2015-11-30 21:15:19 +01:00
#
2015-02-08 22:37:55 +01:00
# Translators:
2016-01-13 14:47:45 +01:00
# Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>, 2015-2016
# Moira Brülisauer <moosline@savvy.ch>, 2016
2016-01-27 21:29:05 +01:00
# Norman Jäckel <transifex16062013@normanjaeckel.de>, 2015-2016
2015-02-08 22:37:55 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSlides\n"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
"PO-Revision-Date: 2016-12-02 15:28+0000\n"
2016-01-29 14:52:25 +01:00
"Last-Translator: Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>\n"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/de/)\n"
2015-02-08 22:37:55 +01:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:648
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "%TYPE% from line %FROM% to %TO%"
msgstr "%TYPE% von Zeile %FROM% bis %TO%"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:650
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "%TYPE% in line %FROM%"
msgstr "%TYPE% in Zeile %FROM%"
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:69
2016-03-21 17:32:08 +01:00
msgid "--- Select action ---"
msgstr "--- Aktion auswählen ---"
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:86
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "--- Select group ---"
msgstr "--- Gruppe auswählen ---"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:56
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "--- Select phase ---"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "--- Status auswählen ---"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:68
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "--- Set phase ---"
msgstr "--- Phase auswählen ---"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1447
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
"<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> is a free web based "
"presentation and assembly system for visualizing and controlling agenda, "
"motions and elections of an assembly."
msgstr "<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> ist ein freies, webbasiertes Präsentations- und Versammlungssystem zur Darstellung und Steuerung von Tagesordnung, Anträgen und Wahlen einer Versammlung."
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:435
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:39
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:35
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "About me"
msgstr "Über mich"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:316
#: assignments/static/js/assignments/site.js:644
#: assignments/static/js/assignments/site.js:797
#: motions/static/js/motions/pdf.js:116 motions/static/js/motions/pdf.js:348
#: motions/static/js/motions/site.js:675
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:267
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:57
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Abstain"
msgstr "Enthaltung"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:689 motions/static/js/motions/base.js:704
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:690 motions/static/js/motions/base.js:705
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Acceptance"
msgstr "Annahme"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1936
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Activate amendments"
msgstr "Änderungsanträge aktivieren"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:529
2016-11-18 11:24:09 +01:00
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:275
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:475
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Add a tag"
msgstr "Schlagwort hinzufügen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:223
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add countdown"
msgstr "Countdown hinzufügen"
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:71
#: users/static/templates/users/user-list.html:93
2016-03-21 17:32:08 +01:00
msgid "Add group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:175
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:111
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add me"
msgstr "Füge mich hinzu"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:274
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add message"
msgstr "Mitteilung hinzufügen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: config-form-field.html:40
msgid "Add new comment field"
msgstr "Neues Kommentarfeld hinzufügen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:224
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add new countdown"
msgstr "Neuen Countdown hinzufügen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:275
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add new message"
msgstr "Neue Mitteilung hinzufügen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:712
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Adjourn"
msgstr "Vertagen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:713
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Adjournment"
msgstr "Vertagung"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:40
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Administrative data"
msgstr "Administrative Daten"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/base.js:59 agenda/static/js/agenda/pdf.js:15
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:18 agenda/static/js/agenda/site.js:295
#: agenda/static/js/agenda/site.js:719
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:32
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:58
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-item-list.html:2
msgid "Agenda"
msgstr "Tagesordnung"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: search.html:17
msgid "Agenda items"
msgstr "Tagesordnungspunkte"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:925
#: motions/static/js/motions/site.js:1960
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "All casted ballots"
msgstr "Alle abgegebenen Stimmzettel"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:924
#: motions/static/js/motions/site.js:1959
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "All valid ballots"
msgstr "Alle gültigen Stimmzettel"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:19
msgid ""
"All your changes are saved immediately. Changes you make are only effective "
"once you (or the users concerned) reload the page."
msgstr "Alle Änderungen werden sofort gespeichert. Die Änderungen werden erst dann wirksam, wenn Sie (oder die betroffenen Nutzer) die Seite neu laden."
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1462
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Allow access for anonymous guest users"
msgstr "Erlaube Zugriff für anonyme Gast-Nutzer"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1930
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Allow to disable versioning"
msgstr "Erlaubt Versionierung zu deaktiveren"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:913
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Always Yes-No-Abstain per candidate"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat/in"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:914
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Always Yes/No per candidate"
msgstr "Ja/Nein pro Kandidat/in"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:912
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Always one option per candidate"
msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:33
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Amendment of motion"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgstr "Änderungsantrag zu Antrag"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1935
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:84
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Amendments"
msgstr "Änderungsanträge"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1938
msgid "Apply text for new amendments"
msgstr "Text für neuen Änderungsantrag übernehmen"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:722
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: index.html:68
msgid "Are you sure to delete the chat history?"
msgstr "Soll der Chatverlauf wirklich gelöscht werden?"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:119
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Are you sure you want to delete all selected agenda items?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Tagesordnungspunkte wirklich gelöscht werden?"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:65
msgid "Are you sure you want to delete all selected elections?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Wahlen wirklich gelöscht werden?"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:83
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Are you sure you want to delete all selected motions?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Anträge wirklich gelöscht werden?"
