/in bearbeiten"
#: index.html:89 users/static/templates/users/user-detail-profile.html:3
msgid "Edit profile"
msgstr "Profil bearbeiten"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:9
msgid "Edit tag"
msgstr "Schlagwort bearbeiten"
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:1
msgid "Edit topic"
msgstr "Thema bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:16
msgid ""
"Editing the text is not possible anymore once there are change "
"recommendations."
msgstr "Die Bearbeitung des Textes ist nicht mehr möglich, sobald Änderungsempfehlungen vorliegen."
#: assignments/static/js/assignments/base.js:316
#: assignments/static/js/assignments/site.js:619
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:31
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:17
msgid "Election"
msgstr "Wahl"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:910
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:182
msgid "Election method"
msgstr "Wahlmethode"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:120
msgid "Election result"
msgstr "Wahlergebnis"
#: assignments/static/js/assignments/base.js:317
#: assignments/static/js/assignments/site.js:19
#: assignments/static/js/assignments/site.js:418
#: assignments/static/js/assignments/site.js:915
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:13
#: search.html:25
msgid "Elections"
msgstr "Wahlen"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:23
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:50
#: users/static/templates/users/user-import.html:52
msgid "Encoding"
msgstr "Kodierung"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:312
msgid "Encrypted"
msgstr "Verschlüsselt"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:81
msgid "End current speech"
msgstr "Aktuelle Rede beenden"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:126
msgid "End speech"
msgstr "Rede beenden"
#: core/static/js/core/base.js:128
msgid "English"
msgstr "Englisch"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:729
msgid "Enter duration in seconds. Choose 0 to disable warning color."
msgstr "Geben Sie die Dauer in Sekunden an. Zum Deaktivieren der Warnfarbe 0 auswählen."
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:153
msgid "Enter votes"
msgstr "Stimmen eingeben"
#: users/static/js/users/site.js:992
msgid "Error: First or last name is required."
msgstr "Fehler: Vorname ist erforderlich"
#: motions/static/js/motions/site.js:1594
msgid "Error: Identifier already exists."
msgstr "Fehler: Bezeichner existiert bereits."
#: motions/static/js/motions/site.js:1612
msgid "Error: Text is required."
msgstr "Fehler: Text ist erforderlich."
#: motions/static/js/motions/site.js:1604 topics/static/js/topics/site.js:333
msgid "Error: Title is required."
msgstr "Fehler: Titel ist erforderlich."
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:137
msgid "Estimated end:"
msgstr "Voraussichtliches Ende:"
#: core/static/js/core/site.js:1452
msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"
#: core/static/js/core/site.js:1454
msgid "Event date"
msgstr "Veranstaltungszeitraum"
#: core/static/js/core/site.js:1455
msgid "Event location"
msgstr "Veranstaltungsort"
#: core/static/js/core/site.js:1446
msgid "Event name"
msgstr "Veranstaltungsname"
#: core/static/js/core/site.js:1456
msgid "Event organizer"
msgstr "Veranstalter"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:87
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:31
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:43
#: users/static/templates/users/user-list.html:37
msgid "Export all"
msgstr "Exportieren (alle)"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:90
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:34
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:46
#: users/static/templates/users/user-list.html:40
msgid "Export filtered"
msgstr "Exportieren (Auswahl)"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:11
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/base.js:16
#: mediafiles/static/js/mediafiles/base.js:17
#: mediafiles/static/js/mediafiles/site.js:14
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:9 search.html:33
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:155
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:93
#: core/static/templates/core/tag-list.html:22
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:160
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:21
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:39
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:21
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:111
#: users/static/templates/users/user-list.html:147
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:943
msgid "Finished"
msgstr "Abgeschlossen"
#: users/static/js/users/site.js:1545 users/static/js/users/site.js:311
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:26
#: users/static/templates/users/user-import.html:90
msgid "First name"
msgstr "Vorname"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:180
msgid "Follow recommendation"
msgstr "Empfehlung folgen"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:33
msgid "Follow recommendations for all motions"
msgstr "Empfehlungen für alle Anträge folgen"
#: core/static/js/core/site.js:1471
msgid "Font color of projector header and footer"
msgstr "Schriftfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs"
#: core/static/js/core/site.js:1472
msgid "Font color of projector headline"
msgstr "Schriftfarbe der Projektor-Überschrift"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:918
msgid ""
"For Yes/No/Abstain per candidate and Yes/No per candidate the 100-%-base "
"depends on the election method: If there is only one option per candidate, "
"the sum of all votes of all candidates is 100 %. Otherwise for each "
"candidate the sum of all votes is 100 %."
msgstr "Für Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat und Ja/Nein pro Kandidat hängt die 100%-Basis von der Wahlmethode ab: Wenn es nur eine Option pro Kandidat gibt, ist 100% die Summe aller Stimmen von allen Kandidaten. Andernfalls ist 100% die Summe aller Stimmen pro Kandidat."
#: core/static/js/core/base.js:130
msgid "French"
msgstr "Französisch"
#: motions/static/js/motions/site.js:351
msgid "From Line"
msgstr "Von Zeile"
#: core/static/js/core/site.js:1460
msgid "Front page text"
msgstr "Text der Startseite"
#: core/static/js/core/site.js:1458
msgid "Front page title"
msgstr "Titel der Startseite"
#: core/static/js/core/site.js:1451 motions/static/js/motions/site.js:1912
#: users/static/js/users/site.js:1249 users/static/js/users/site.js:1542
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: users/static/js/users/site.js:370
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:33
msgid "Generate"
msgstr "Generieren"
#: users/static/templates/users/user-list.html:105
#: users/static/templates/users/user-list.html:73
msgid "Generate new passwords"
msgstr "Neues Passwort generieren"
#: core/static/js/core/base.js:129
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: users/static/js/users/pdf.js:71 users/static/js/users/site.js:356
#: users/static/templates/users/group-list.html:14
#: users/static/templates/users/user-detail.html:29
#: users/static/templates/users/user-import.html:94
#: users/static/templates/users/user-list.html:10
#: users/static/templates/users/user-list.html:154
#: users/static/templates/users/user-list.html:320
#: users/static/templates/users/user-list.html:349
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: users/static/js/users/site.js:1551
msgid "Help text for access data and welcome PDF"
msgstr "Hilfetext für das Zugangsdaten- und Willkommens-PDF"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:102
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"
#: core/static/js/core/site.js:133
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
#: motions/static/js/motions/site.js:1914
#: motions/static/js/motions/site.js:335 motions/static/js/motions/site.js:449
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:55
msgid "Identifier"
msgstr "Bezeichner"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:43
msgid ""
"Identifier, reason, submitter, category and origin are optional and may be "
"empty."
msgstr "Bezeichner, Begründung, Antragsteller/in, Sachgebiet und Herkünft sind optional und dürfen leer sein."