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:77
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Are you sure you want to delete all selected users?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Teilnehmende wirklich gelöscht werden?"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:135
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this ballot?"
msgstr "Soll dieser Wahlgang wirklich gelöscht werden?"
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:28
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:41
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Are you sure you want to delete this change recommendation?"
msgstr "Soll diese Änderungsempfehlung wirklich gelöscht werden?"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:288
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:257
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:68
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:42
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:49
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:41
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:389
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:45
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:306
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Soll dieser Eintrag wirklich gelöscht werden?"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:298
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Soll diese Datei wirklich gelöscht werden?"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:220
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this poll?"
msgstr "Soll diese Abstimmung wirklich gelöscht werden?"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:421
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this version?"
msgstr "Soll diese Version wirklich gelöscht werden?"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:30
msgid ""
"Are you sure you want to override the state of all motions of this motion "
"block?"
msgstr "Soll der Status von allen Anträgen aus diesem Antragsblock wirklich überschrieben werden?"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:59
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Are you sure you want to remove all speakers from this list?"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgstr "Sollen wirklich alle Redner/innen von dieser Liste entfernt werden?"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:62
msgid "Are you sure you want to remove this motion from motion block?"
msgstr "Soll dieser Antrag aus dem Antragsblock wirklich entfernt werden?"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:76
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid ""
"At least first name or last name have to be filled in. All\n"
" other fields are optional and may be empty."
msgstr "Mindestens der Vorname oder der Nachname müssen angegeben sein. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein."
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:551 topics/static/js/topics/site.js:126
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:392
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:30
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:911
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Automatic assign of method"
msgstr "Automatische Zuordnung der Methode"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:143
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:35
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Back to agenda"
msgstr "Zurück zur Tagesordnung"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:6
msgid "Back to categories"
msgstr "Zurück zur Sachgebietsübersicht"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:139
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Back to motions overview"
msgstr "Zurück zur Antragsübersicht"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:6
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-detail.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:6
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:6
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:10
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:6
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:6
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:6
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:6
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:6
#: users/static/templates/users/user-import.html:6
msgid "Back to overview"
msgstr "Zurück zur Übersicht"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:222
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:36
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Back to users overview"
msgstr "Zurück zur Benutzerübersicht"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1470
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Background color of projector header and footer"
msgstr "Hintergrundfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:140
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:290
#: assignments/static/js/assignments/site.js:635
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:129
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:1
msgid "Ballot"
msgstr "Wahlgang"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:916
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Ballot and ballot papers"
msgstr "Wahlgang und Stimmzettel"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:86
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Begin next speech"
msgstr "Nächste Rede beginnen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:724
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Begin of event"
msgstr "Beginn der Veranstaltung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:145
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Begin speech"
msgstr "Rede beginnen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:151
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:103
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Bigger"
msgstr "Größer"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:197
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:54
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:73
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Blank"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgstr "Leeren"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:191
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:67
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Broadcast"
msgstr "Verbreiten"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:189
msgid "Broadcast the content of this projector to all other projectors."
msgstr "Inhalt von diesem Projektor an alle anderen Projektoren übertragen."
#: users/static/js/users/site.js:1532
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can create motions"
msgstr "Darf Anträge erstellen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1509
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage agenda"
msgstr "Darf die Tagesordung verwalten"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1522
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage configuration"
msgstr "Darf die Konfiguration verwalten"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1516
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage elections"
msgstr "Darf Wahlen verwalten"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1528
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage files"
msgstr "Darf Dateien verwalten"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1534
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage motions"
msgstr "Darf Anträge verwalten"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1521
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage tags"
msgstr "Darf Schlagwörter verwalten"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1524
2016-11-02 09:06:55 +01:00
msgid "Can manage the chat"
msgstr "Darf den Chat verwalten"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1519
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage the projector"
msgstr "Darf den Projektor steuern"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1539
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage users"
msgstr "Darf Benutzer verwalten"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1514
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can nominate another participant"
msgstr "Darf andere Teilnehmer für Wahlen vorschlagen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1515
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can nominate oneself"
msgstr "Darf selbst für Wahlen kandidieren"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/js/core/projector.js:84
msgid "Can not open the projector."
msgstr "Der Projektor kann nicht geöffnet werden."
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1511
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can put oneself on the list of speakers"
2016-03-21 17:32:08 +01:00
msgstr "Darf sich selbst auf die Redeliste setzen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1508
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see agenda"
msgstr "Darf die Tagesordnung sehen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1535
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Can see and manage comments"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgstr "Darf Kommentare sehen und verwalten"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1513
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see elections"
msgstr "Darf Wahlen sehen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1538
2016-03-21 17:32:08 +01:00
msgid "Can see extra data of users (e.g. present and comment)"
msgstr "Darf die zusätzlichen Daten der Benutzer sehen (z. B. anwesend und Kommentar)"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1510
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see hidden items and time scheduling of agenda"
msgstr "Darf versteckte Einträge und Zeitplan der Tagesordnung sehen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1531
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see motions"
msgstr "Darf Anträge sehen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1537
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see names of users"
msgstr "Darf die Namen der Benutzer sehen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1529
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Can see private files"
msgstr "Darf private Dateien sehen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1520
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Can see the front page"
msgstr "Darf die Startseite sehen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1526
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see the list of files"
msgstr "Darf die Dateiliste sehen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1518
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see the projector"
msgstr "Darf den Projektor sehen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1533
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can support motions"
msgstr "Darf Anträge unterstützen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1527
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can upload files"
msgstr "Darf Dateien hochladen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1523
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can use the chat"
msgstr "Darf den Chat benutzen"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:13
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:18
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:117 core/static/js/core/site.js:118
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:213
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:24
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:53
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:28
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:13
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:14
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:18
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:13
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/group-edit.html:22
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:46
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:39
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:46
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:13
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:148
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:63
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:175
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:200
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:84
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:311
2016-02-17 20:18:45 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:28
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:40
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Candidates"
msgstr "Kandidaten/innen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:216
#: assignments/static/js/assignments/site.js:843
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:253
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:97
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:700
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:297
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Casted ballots"
msgstr "Abgegebene Stimmzettel"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:38 motions/static/js/motions/pdf.js:453
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:10
msgid "Categories"
msgstr "Sachgebiete"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:125
msgid "Categories created"
msgstr "Sachgebiete angelegt"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:81 motions/static/js/motions/site.js:565
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:10
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:9
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:185
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:60
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:139
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Category"
msgstr "Sachgebiet"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: index.html:94 users/static/templates/users/user-change-password.html:43
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:3
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:304
2016-01-29 14:52:25 +01:00
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:9
msgid "Change password for {{ user.get_short_name() }}"
msgstr "Passwort ändern für {{ user.get_short_name() }}"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:83
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Change recommendations"
msgstr "Änderungsempfehlungen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:98
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Changed version"
msgstr "Geänderte Fassung"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: index.html:39
2016-01-29 14:52:25 +01:00
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1944
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Choose 0 to disable the supporting system."
msgstr "Zum Deaktivieren des Unterstützersystems '0' eingeben."
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:119 core/static/js/core/site.js:120
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:129
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:133
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:212
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Clear preview"
msgstr "Vorschau leeren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:44
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:48
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:67
#: agenda/static/templates/agenda/slide-current-list-of-speakers.html:5
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Closed"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgstr "Geschlossen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:147 agenda/static/js/agenda/site.js:148
msgid "Closed items"
msgstr "Erledigte Einträge"
#: core/static/js/core/site.js:1474
2016-11-18 11:24:09 +01:00
msgid "Color for blanked projector"
msgstr "Farbe für ausgeblendeten Projektor"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:85
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:383
#: users/static/templates/users/user-detail.html:43
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:95
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:373
#: users/static/templates/users/user-list.html:381
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1950
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Comment fields for motions"
msgstr "Kommentarfelder für Anträge"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:853
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Comment on the ballot paper"
msgstr "Kommentar für den Stimmzettel"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1949
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:452
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:536
2016-11-18 11:24:09 +01:00
msgid "Committee"
msgstr "Gremium"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/base.js:219
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:75
msgid "Committees"
msgstr "Gremien"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:698
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Complex Workflow"
msgstr "Komplexer Arbeitsablauf"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:29
msgid "Confirm new password"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:23
msgid "Continue as guest"
msgstr "Weiter als Gast"
#: users/static/templates/users/user-import.html:15
msgid ""
"Copy and paste your participant names in this textbox.\n"
" Keep each person in a single line."
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Kopieren Sie die Namen Ihrer Teilnehmenden in diese Textbox.\nVerwenden Sie eine Zeile pro Teilnehmer/in."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:15
msgid ""
"Copy and paste your topic titles in this textbox. Keep each item in a single"
" line."
msgstr "Kopieren Sie die Titel Ihrer Themenpunkte in diese Textbox. Verwenden Sie eine Zeile pro Punkt."