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:32
msgid "Identify"
msgstr "Identifizieren"
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:88
#: topics/static/js/topics/site.js:139
msgid "If deactivated it appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint es als interner Eintrag in der Tagesordnung."
#: assignments/static/js/assignments/site.js:194
msgid "If deactivated the election appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint die Wahl als interner Eintrag in der Tagesordnung."
#: motions/static/js/motions/site.js:507
msgid "If deactivated the motion appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint der Antrag als interner Eintrag in der Tagesordnung."
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:14
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:22
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:24
#: users/static/templates/users/user-import.html:25
#: users/static/templates/users/user-list.html:14
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:41
#: users/static/templates/users/user-import.html:42
msgid "Import by CSV file"
msgstr "Import von CSV-Datei"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:14
#: users/static/templates/users/user-import.html:14
msgid "Import by copy/paste"
msgstr "Import durch Kopieren/Einfügen"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:9
msgid "Import motions"
msgstr "Anträge importieren"
#: users/static/templates/users/user-import.html:9
msgid "Import participants"
msgstr "Teilnehmende importieren"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:9
msgid "Import topics"
msgstr "Themen importieren"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:136
msgid "Import {{ items.length - itemsFailed.length }} topics"
msgstr "{{ items.length - itemsFailed.length }} Themen importieren"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:132
msgid "Import {{ motions.length - motionsFailed.length }} motions"
msgstr "{{ motions.length - motionsFailed.length }} Anträge importieren"
#: users/static/templates/users/user-import.html:215
msgid "Import {{ usersWillBeImported }} participants"
msgstr "{{ usersWillBeImported }} Teilnemende importieren"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:244
msgid "Include all sub items"
msgstr "inkl. aller Untereinträge"
#: users/static/js/users/pdf.js:188 users/static/js/users/site.js:367
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:39
msgid "Initial password"
msgstr "Initiales Passwort"
#: users/static/js/users/site.js:368
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:37
msgid "Initial password can not be changed."
msgstr "Das initiale Passwort kann nicht geändert werden."
#. Line numbering: Inline
#: motions/static/js/motions/site.js:1924
msgid "Inline"
msgstr "innerhalb"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:18
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:8
msgid "Inline editing"
msgstr "Inline-Bearbeitung"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:725
msgid "Input format: DD.MM.YYYY HH:MM"
msgstr "Eingabeformat: TT.MM.JJJJ HH:MM"
#: motions/static/js/motions/base.js:654 motions/static/js/motions/pdf.js:189
#: motions/static/js/motions/site.js:370
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:17
msgid "Insertion"
msgstr "Ergänzung"
#: legalnotice.html:12
msgid "Installed plugins:"
msgstr "Installierte Plugins:"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:265
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:323
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:21
msgid "Internal item"
msgstr "Interner Eintrag"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:153 agenda/static/js/agenda/site.js:154
msgid "Internal items"
msgstr "Interne Einträge"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:203
#: assignments/static/js/assignments/site.js:835
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:247
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:92
#: motions/static/js/motions/site.js:692
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:288
msgid "Invalid ballots"
msgstr "Ungültige Stimmzettel"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:720
msgid "Invalid input."
msgstr "Ungültige Eingabe."
#: motions/static/js/motions/pdf.js:129
msgid "Invalid votes"
msgstr "Ungültige Stimmen"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/site.js:115
msgid "Is PDF"
msgstr "Ist PDF"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/site.js:116
msgid "Is PDF file"
msgstr "Ist PDF-Datei"
#: users/static/js/users/site.js:424
#: users/static/templates/users/user-list.html:284
msgid "Is a committee"
msgstr "Ist ein Gremium"
#: users/static/js/users/site.js:412 users/static/js/users/site.js:530
#: users/static/templates/users/user-import.html:96
msgid "Is active"
msgstr "Ist aktiv"
#: users/static/js/users/site.js:537
#: users/static/templates/users/user-import.html:98
msgid "Is committee"
msgstr "Ist Gremium"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:86
msgid "Is hidden"
msgstr "Ist versteckt"
#: users/static/templates/users/user-list.html:282
msgid "Is inactive"
msgstr "Ist inaktiv"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/site.js:117
msgid "Is no PDF file"
msgstr "Ist keine PDF-Datei"
#: users/static/js/users/site.js:531
msgid "Is not active"
msgstr "Ist nicht aktiv"
#: users/static/js/users/site.js:538
msgid "Is not committee"
msgstr "Ist kein Gremium"
#: users/static/js/users/site.js:524
msgid "Is not present"
msgstr "Ist nicht anwesend"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/site.js:110
msgid "Is not private"
msgstr "Ist nicht privat"
#: users/static/js/users/site.js:402 users/static/js/users/site.js:523
#: users/static/templates/users/user-import.html:97
msgid "Is present"
msgstr "Ist anwesend"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/site.js:109
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:284
msgid "Is private"
msgstr "Ist privat"
#. short form of agenda item
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:218
msgid "Item"
msgstr "TOP"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:427
msgid "Last modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
#: users/static/js/users/site.js:1546 users/static/js/users/site.js:319
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:30
#: users/static/templates/users/user-import.html:91
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:101
msgid "Last speakers"
msgstr "Letzte Redner/innen"
#: core/static/js/core/site.js:1457 index.html:177 legalnotice.html:3
msgid "Legal notice"
msgstr "Impressum"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:183
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:54
msgid "Line"
msgstr "Zeile"
#: motions/static/js/motions/site.js:1927
msgid "Line length"
msgstr "Zeilenlänge"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:28
msgid "Line numbering"
msgstr "Zeilennummerierung"
#: users/static/js/users/site.js:694
#: users/static/templates/users/user-list.html:54
msgid "List of access data"
msgstr "Zugangsdatenliste"
#: users/static/js/users/pdf.js:15 users/static/js/users/site.js:688
#: users/static/templates/users/user-list.html:49
msgid "List of participants"
msgstr "Teilnehmerliste"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:727
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:21
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:47
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:283
#: agenda/static/templates/agenda/slide-current-list-of-speakers-overlay.html:4
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:7
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:12
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:283
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:11
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:12
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:11
msgid "List of speakers"
msgstr "Redeliste"
#: agenda/static/js/agenda/base.js:355 core/static/js/core/site.js:1475
msgid "List of speakers overlay"
msgstr "Redelisten-Einblendung"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:9
msgid "Live view"
msgstr "Live-Vorschau"
#: core/static/js/core/site.js:643
msgid "Loading ..."
msgstr "Laden ..."