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:703
msgid "Countdown"
msgstr "Countdown"
#: core/static/js/core/base.js:704
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:141
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Countdowns"
msgstr "Countdowns"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:730
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Couple countdown with the list of speakers"
msgstr "Countdown mit der Redeliste verkoppeln"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/group-edit.html:2
msgid "Create new group"
msgstr "Neue Gruppe anlegen"
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:24
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:42
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:20
#: agenda/static/templates/agenda/slide-current-list-of-speakers.html:3
msgid "Current list of speakers"
msgstr "Aktuelle Redeliste"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:931
#: motions/static/js/motions/site.js:1972
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Custom number of ballot papers"
msgstr "Benutzerdefinierte Anzahl von Stimmzetteln"
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:133
2016-01-29 14:52:25 +01:00
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:36
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:35
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:253
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:52
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:273
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: projector-button.html:23 users/static/js/users/base.js:216
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Default"
msgstr "Standard"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:186
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Default comment on the ballot paper"
msgstr "Voreingestellter Hinweis auf Stimmzettel"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:72
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Default groups"
msgstr "Vorgegebene Gruppen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1920
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Default line numbering"
msgstr "Voreingestellte Zeilennummerierung"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:933
msgid ""
"Default method to check whether a candidate has reached the required "
"majority."
msgstr "Voreingestellte Methode zur Überprüfung ob ein Kandidate die nötige Mehrheit erreicht hat."
#: motions/static/js/motions/site.js:1963
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid ""
"Default method to check whether a motion has reached the required majority."
msgstr "Voreingestellte Methode zur Überprüfung ob ein Antrag die nötige Mehrheit erreicht hat."
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1478
msgid "Default projector"
msgstr "Standardprojektor"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/base.js:217
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:73
2016-02-03 20:27:56 +01:00
msgid "Delegates"
msgstr "Delegierte"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:287
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:138
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:256
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:72
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:41
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:297
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:48
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:40
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:222
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:424
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:30
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:43
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:388
#: users/static/templates/users/user-list.html:305
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:70
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:69
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete selected elections"
msgstr "Ausgewählte Wahlen löschen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:123
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete selected items"
msgstr "Ausgewählte Einträge löschen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:136
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Delete selected mediafiles"
msgstr "Ausgewählte Dateien löschen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:87
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Delete selected motions"
msgstr "Ausgewählte Anträge löschen"
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:81
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Delete selected participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Ausgewählte Teilnehmende löschen"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:657 motions/static/js/motions/pdf.js:191
#: motions/static/js/motions/site.js:371
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:18
msgid "Deletion"
msgstr "Streichung"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:41
#: assignments/static/js/assignments/site.js:170
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:79
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:193
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:403
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Designates whether this user is in the room or not."
msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer anwesend ist oder nicht."
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:425
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Designates whether this user should be treated as a committee."
msgstr "Legt fest, ob dieser Benutzer als Gremium behandelt werden soll."
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:413
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting the account."
msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer als aktiv behandelt werden soll. Sie können ihn deaktivieren anstatt ihn zu löschen."
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:104
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Diff version"
msgstr "Änderungsdarstellung"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:937
#: motions/static/js/motions/site.js:1967
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:926
#: motions/static/js/motions/site.js:1961
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Disabled (no percents)"
msgstr "Deaktiviert (keine Prozente)"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:30
msgid ""
"Display an identifier message on all projectors with the id and the name."
msgstr "Identifizierungsmitteilung auf allen Projektoren mit der ID und dem Namen anzeigen."
#: motions/static/js/motions/base.js:715
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Do not concern"
msgstr "Nicht befassen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:695
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Do not decide"
msgstr "Nicht entscheiden"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:361
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:376
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid ""
"Do you want to create a new version of this motion based on this changes?"
msgstr "Wollen Sie eine neue Version des Antrags basierend auf diesen Änderungen erstellen?"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:498
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Don't create a new version."
msgstr "Keine neue Version erzeugen."
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:327
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:332
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:45
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:72
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:79
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Download CSV example file"
msgstr "CSV-Beispiel-Datei herunterladen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:14
msgid ""
"Drag and drop items to change the order of the agenda. Your modification "
"will be saved immediately."
msgstr "Verschieben Sie Einträge, um die Reihenfolge der Tagesordnung zu ändern. Ihre Änderungen werden sofort gespeichert."
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:15
msgid ""
2016-11-02 09:06:55 +01:00
"Drag and drop motions to reorder the category. Then click the button to "
"renumber."
msgstr "Verschieben Sie die Anträge um das Sachgebiet neu zu ordnen. Klicken Sie anschließend auf die Schaltfläche um neu zu nummerieren."
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:134
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:84
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:285
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:20
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:255
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:40
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:296
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:46
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:19
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:38
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:20
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:214
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:35
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:385
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:19
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:14
#: users/static/templates/users/user-list.html:303
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:9
msgid "Edit category"
msgstr "Sachgebiet bearbeiten"
2015-02-08 22:37:55 +01:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:1
msgid "Edit change recommendation"
msgstr "Änderungsempfehlung bearbeiten"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:157
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit countdown"
msgstr "Countdown bearbeiten"
2015-02-08 22:37:55 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:138
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:90
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit current slide"
msgstr "Aktuelle Folie bearbeiten"
2015-02-08 22:37:55 +01:00
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:1
msgid "Edit election"
msgstr "Wahl bearbeiten"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:1
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit file"
msgstr "Datei bearbeiten"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:248
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit message"
msgstr "Mitteilung bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:1
msgid "Edit motion"
msgstr "Antrag bearbeiten"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:1
msgid "Edit motion block"
msgstr "Antragsblock"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/group-edit.html:1
msgid "Edit name"
msgstr "Name bearbeiten"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:1
msgid "Edit participant"
msgstr "Teilnehmer/in bearbeiten"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: index.html:89 users/static/templates/users/user-detail-profile.html:3
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Edit profile"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgstr "Profil bearbeiten"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:9
msgid "Edit tag"
msgstr "Schlagwort bearbeiten"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:1
msgid "Edit topic"
msgstr "Thema bearbeiten"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:16
msgid ""
"Editing the text is not possible anymore once there are change "
"recommendations."
msgstr "Die Bearbeitung des Textes ist nicht mehr möglich, sobald Änderungsempfehlungen vorliegen."
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/base.js:316
#: assignments/static/js/assignments/site.js:619
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:31
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:17
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Election"
msgstr "Wahl"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:910
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:182
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Election method"
msgstr "Wahlmethode"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:120
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Election result"
msgstr "Wahlergebnis"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/base.js:317
#: assignments/static/js/assignments/site.js:19
#: assignments/static/js/assignments/site.js:418
#: assignments/static/js/assignments/site.js:915
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:13
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: search.html:25
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Elections"
msgstr "Wahlen"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:23
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:50
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:52
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Encoding"
2016-05-31 14:40:40 +02:00
msgstr "Kodierung"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:312
2016-11-18 11:24:09 +01:00
msgid "Encrypted"
msgstr "Verschlüsselt"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:81
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "End current speech"
msgstr "Aktuelle Rede beenden"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:126
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "End speech"
msgstr "Rede beenden"
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:128
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "English"
msgstr "Englisch"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:729
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Enter duration in seconds. Choose 0 to disable warning color."
msgstr "Geben Sie die Dauer in Sekunden an. Zum Deaktivieren der Warnfarbe 0 auswählen."
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:153
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Enter votes"
msgstr "Stimmen eingeben"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:992
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Error: First or last name is required."
msgstr "Fehler: Vorname ist erforderlich"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1594
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Identifier already exists."
msgstr "Fehler: Bezeichner existiert bereits."
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1612
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Text is required."
msgstr "Fehler: Text ist erforderlich."
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1604 topics/static/js/topics/site.js:333
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Title is required."
msgstr "Fehler: Titel ist erforderlich."
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:137
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Estimated end:"
msgstr "Voraussichtliches Ende:"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1452
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1454
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event date"
msgstr "Veranstaltungszeitraum"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1455
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event location"
msgstr "Veranstaltungsort"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1446
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event name"
msgstr "Veranstaltungsname"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1456
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event organizer"
msgstr "Veranstalter"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:87
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:31
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:43
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:37
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Export all"
msgstr "Exportieren (alle)"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:90
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:34
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:46
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:40
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Export filtered"
msgstr "Exportieren (Auswahl)"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:11
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "File"
msgstr "Datei"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/base.js:16
#: mediafiles/static/js/mediafiles/base.js:17
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/site.js:14
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:9 search.html:33
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:155
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:93
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:22
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:160
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:21
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:39
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:21
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:111
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:147
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:943
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Finished"
msgstr "Abgeschlossen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1545 users/static/js/users/site.js:311
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:26
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:90
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "First name"
msgstr "Vorname"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:180
msgid "Follow recommendation"
msgstr "Empfehlung folgen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:33
msgid "Follow recommendations for all motions"
msgstr "Empfehlungen für alle Anträge folgen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1471
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Font color of projector header and footer"
msgstr "Schriftfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1472
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Font color of projector headline"
msgstr "Schriftfarbe der Projektor-Überschrift"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:918
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid ""
2016-11-08 14:37:12 +01:00
"For Yes/No/Abstain per candidate and Yes/No per candidate the 100-%-base "
"depends on the election method: If there is only one option per candidate, "
"the sum of all votes of all candidates is 100 %. Otherwise for each "
"candidate the sum of all votes is 100 %."
msgstr "Für Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat und Ja/Nein pro Kandidat hängt die 100%-Basis von der Wahlmethode ab: Wenn es nur eine Option pro Kandidat gibt, ist 100% die Summe aller Stimmen von allen Kandidaten. Andernfalls ist 100% die Summe aller Stimmen pro Kandidat."