#: core/static/templates/core/login-form.html:20 index.html:109
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#: index.html:100
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:59
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:290
msgid "Manage current list of speakers"
msgstr "Aktuelle Redeliste verwalten"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:13
msgid "Manage list"
msgstr "Liste verwalten"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:35
msgid "Manage projectors"
msgstr "Projektoren verwalten"
#: core/static/js/core/base.js:659
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:239
msgid "Message"
msgstr "Mitteilung"
#: core/static/js/core/base.js:660
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:233
msgid "Messages"
msgstr "Mitteilungen"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:40
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:49
msgid "Meta information"
msgstr "Metainformationen"
#: motions/static/js/motions/base.js:211 motions/static/js/motions/docx.js:58
#: motions/static/js/motions/docx.js:69
#: motions/static/js/motions/motion-services.js:36
#: motions/static/js/motions/motion-services.js:45
#: motions/static/js/motions/pdf.js:23 motions/static/js/motions/pdf.js:340
#: motions/static/js/motions/site.js:343
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:50
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:31
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:87
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:73
msgid "Motion"
msgstr "Antrag"
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:19
#: motions/static/js/motions/site.js:579
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:24
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:189
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:163
#: motions/static/templates/motions/slide_motion_block.html:5
msgid "Motion block"
msgstr "Antragsblock"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:14
msgid "Motion blocks"
msgstr "Antragsblöcke"
#: motions/static/js/motions/site.js:1918
msgid "Motion preamble"
msgstr "Antragseinleitung"
#: motions/static/js/motions/base.js:212
#: motions/static/js/motions/site.js:1909 motions/static/js/motions/site.js:20
#: motions/static/js/motions/site.js:954
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:29
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:25 search.html:21
msgid "Motions"
msgstr "Anträge"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:77
#: core/static/templates/core/tag-form.html:17
#: core/static/templates/core/tag-list.html:30
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:21
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:29
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:28
#: users/static/js/users/pdf.js:63
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: motions/static/js/motions/site.js:1931
msgid "Name of recommender"
msgstr "Name des Empfehlungsgebers"
#: motions/static/js/motions/base.js:721
msgid "Needs review"
msgstr "Benötigt Review"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:8
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:6
#: core/static/js/core/site.js:776
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:8
#: core/static/templates/core/tag-list.html:10
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:6
#: users/static/templates/users/group-list.html:11
#: users/static/templates/users/user-list.html:6
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:92
msgid "New amendment"
msgstr "Neuer Änderungsantrag"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:3
msgid "New amendment of motion"
msgstr "Neuer Änderungsantrag von Antrag"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:124
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:266
msgid "New ballot"
msgstr "Neuer Wahlgang"
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:10
msgid "New category"
msgstr "Neues Sachgebiet"
#: motions/static/js/motions/site.js:1651
msgid "New category will be created."
msgstr "Neues Sachgebiet wird angelegt."
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:2
msgid "New change recommendation"
msgstr "Neue Änderungsempfehlung"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:2
msgid "New election"
msgstr "Neue Wahl"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:2
msgid "New file"
msgstr "Neue Datei"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:2
msgid "New motion"
msgstr "Neuer Antrag"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:2
msgid "New motion block"
msgstr "Neuer Antragsblock"
#: users/static/templates/users/user-form.html:2
msgid "New participant"
msgstr "Neue/r Teilnehmer/in"
#: motions/static/js/motions/site.js:1633
msgid "New participant will be created."
msgstr "Neue/r Teilnehmer/in wird angelegt."
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:23
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:21
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:10
msgid "New tag"
msgstr "Neues Schlagwort"
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:2
msgid "New topic"
msgstr "Neues Thema"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:364
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:379
msgid "New version on these changes"
msgstr "Neue Version mit diesen Änderungen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:332
msgid "New vote"
msgstr "Neue Abstimmung"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:39
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:307
#: assignments/static/js/assignments/site.js:643
#: assignments/static/js/assignments/site.js:785
#: motions/static/js/motions/pdf.js:111 motions/static/js/motions/pdf.js:347
#: motions/static/js/motions/site.js:666
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:255
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:45
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: motions/static/js/motions/docx.js:39
msgid "No categories available."
msgstr "Keine Sachgebiete vorhanden."
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:153
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:275
msgid "No category set"
msgstr "Kein Sachgebiet gesetzt"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:26
msgid "No change recommendations yet"
msgstr "Bisher keine Änderungsempfehlungen"
#: motions/static/js/motions/base.js:716
msgid "No concernment"
msgstr "Nichtbefassung"
#: motions/static/js/motions/base.js:696
msgid "No decision"
msgstr "Keine Entscheidung"
#: users/static/js/users/site.js:1562
msgid "No encryption"
msgstr "Keine Verschlüsselung"
#: users/static/templates/users/user-list.html:168
#: users/static/templates/users/user-list.html:243
msgid "No group set"
msgstr "Keine Gruppe gesetzt"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:155
msgid "No internal items"
msgstr "Kein internen Einträge"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:107
msgid "No media file projected."
msgstr "Keine Mediendatei projiziert."
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:177
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:291
msgid "No motion block set"
msgstr "Kein Antragsblock gesetzt"
#: motions/static/js/motions/docx.js:40
msgid "No motions available."
msgstr "Keine Anträge vorhanden."
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:162
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:100
#: core/static/templates/core/select-multiple.html:2
#: core/static/templates/core/select-single.html:2
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:35
msgid "No results available ..."
msgstr "Keine Ergebnisse vorhanden ..."
#: search.html:54
msgid "No results."
msgstr "Keine Ergebnisse."
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:115
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:185
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:201
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:307
msgid "No tag set"
msgstr "Kein Schlagwort gesetzt"
#. abbreviation for number
#: users/static/templates/users/user-list.html:295
#: users/static/templates/users/user-list.html:299
msgid "No."
msgstr "Nr."