2016-09-26 15:33:40 +02:00
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:130
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "French"
msgstr "Französisch"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:351
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "From Line"
msgstr "Von Zeile"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1460
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Front page text"
msgstr "Text der Startseite"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1458
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Front page title"
msgstr "Titel der Startseite"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1451 motions/static/js/motions/site.js:1912
#: users/static/js/users/site.js:1249 users/static/js/users/site.js:1542
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:370
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:33
msgid "Generate"
msgstr "Generieren"
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:105
#: users/static/templates/users/user-list.html:73
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Generate new passwords"
msgstr "Neues Passwort generieren"
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:129
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:71 users/static/js/users/site.js:356
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:14
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:29
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:94
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:10
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:154
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:320
#: users/static/templates/users/user-list.html:349
2015-02-08 22:37:55 +01:00
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1551
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Help text for access data and welcome PDF"
msgstr "Hilfetext für das Zugangsdaten- und Willkommens-PDF"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:102
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:133
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1914
#: motions/static/js/motions/site.js:335 motions/static/js/motions/site.js:449
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:55
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Identifier"
msgstr "Bezeichner"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:43
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid ""
2016-08-25 09:27:19 +02:00
"Identifier, reason, submitter, category and origin are optional and may be "
"empty."
msgstr "Bezeichner, Begründung, Antragsteller/in, Sachgebiet und Herkünft sind optional und dürfen leer sein."
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:32
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Identify"
msgstr "Identifizieren"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:88
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: topics/static/js/topics/site.js:139
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated it appears as internal item on agenda."
2016-02-03 20:27:56 +01:00
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint es als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:194
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated the election appears as internal item on agenda."
2016-02-03 20:27:56 +01:00
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint die Wahl als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:507
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated the motion appears as internal item on agenda."
2016-02-03 20:27:56 +01:00
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint der Antrag als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:14
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:22
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:24
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:25
#: users/static/templates/users/user-list.html:14
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:41
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:42
msgid "Import by CSV file"
msgstr "Import von CSV-Datei"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:14
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:14
msgid "Import by copy/paste"
msgstr "Import durch Kopieren/Einfügen"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:9
msgid "Import motions"
msgstr "Anträge importieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:9
msgid "Import participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Teilnehmende importieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:9
msgid "Import topics"
msgstr "Themen importieren"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:136
msgid "Import {{ items.length - itemsFailed.length }} topics"
msgstr "{{ items.length - itemsFailed.length }} Themen importieren"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:132
msgid "Import {{ motions.length - motionsFailed.length }} motions"
msgstr "{{ motions.length - motionsFailed.length }} Anträge importieren"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:215
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Import {{ usersWillBeImported }} participants"
msgstr "{{ usersWillBeImported }} Teilnemende importieren"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:244
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Include all sub items"
msgstr "inkl. aller Untereinträge"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:188 users/static/js/users/site.js:367
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:39
msgid "Initial password"
msgstr "Initiales Passwort"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:368
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:37
msgid "Initial password can not be changed."
msgstr "Das initiale Passwort kann nicht geändert werden."
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#. Line numbering: Inline
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1924
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Inline"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgstr "innerhalb"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:18
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:8
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Inline editing"
msgstr "Inline-Bearbeitung"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:725
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Input format: DD.MM.YYYY HH:MM"
msgstr "Eingabeformat: TT.MM.JJJJ HH:MM"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:654 motions/static/js/motions/pdf.js:189
#: motions/static/js/motions/site.js:370
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:17
msgid "Insertion"
msgstr "Ergänzung"
2016-01-29 14:52:25 +01:00
#: legalnotice.html:12
msgid "Installed plugins:"
msgstr "Installierte Plugins:"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:265
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:323
2016-02-17 20:18:45 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:21
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Internal item"
msgstr "Interner Eintrag"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:153 agenda/static/js/agenda/site.js:154
msgid "Internal items"
msgstr "Interne Einträge"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:203
#: assignments/static/js/assignments/site.js:835
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:247
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:92
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:692
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:288
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Invalid ballots"
msgstr "Ungültige Stimmzettel"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:720
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Invalid input."
msgstr "Ungültige Eingabe."