#. Line numbering: None
#: motions/static/js/motions/site.js:1926
msgid "None"
msgstr "aus"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:14
msgid "Not rejected"
msgstr "Nicht abgelehnt"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:52
msgid "Now choose the last line to be changed"
msgstr "Jetzt die letzte, zu ändernde Zeile anklicken"
#: motions/static/js/motions/site.js:1943
msgid "Number of (minimum) required supporters for a motion"
msgstr "Mindestanzahl erforderlicher Unterstützer/innen für einen Antrag"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:928
#: motions/static/js/motions/site.js:1969
msgid "Number of all delegates"
msgstr "Anzahl aller Delegierten"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:929
#: motions/static/js/motions/site.js:1970
msgid "Number of all participants"
msgstr "Anzahl aller Teilnehmer/innen"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:927
#: motions/static/js/motions/site.js:1968
msgid "Number of ballot papers (selection)"
msgstr "Anzahl der Stimmzettel (Vorauswahl)"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:726
msgid "Number of last speakers to be shown on the projector"
msgstr "Anzahl der dargestellten letzten Redner auf dem Projektor"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:20
#: assignments/static/js/assignments/site.js:177
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:50
msgid "Number of persons to be elected"
msgstr "Anzahl der zu wählenden Personen"
#: motions/static/js/motions/site.js:1915
msgid "Numbered per category"
msgstr "Pro Sachgebiet nummerieren"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:81
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:20
msgid "Numbering"
msgstr "Nummerierung"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:717
msgid "Numbering prefix for agenda items"
msgstr "Präfix für Nummerierung von Tagesordnungspunkten"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:721
msgid "Numeral system for agenda items"
msgstr "Nummerierungssystem für Tagesordnungspunkte"
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:13
msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:183
msgid "One vote per candidate"
msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:44
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:71
#: users/static/templates/users/user-import.html:78
msgid "Only double quotes are accepted as text delimiter (no single quotes)."
msgstr "Als Texttrenner werden nur doppelte Anführungszeichen akzeptiert (keine einfachen Anführungszeichen)."
#: users/static/js/users/site.js:384
msgid "Only for internal notes."
msgstr "Nur für interne Notizen."
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:43
msgid "Only main agenda items"
msgstr "Nur Haupt-Tagesordnungspunkte"
#: search.html:38
msgid "Only whole words"
msgstr "Nur ganze Wörter"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:72
msgid "Open"
msgstr "Offen"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:149
msgid "Open items"
msgstr "Offene Einträge"
#: users/static/js/users/pdf.js:176
msgid "OpenSlides access data"
msgstr "OpenSlides-Zugangsdaten"
#: motions/static/js/motions/site.js:592
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:201
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:61
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:509
msgid "Origin"
msgstr "Herkunft"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:90
msgid "Original version"
msgstr "Originalfassung"
#. Line numbering: Outside
#: motions/static/js/motions/site.js:1922
msgid "Outside"
msgstr "außerhalb"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:26
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:44
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:26
#: users/static/js/users/site.js:1547
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: core/static/js/core/pdf.js:201
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:44
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:205
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:95
#: motions/static/js/motions/site.js:518 topics/static/js/topics/site.js:149
msgid "Parent item"
msgstr "Elternelement"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:19
msgid "Participant"
msgstr "Teilnehmer/in"
#: users/static/js/users/site.js:339
#: users/static/templates/users/user-detail.html:33
#: users/static/templates/users/user-import.html:93
msgid "Participant number"
msgstr "Teilnehmendennummer"
#: search.html:29 users/static/js/users/base.js:78
#: users/static/js/users/base.js:79 users/static/js/users/site.js:1544
#: users/static/js/users/site.js:18
#: users/static/templates/users/user-list.html:17
msgid "Participants"
msgstr "Teilnehmende"
#: core/static/templates/core/login-form.html:17
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:180
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: motions/static/js/motions/base.js:702
msgid "Permission"
msgstr "Zulassung"
#: users/static/templates/users/group-list.html:26
msgid "Permissions"
msgstr "Rechte"
#: motions/static/js/motions/base.js:701
msgid "Permit"
msgstr "Zulassen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:415
msgid "Permit and activate"
msgstr "Zulassen und aktivieren"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:26
msgid "Personal data"
msgstr "Persönliche Daten"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:60
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:125
msgid "Phase"
msgstr "Phase"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:10
msgid "Please enter a name for the new group:"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Gruppe ein:"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:5
msgid "Please enter a name for the new projector"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Projektor ein"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:8
msgid "Please enter a new name for {{ group.name }}:"
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein für {{ group.name }}:"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:39
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:66
#: users/static/templates/users/user-import.html:68
msgid "Please note:"
msgstr "Bitte beachten:"
#: core/static/js/core/base.js:132
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:9
msgid "Posts"
msgstr "Posten"
#: motions/static/js/motions/site.js:1976
msgid "Preamble text for PDF and DOCX documents (all motions)"
msgstr "Einleitungstext für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) "
#: assignments/static/js/assignments/site.js:939
msgid "Preamble text for PDF document (all elections)"
msgstr "Einleitungstext für PDF-Dokument (alle Wahlen) "
#: core/static/js/core/site.js:1473
msgid "Predefined seconds of new countdowns"
msgstr "Vorgegebene Sekunden für neue Countdowns"
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:17
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:34
msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"
#: motions/static/js/motions/site.js:1937
msgid "Prefix for the identifier for amendments"
msgstr "Präfix für den Bezeichner von Änderungsanträgen"
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:15
msgid "Prefix:"
msgstr "Präfix:"
#: users/static/js/users/site.js:522
#: users/static/templates/users/user-list.html:392
msgid "Present"
msgstr "Anwesend"
#: core/static/js/core/site.js:1445
msgid "Presentation and assembly system"
msgstr "Präsentations- und Versammlungssystem"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:17
msgid "Presentation control elements"
msgstr "Präsentationssteuerung"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:49
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:76
#: users/static/templates/users/user-import.html:83
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:34
msgid "Previous page"
msgstr "Vorherige Seite"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:147
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:228
msgid "Print ballot paper"
msgstr "Stimmzettel drucken"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/site.js:108
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:28
#: motions/static/js/motions/site.js:1952
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:164
msgid "Project"
msgstr "Projizieren"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:28
msgid "Project agenda"
msgstr "Tagesordnung projizieren"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:20
msgid "Project current list of speakers"
msgstr "Aktuelle Redeliste projizieren"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:228
msgid "Project item"
msgstr "Eintrag projizieren"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:55
msgid "Projection defaults"
msgstr "Projektionsvorgaben"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:17
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:14
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:225
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:24
#: core/static/js/core/projector.js:276 core/static/js/core/site.js:1468
#: index.html:188
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:254
#: projector-button.html:2 users/static/js/users/site.js:1247
msgid "Projector"
msgstr "Projektor"
#: motions/static/js/motions/site.js:1951
msgid "Public"
msgstr "öffentlich"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:160
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:202
msgid "Quorum"
msgstr "Quorum"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:234
msgid ""
"Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) not reached."
msgstr "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) nicht erreicht."