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:129
2016-11-18 11:24:09 +01:00
msgid "Invalid votes"
msgstr "Ungültige Stimmen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/site.js:115
msgid "Is PDF"
msgstr "Ist PDF"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/site.js:116
msgid "Is PDF file"
msgstr "Ist PDF-Datei"
#: users/static/js/users/site.js:424
#: users/static/templates/users/user-list.html:284
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Is a committee"
msgstr "Ist ein Gremium"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:412 users/static/js/users/site.js:530
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:96
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Is active"
msgstr "Ist aktiv"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:537
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:98
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Is committee"
msgstr "Ist Gremium"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:86
2016-02-03 20:27:56 +01:00
msgid "Is hidden"
msgstr "Ist versteckt"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:282
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Is inactive"
msgstr "Ist inaktiv"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/site.js:117
msgid "Is no PDF file"
msgstr "Ist keine PDF-Datei"
#: users/static/js/users/site.js:531
2016-11-18 11:24:09 +01:00
msgid "Is not active"
msgstr "Ist nicht aktiv"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:538
msgid "Is not committee"
msgstr "Ist kein Gremium"
#: users/static/js/users/site.js:524
2016-11-18 11:24:09 +01:00
msgid "Is not present"
msgstr "Ist nicht anwesend"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/site.js:110
msgid "Is not private"
msgstr "Ist nicht privat"
#: users/static/js/users/site.js:402 users/static/js/users/site.js:523
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:97
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Is present"
msgstr "Ist anwesend"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/site.js:109
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:284
msgid "Is private"
msgstr "Ist privat"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#. short form of agenda item
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:218
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Item"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "TOP"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:427
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Last modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1546 users/static/js/users/site.js:319
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:30
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:91
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:101
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Last speakers"
2016-03-21 17:32:08 +01:00
msgstr "Letzte Redner/innen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1457 index.html:177 legalnotice.html:3
2016-01-29 14:52:25 +01:00
msgid "Legal notice"
msgstr "Impressum"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:183
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:13
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:54
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Line"
msgstr "Zeile"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1927
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Line length"
msgstr "Zeilenlänge"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:28
2016-10-06 21:12:31 +02:00
msgid "Line numbering"
msgstr "Zeilennummerierung"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:694
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:54
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of access data"
msgstr "Zugangsdatenliste"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:15 users/static/js/users/site.js:688
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:49
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of participants"
msgstr "Teilnehmerliste"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:727
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:21
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:47
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:283
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-current-list-of-speakers-overlay.html:4
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:7
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:12
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:283
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:11
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:12
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:11
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of speakers"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgstr "Redeliste"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/base.js:355 core/static/js/core/site.js:1475
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "List of speakers overlay"
msgstr "Redelisten-Einblendung"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:9
msgid "Live view"
msgstr "Live-Vorschau"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:643
2016-04-12 22:58:40 +02:00
msgid "Loading ..."
msgstr "Laden ..."
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:20 index.html:109
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: index.html:100
2016-01-29 14:52:25 +01:00
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:59
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:290
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Manage current list of speakers"
msgstr "Aktuelle Redeliste verwalten"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:13
msgid "Manage list"
msgstr "Liste verwalten"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:35
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Manage projectors"
msgstr "Projektoren verwalten"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:659
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:239
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Message"
msgstr "Mitteilung"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:660
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:233
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Messages"
msgstr "Mitteilungen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:40
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:49
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Meta information"
msgstr "Metainformationen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:211 motions/static/js/motions/docx.js:58
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:69
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/motion-services.js:36
#: motions/static/js/motions/motion-services.js:45
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:23 motions/static/js/motions/pdf.js:340
#: motions/static/js/motions/site.js:343
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:50
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:31
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:87
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:73
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Motion"
msgstr "Antrag"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:19
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:579
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:24
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:189
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:163
#: motions/static/templates/motions/slide_motion_block.html:5
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Motion block"
msgstr "Antragsblock"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:14
msgid "Motion blocks"
msgstr "Antragsblöcke"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1918
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Motion preamble"
msgstr "Antragseinleitung"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:212
#: motions/static/js/motions/site.js:1909 motions/static/js/motions/site.js:20
#: motions/static/js/motions/site.js:954
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:29
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:25 search.html:21
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Motions"
msgstr "Anträge"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:77
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:17
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:30
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:21
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:29
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:28
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:63
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Name"
msgstr "Name"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1931
msgid "Name of recommender"
msgstr "Name des Empfehlungsgebers"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:721
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Needs review"
msgstr "Benötigt Review"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:8
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:6
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:776
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:8
#: core/static/templates/core/tag-list.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:10
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:11
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:6
msgid "New"
msgstr "Neu"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:92
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "New amendment"
msgstr "Neuer Änderungsantrag"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:3
msgid "New amendment of motion"
msgstr "Neuer Änderungsantrag von Antrag"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:124
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:266
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New ballot"
msgstr "Neuer Wahlgang"
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:10
msgid "New category"
msgstr "Neues Sachgebiet"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1651
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New category will be created."
msgstr "Neues Sachgebiet wird angelegt."