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:231
msgid "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) reached."
msgstr "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) erreicht."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:322
msgid "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) not reached."
msgstr "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) not erreicht."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:319
msgid "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) reached."
msgstr "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) erreicht."
#: motions/static/js/motions/docx.js:73 motions/static/js/motions/pdf.js:271
#: motions/static/js/motions/site.js:487
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:387
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:58
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:83
msgid "Reason"
msgstr "Begründung"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:52
msgid "Recommendation"
msgstr "Empfehlung"
#: motions/static/js/motions/base.js:718
msgid "Refer to committee"
msgstr "In Ausschuss verweisen"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:16
msgid "Reference for current list of speakers"
msgstr "Referenz für aktuelle Redeliste"
#: motions/static/js/motions/base.js:719
msgid "Referral to committee"
msgstr "Verweisung in Ausschuss"
#: motions/static/js/motions/base.js:692 motions/static/js/motions/base.js:707
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
#: motions/static/js/motions/base.js:723
msgid "Reject (not authorized)"
msgstr "Verwerfen (nicht zulässig)"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:21
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:20
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:40
msgid "Rejected"
msgstr "Abgelehnt"
#: motions/static/js/motions/base.js:693 motions/static/js/motions/base.js:708
msgid "Rejection"
msgstr "Ablehnung"
#: motions/static/js/motions/base.js:724
msgid "Rejection (not authorized)"
msgstr "Verwerfung (nicht berechtigt)"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:114
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:130
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:149
#: config-form-field.html:32
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:62
msgid "Remove all speakers"
msgstr "Alle Redner/innen entfernen"
#: motions/static/js/motions/site.js:1945
msgid ""
"Remove all supporters of a motion if a submitter edits his motion in early "
"state"
msgstr "Entferne alle Unterstützer/innen eines Antrags, wenn ein Antragsteller/in den Antrag im Anfangsstadium bearbeitet"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:151
msgid "Remove countdown"
msgstr "Countdown entfernen"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:61
msgid "Remove from motion block"
msgstr "Vom Antragsblock entfernen "
#: users/static/templates/users/user-list.html:72
#: users/static/templates/users/user-list.html:99
msgid "Remove group"
msgstr "Gruppe entfernen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:179
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:115
msgid "Remove me"
msgstr "Entferne mich"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:243
msgid "Remove message"
msgstr "Mitteilung entfernen"
#: motions/static/js/motions/base.js:660 motions/static/js/motions/pdf.js:187
#: motions/static/js/motions/site.js:369
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:16
msgid "Replacement"
msgstr "Ersetzung"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:41
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:68
#: users/static/templates/users/user-import.html:70
msgid ""
"Required comma or semicolon separated values with these column header names "
"in the first row"
msgstr "Erforderliche Komma- oder Semikolon-separierte Werte mit diesen Spaltennamen in der ersten Zeile"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:932
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:191
#: motions/static/js/motions/site.js:1962
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:310
msgid "Required majority"
msgstr "Erforderliche Mehrheit"
#: config-form-field.html:86
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:169
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:201
msgid "Reset countdown"
msgstr "Countdown zurücksetzen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:153
msgid "Reset recommendation"
msgstr "Empfehlung zurücksetzen"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:156
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:108
msgid "Reset scaling"
msgstr "Skalierung zurücksetzen"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:176
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:128
msgid "Reset scrolling"
msgstr "Scrollen zurücksetzen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:112
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:364
msgid "Reset state"
msgstr "Status zurücksetzen"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:61
msgid "Reset zoom"
msgstr "Zoom zurücksetzen"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:83
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:111
msgctxt "decision making"
msgid "Resolution"
msgstr "Beschlussfassung"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:723
msgid "Roman"
msgstr "Römisch"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:51
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:83
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:10
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:15
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:208
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:263
#: core/static/templates/core/tag-form.html:21
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:50
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:25
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:12
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:11
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:15
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:10
#: users/static/templates/users/group-edit.html:19
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:36
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:43
#: users/static/templates/users/user-form.html:10
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:171
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:123
msgid "Scroll down"
msgstr "Nach unten scrollen"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:166
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:118
msgid "Scroll up"
msgstr "Nach oben scrollen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:185
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:165
#: index.html:152
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:212
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:244 search.html:11
#: users/static/templates/users/user-list.html:223
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: search.html:3
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:941
msgid "Searching for candidates"
msgstr "Auf Kandidatensuche"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:70
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:25
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:123
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:37
#: users/static/templates/users/user-list.html:29
msgid "Select ..."
msgstr "Auswählen ..."
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:17
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:44
#: users/static/templates/users/user-import.html:46
msgid "Select a CSV file"
msgstr "CSV-Datei auswählen"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:208
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:98
#: motions/static/js/motions/site.js:521 topics/static/js/topics/site.js:152
msgid "Select a parent item ..."
msgstr "Elternelement auswählen oder suchen ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:568
msgid "Select or search a category ..."
msgstr "Sachgebiet auswählen oder suchen ..."
#: users/static/js/users/site.js:360
msgid "Select or search a group ..."
msgstr "Gruppe auswählen oder suchen ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:582
msgid "Select or search a motion block ..."
msgstr "Antragsblock auswählen oder suchen ..."
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:162
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:100
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:35
msgid "Select or search a participant ..."
msgstr "Teilnehmer/in auswählen oder suchen ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:460
msgid "Select or search a submitter ..."
msgstr "Antragsteller/in auswählen oder suchen ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:619
msgid "Select or search a supporter ..."
msgstr "Unterstützer/in auswählen oder suchen ..."
#: assignments/static/js/assignments/site.js:235
#: motions/static/js/motions/site.js:605
msgid "Select or search a tag ..."
msgstr "Schlagwort auswählen oder suchen ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:634
msgid "Select or search a workflow ..."
msgstr "Arbeitsablauf auswählen oder suchen ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:554 topics/static/js/topics/site.js:129
msgid "Select or search an attachment ..."
msgstr "Anhang auswählen oder suchen ..."
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:13
msgid "Select the projector to which the current list of speakers refers to."
msgstr "Wählen Sie den Projektor aus, auf welchen sich die aktuelle Redeliste bezieht."
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:20
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:47
#: users/static/templates/users/user-import.html:49
msgid "Separator"
msgstr "Feldtrenner"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:29
msgid "Sequential number"
msgstr "Laufende Nummer"
#: motions/static/js/motions/site.js:1916
msgid "Serially numbered"
msgstr "Fortlaufend nummerieren"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:407
msgid "Set a category"
msgstr "Sachgebiet setzen"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:441
msgid "Set a motion block"
msgstr "Antragsblock setzen"
#: users/static/templates/users/user-import.html:106
msgid "Set global action"
msgstr "Globale Aktion setzen"
#: motions/static/js/motions/site.js:1917
msgid "Set it manually"
msgstr "Manuell setzen"
#: config.html:3 core/static/js/core/site.js:141
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: core/static/js/core/site.js:1453
msgid "Short description of event"
msgstr "Kurzbeschreibung der Veranstaltung"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:193
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:87
#: motions/static/js/motions/site.js:506 topics/static/js/topics/site.js:138
msgid "Show as agenda item"
msgstr "Als Tagesordnungspunkt anzeigen"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:220
#: motions/static/js/motions/site.js:536 users/static/js/users/site.js:391
msgid "Show extended fields"
msgstr "Erweiterte Felder anzeigen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:67
msgid "Show highlighted line also on projector."
msgstr "Hervorgehobene Zeile auch auf dem Projektor anzeigen."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:433
msgid "Show history"
msgstr "Verlauf anzeigen"
#: core/static/js/core/site.js:1464
msgid "Show logo on projector"
msgstr "Logo auf dem Projektor anzeigen"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:728
msgid "Show orange countdown in the last x seconds of speaking time"
msgstr "Countdown in den letzten x Sekunden der Redezeit orange darstellen"
#: core/static/js/core/site.js:1463
msgid "Show this text on the login page."
msgstr "Diesen Text auf der Login-Seite anzeigen"
#: core/static/js/core/site.js:1469
msgid "Show title and description of event on projector"
msgstr "Titel und Kurzbeschreibung der Veranstaltung auf dem Projektor anzeigen"
#: motions/static/js/motions/docx.js:71
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
#: motions/static/js/motions/base.js:686
msgid "Simple Workflow"
msgstr "Einfacher Arbeitsablauf"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:934
#: motions/static/js/motions/site.js:1964
msgid "Simple majority"
msgstr "Einfache Mehrheit"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:146
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:98
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:143
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:191
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:44
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:211
#: users/static/templates/users/user-list.html:202
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:75
msgid "Sort ..."
msgstr "Sortieren ..."
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:9
msgid "Sort agenda"
msgstr "Tagesordnung sortieren"
#: users/static/js/users/site.js:1543
msgid "Sort name of participants by"
msgstr "Namen der Teilnehmenden sortieren nach"
#: core/static/js/core/base.js:131
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:8
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:8
msgid "Special values"
msgstr "Spezielle Werte"
#: users/static/js/users/base.js:218
#: users/static/templates/users/user-import.html:74
msgid "Staff"
msgstr "Mitarbeitende"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:146
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:174
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:110
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:197
msgid "Start time"
msgstr "Startzeit"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:100
msgid "Start/stop video"
msgstr "Video starten/stoppen"
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:5
#: motions/static/js/motions/pdf.js:54
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:51
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:102
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:98
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:118
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:5
msgid "State"
msgstr "Status"
#: motions/static/js/motions/docx.js:72
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:127
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: motions/static/js/motions/site.js:1929
msgid "Stop submitting new motions by non-staff users"
msgstr "Einreichen von neuen Anträgen stoppen für Nutzer ohne Verwaltungsrechte"
#: users/static/js/users/pdf.js:67 users/static/js/users/site.js:332
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:35
#: users/static/templates/users/user-detail.html:27
#: users/static/templates/users/user-import.html:92
#: users/static/templates/users/user-list.html:358
#: users/static/templates/users/user-list.html:366
msgid "Structure level"
msgstr "Gliederungsebene"
#: core/static/js/core/site.js:121 core/static/js/core/site.js:122
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:59
msgid "Submitter"
msgstr "Antragsteller/in"
#: motions/static/js/motions/docx.js:70 motions/static/js/motions/pdf.js:42
#: motions/static/js/motions/site.js:457
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:59
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:15
msgid "Submitters"
msgstr "Antragsteller/in"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:196
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:4
msgid "Summary of change recommendations"
msgstr "Zusammenfassung der Änderungsempfehlungen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:74
msgid "Support motion"
msgstr "Antrag unterstützen"
#: motions/static/js/motions/site.js:1942
#: motions/static/js/motions/site.js:616
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:66
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:520
msgid "Supporters"
msgstr "Unterstützer/innen"
#: users/static/js/users/site.js:1552
msgid "System URL"
msgstr "System-URL"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:466
#: motions/static/js/motions/pdf.js:418
msgid "Table of contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:100
#: core/static/templates/core/tag-detail.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:187
msgid "Tag"
msgstr "Schlagwort"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:232
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:53
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:10
#: core/static/templates/core/tag-list.html:13
#: motions/static/js/motions/site.js:602
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:195
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:18
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"
#: motions/static/js/motions/site.js:476
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:57
#: topics/static/js/topics/site.js:114
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:83
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: motions/static/js/motions/site.js:382
msgid "Text from line %from% to %to%"
msgstr "Test von Zeile %from% bis %to%"
#: motions/static/js/motions/site.js:381
msgid "Text in line %from%"
msgstr "Text in Zeile %from%"
#: motions/static/js/motions/site.js:1956
msgid "The 100 % base of a voting result consists of"
msgstr "Die 100%-Basis eines Abstimmungsergebnisses besteht aus"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:917
msgid "The 100-%-base of an election result consists of"
msgstr "Die 100%-Basis eines Wahlergebnisses besteht aus"
#: motions/static/js/motions/site.js:1919
msgid "The assembly may decide,"
msgstr "Die Versammlung möge beschließen,"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:91
msgid "The list of speakers is empty."
msgstr "Die Redeliste ist leer."
#: motions/static/js/motions/site.js:1928
msgid ""
"The maximum number of characters per line. Relevant when line numbering is "
"enabled. Min: 40"
msgstr "Die maximale Zeichenanzahl pro Zeile. Relevant, wenn die Zeilennummerierung eingeschaltet ist. Minimum: 40."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:11
msgid "The text has been changed."
msgstr "Der Text wurde geändert."
#: motions/static/js/motions/site.js:1939
msgid "The title of the motion is always applied."
msgstr "Der Antragstitel wird immer übernommen."
#: users/static/js/users/site.js:1070
msgid "There are more than one duplicates of this user!"
msgstr "Es gibt mehr als ein Duplikat von diesem Nutzer!"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:411
msgid "This is the last active version."
msgstr "Dies ist die letzte aktive Version."
#: agenda/static/js/agenda/site.js:718
msgid "This prefix will be set if you run the automatic agenda numbering."
msgstr "Dieses Präfix wird gesetzt, wenn die automatische Nummerierung der Tagesordnung durchgeführt wird."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:39
msgid "This version is not permitted."
msgstr "Diese Version ist nicht zugelassen."
#: assignments/static/js/assignments/site.js:936
#: motions/static/js/motions/site.js:1966
msgid "Three-quarters majority"
msgstr "Dreiviertelmehrheit"
#. academic degree
#: assignments/static/js/assignments/site.js:162
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:20
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:80
#: motions/static/js/motions/site.js:468
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:56
#: topics/static/js/topics/site.js:106
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:82
#: users/static/js/users/site.js:303
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:22
#: users/static/templates/users/user-import.html:89
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: motions/static/js/motions/site.js:1975
msgid "Title for PDF and DOCX documents (all motions)"
msgstr "Titel für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) "
#: assignments/static/js/assignments/site.js:938
msgid "Title for PDF document (all elections)"
msgstr "Titel für PDF-Dokument (alle Wahlen)"
#: users/static/js/users/site.js:1549
msgid "Title for access data and welcome PDF"
msgstr "Titel für das Zugangsdaten- und Begrüßungs-PDF"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:70
msgid "Title is required. All other fields are optional and may be empty."
msgstr "Titel ist erforderlich. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein."
#: motions/static/js/motions/site.js:359
msgid "To Line"
msgstr "Bis Zeile"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:76
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:93
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Vollbild umschalten"
#: topics/static/js/topics/base.js:16
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:24
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
#: motions/static/js/motions/site.js:497
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:17
msgid "Trivial change"
msgstr "Triviale Änderung"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:935
#: motions/static/js/motions/site.js:1965
msgid "Two-thirds majority"
msgstr "Zweidrittelmehrheit"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:79
msgid "Unsupport motion"
msgstr "Unterstützung zurückziehen"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:34
msgid "Uploaded by"
msgstr "Hochgeladen durch"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:930
#: motions/static/js/motions/site.js:1971
msgid "Use the following custom number"
msgstr "Verwende die folgende benutzerdefinierte Anzahl"
#: users/static/js/users/site.js:1553
msgid "Used for QRCode in PDF of access data."
msgstr "Wird als QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet."
#: users/static/js/users/site.js:1555 users/static/js/users/site.js:1557
#: users/static/js/users/site.js:1559
msgid "Used for WLAN QRCode in PDF of access data."
msgstr "Wird als WLAN-QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet."
#: core/static/templates/core/login-form.html:12
#: users/static/js/users/pdf.js:180 users/static/js/users/site.js:348
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:13
#: users/static/templates/users/user-detail.html:41
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:124
msgid "Users created"
msgstr "Teilnehmer/innen angelegt"
#: users/static/templates/users/group-list.html:35
msgid "Users without any assigned group gain the permissions from this group."
msgstr "Benutzer ohne einer speziell zugewiesenen Gruppe bekommen die Rechte von dieser Gruppe."
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:190
#: assignments/static/js/assignments/site.js:827
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:241
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:87
#: motions/static/js/motions/site.js:684
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:279
msgid "Valid ballots"
msgstr "Gültige Stimmzettel"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:122
msgid "Valid votes"
msgstr "Gültige Stimmen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:404
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:407
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:400
msgid "Version history"
msgstr "Versionshistorie"
#. ballot of a motion
#: motions/static/js/motions/pdf.js:100
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:210
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:1
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:25
msgid "Vote"
msgstr "Abstimmung"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:152
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:201
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:41
msgid "Votes"
msgstr "Stimmen"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:136
msgid "Votes cast"
msgstr "Abgegebene Stimmen"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:942
msgid "Voting"
msgstr "Im Wahlvorgang"
#: motions/static/js/motions/site.js:1955
msgid "Voting and ballot papers"
msgstr "Abstimmung und Stimmzettel"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:144
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:206
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:21
msgid "Voting result"
msgstr "Abstimmungsergebnis"
#: users/static/js/users/site.js:1560
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#: users/static/js/users/pdf.js:144
msgid "WLAN access data"
msgstr "WLAN-Zugangsdaten"
#: users/static/js/users/pdf.js:164 users/static/js/users/site.js:1558
msgid "WLAN encryption"
msgstr "WLAN-Verschlüsselung"
#: users/static/js/users/pdf.js:148 users/static/js/users/site.js:1554
msgid "WLAN name (SSID)"
msgstr "WLAN-Name (SSID)"
#: users/static/js/users/pdf.js:156 users/static/js/users/site.js:1556
msgid "WLAN password"
msgstr "WLAN-Passwort"
#: users/static/js/users/site.js:1561
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
#: core/static/js/core/site.js:1459 users/static/js/users/site.js:1548
msgid "Welcome to OpenSlides"
msgstr "Willkommen bei OpenSlides"
#: motions/static/js/motions/site.js:1932
msgid ""
"Will be displayed as label before selected recommendation. Use an empty "
"value to disable the recommendation system."
msgstr "Wird als Beschriftung vor der ausgewählten Empfehlung angezeigt. Verwenden Sie eine leere Eingabe, um das Empfehlungssystem zu deaktivieren."
#: motions/static/js/motions/base.js:710
msgid "Withdraw"
msgstr "Zurückziehen"
#: motions/static/js/motions/site.js:630
msgid "Workflow"
msgstr "Arbeitsablauf"
#: motions/static/js/motions/site.js:1913
msgid "Workflow of new motions"
msgstr "Arbeitsablauf von neuen Anträgen"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:301
#: assignments/static/js/assignments/site.js:642
#: assignments/static/js/assignments/site.js:775
#: motions/static/js/motions/pdf.js:106 motions/static/js/motions/pdf.js:346
#: motions/static/js/motions/site.js:657
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:243
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:33
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: motions/static/js/motions/site.js:1958
msgid "Yes/No"
msgstr "Ja/Nein"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:923
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:185
msgid "Yes/No per candidate"
msgstr "Ja/Nein pro Kandidat"
#: motions/static/js/motions/site.js:1957
msgid "Yes/No/Abstain"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:922
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:184
msgid "Yes/No/Abstain per candidate"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat"
#: users/static/templates/users/group-list.html:69
msgid "You are not allowed to lock yourself out of the configuration!"
msgstr "Sie sind nicht berechtigt sich selbst aus der Konfiguration zu sperren!"
#: core/static/js/core/site.js:1465
msgid ""
"You can replace the logo. Just copy a file to \"static/img/logo-"
"projector.png\" in your OpenSlides data path."
msgstr "Sie können das Logo austauschen. Kopieren Sie einfach eine Datei nach \"static/img/logo-projector.png\" in Ihrem OpenSlides-Benutzerdatenverzeichnis."
#: users/static/js/users/site.js:1461
msgid "You have to enable cookies to use OpenSlides."
msgstr "Sie müssen Cookies aktivieren, um OpenSlides verwenden zu können."
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:17
msgid "You override the personally set password of"
msgstr "Sie überschreiben hiermit das persönlich gesetzte Passwort von"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:66
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergrößern"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:57
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:731
msgid "[Begin speech] starts the countdown, [End speech] stops the countdown."
msgstr "[Rede beginnen] startet den Countdown, [Rede beenden] stoppt den Countdown."
#: users/static/js/users/site.js:1550
msgid "[Place for your welcome and help text.]"
msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungs- und Hilfetext.]"
#: core/static/js/core/site.js:1461
msgid "[Space for your welcome text.]"
msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungstext.]"
#: motions/static/js/motions/base.js:688 motions/static/js/motions/base.js:703
msgid "accepted"
msgstr "angenommen"
#: motions/static/js/motions/base.js:711
msgid "adjourned"
msgstr "vertagt"
#: users/static/js/users/site.js:1089
msgid "already exists."
msgstr "existiert bereits."
#: motions/static/js/motions/motion-services.js:45
msgid "ballot-paper"
msgstr "stimmzettel"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:374
msgid "by"
msgstr "von"
#: core/static/js/core/site.js:46
msgid "clear"
msgstr "löschen"
#: core/static/js/core/site.js:58
msgid "close"
msgstr "schließen"
#: users/static/js/users/site.js:968
msgid "create duplicate"
msgstr "Duplikat erstellen"
#: core/static/js/core/site.js:50
msgid "date"
msgstr "Datum"
#: users/static/templates/users/user-import.html:101
msgid "duplicate"
msgstr "Duplikat"
#: users/static/templates/users/user-import.html:102
msgid "duplicates"
msgstr "Duplikate"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:76
msgid "elections"
msgstr "Wahlen"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:143
msgid "files"
msgstr "Dateien"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:62
msgid "go"
msgstr "gehe zu"
#. 'h' means time in hours
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:307
msgid "h"
msgstr "h"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:27
#: users/static/templates/users/user-import.html:28
msgid "imported"
msgstr "Importiert"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:40
msgid "inline"
msgstr "innerhalb"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:458
msgid "internal"
msgstr "intern"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:242
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:211
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:88
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:32
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:48
msgid "is elected"
msgstr "gewählt"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:214
msgid "is not elected"
msgstr "nicht gewählt"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:130
msgid "items"
msgstr "Einträge"
#: users/static/js/users/site.js:966
msgid "keep original"
msgstr "Original behalten"
#: assignments/static/js/assignments/base.js:240
#: assignments/static/js/assignments/base.js:43
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:9
#: motions/static/js/motions/base.js:143
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:9
msgid "majority"
msgstr "Mehrheit"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:109
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:43
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:94
msgid "motions"
msgstr "Anträge"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:123
msgid "motions were successfully imported."
msgstr "Anträge wurden erfolgreich importiert."
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:116
msgid "motions will be imported."
msgstr "Anträge werden importiert."
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:110
msgid "motions will be not imported."
msgstr "Anträge werden nicht importiert."
#: motions/static/js/motions/base.js:720
msgid "needs review"
msgstr "Benötigt Review"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:34
msgid "none"
msgstr "aus"
#: motions/static/js/motions/base.js:714
msgid "not concerned"
msgstr "nicht befasst"
#: motions/static/js/motions/base.js:694
msgid "not decided"
msgstr "nicht entschieden"
#: core/static/js/core/site.js:38
msgid "now"
msgstr "jetzt"
#: users/static/js/users/site.js:1085
msgid "number"
msgstr "Nummer"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:47
msgid "of"
msgstr "von"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:46
msgid "outside"
msgstr "außerhalb"
#: users/static/js/users/site.js:967
msgid "override new"
msgstr "Neuen überschreiben"
#: users/static/templates/users/user-list.html:112
msgid "participants"
msgstr "Teilnehmende"
#: users/static/templates/users/user-import.html:208
msgid "participants were successfully imported."
msgstr "Teilnehmende wurden erfolgreich importiert. "
#: users/static/templates/users/user-import.html:201
msgid "participants will be imported."
msgstr "Teilnehmende werden importiert."
#: users/static/templates/users/user-import.html:196
msgid "participants will be not imported."
msgstr "Teilnehmende werden nicht importiert. "
#: motions/static/js/motions/base.js:700
msgid "permitted"
msgstr "zugelassen"
#: motions/static/js/motions/base.js:699
msgid "published"
msgstr "veröffentlicht"
#: motions/static/js/motions/base.js:717
msgid "refered to committee"
msgstr "in Ausschuss verwiesen"
#: motions/static/js/motions/base.js:691 motions/static/js/motions/base.js:706
msgid "rejected"
msgstr "abgelehnt"
#: motions/static/js/motions/base.js:722
msgid "rejected (not authorized)"
msgstr "Verworfen (nicht zulässig)"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:131
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:77
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:144
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:95
#: users/static/templates/users/user-list.html:113
msgid "selected"
msgstr "ausgewählt"
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:9
msgid "speakers"
msgstr "Redner/innen"
#: users/static/js/users/site.js:1087
msgid "structure level"
msgstr "Gliederungsebene"
#: motions/static/js/motions/base.js:687
msgid "submitted"
msgstr "eingereicht"
#: core/static/js/core/site.js:54
msgid "time"
msgstr "Zeit"
#: core/static/js/core/site.js:42
msgid "today"
msgstr "heute"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:129
msgid "topics were successfully imported."
msgstr "Themen wurden erfolgreich importiert."
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:122
msgid "topics will be imported."
msgstr "Themen werden importiert."
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:116
msgid "topics will be not imported."
msgstr "Themen werden nicht importiert."
#: assignments/static/js/assignments/base.js:243
#: assignments/static/js/assignments/base.js:46
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:10
#: motions/static/js/motions/base.js:146
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:10
msgid "undocumented"
msgstr "nicht erfasst"
#: users/static/js/users/site.js:1088
msgid "username"
msgstr "Benutzername"
#: motions/static/js/motions/base.js:709
msgid "withdrawed"
msgstr "zurückgezogen"