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:2
msgid "New change recommendation"
msgstr "Neue Änderungsempfehlung"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:2
msgid "New election"
msgstr "Neue Wahl"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:2
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New file"
msgstr "Neue Datei"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:2
msgid "New motion"
msgstr "Neuer Antrag"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:2
msgid "New motion block"
msgstr "Neuer Antragsblock"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:2
msgid "New participant"
msgstr "Neue/r Teilnehmer/in"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1633
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New participant will be created."
msgstr "Neue/r Teilnehmer/in wird angelegt."
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:23
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:21
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:10
msgid "New tag"
msgstr "Neues Schlagwort"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:2
msgid "New topic"
msgstr "Neues Thema"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:364
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:379
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "New version on these changes"
msgstr "Neue Version mit diesen Änderungen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:332
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New vote"
msgstr "Neue Abstimmung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:39
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:307
#: assignments/static/js/assignments/site.js:643
#: assignments/static/js/assignments/site.js:785
#: motions/static/js/motions/pdf.js:111 motions/static/js/motions/pdf.js:347
#: motions/static/js/motions/site.js:666
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:255
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:45
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "No"
msgstr "Nein"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:39
msgid "No categories available."
msgstr "Keine Sachgebiete vorhanden."
2016-02-03 20:27:56 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:153
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:275
msgid "No category set"
msgstr "Kein Sachgebiet gesetzt"
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:26
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "No change recommendations yet"
msgstr "Bisher keine Änderungsempfehlungen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:716
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "No concernment"
msgstr "Nichtbefassung"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:696
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "No decision"
msgstr "Keine Entscheidung"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1562
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "No encryption"
msgstr "Keine Verschlüsselung"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:168
#: users/static/templates/users/user-list.html:243
msgid "No group set"
msgstr "Keine Gruppe gesetzt"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:155
msgid "No internal items"
msgstr "Kein internen Einträge"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:107
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "No media file projected."
msgstr "Keine Mediendatei projiziert."
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:177
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:291
msgid "No motion block set"
msgstr "Kein Antragsblock gesetzt"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:40
msgid "No motions available."
msgstr "Keine Anträge vorhanden."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:162
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:100
2016-03-21 17:32:08 +01:00
#: core/static/templates/core/select-multiple.html:2
#: core/static/templates/core/select-single.html:2
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:35
2016-03-21 17:32:08 +01:00
msgid "No results available ..."
msgstr "Keine Ergebnisse vorhanden ..."
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: search.html:54
2016-01-29 14:52:25 +01:00
msgid "No results."
msgstr "Keine Ergebnisse."
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:115
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:185
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:201
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:307
msgid "No tag set"
msgstr "Kein Schlagwort gesetzt"
#. abbreviation for number
#: users/static/templates/users/user-list.html:295
#: users/static/templates/users/user-list.html:299
2016-11-18 11:24:09 +01:00
msgid "No."
msgstr "Nr."
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#. Line numbering: None
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1926
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "None"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgstr "aus"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:14
msgid "Not rejected"
msgstr "Nicht abgelehnt"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:52
msgid "Now choose the last line to be changed"
msgstr "Jetzt die letzte, zu ändernde Zeile anklicken"
#: motions/static/js/motions/site.js:1943
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of (minimum) required supporters for a motion"
msgstr "Mindestanzahl erforderlicher Unterstützer/innen für einen Antrag"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:928
#: motions/static/js/motions/site.js:1969
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of all delegates"
msgstr "Anzahl aller Delegierten"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:929
#: motions/static/js/motions/site.js:1970
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of all participants"
msgstr "Anzahl aller Teilnehmer/innen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:927
#: motions/static/js/motions/site.js:1968
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of ballot papers (selection)"
msgstr "Anzahl der Stimmzettel (Vorauswahl)"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:726
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of last speakers to be shown on the projector"
msgstr "Anzahl der dargestellten letzten Redner auf dem Projektor"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:20
#: assignments/static/js/assignments/site.js:177
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:50
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Number of persons to be elected"
msgstr "Anzahl der zu wählenden Personen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1915
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numbered per category"
msgstr "Pro Sachgebiet nummerieren"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:81
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:20
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Numbering"
msgstr "Nummerierung"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:717
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numbering prefix for agenda items"
msgstr "Präfix für Nummerierung von Tagesordnungspunkten"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:721
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numeral system for agenda items"
msgstr "Nummerierungssystem für Tagesordnungspunkte"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:13
msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:183
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "One vote per candidate"
msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:44
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:71
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:78
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Only double quotes are accepted as text delimiter (no single quotes)."
msgstr "Als Texttrenner werden nur doppelte Anführungszeichen akzeptiert (keine einfachen Anführungszeichen)."
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:384
msgid "Only for internal notes."
msgstr "Nur für interne Notizen."
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:43
2016-03-21 17:32:08 +01:00
msgid "Only main agenda items"
msgstr "Nur Haupt-Tagesordnungspunkte"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: search.html:38
msgid "Only whole words"
msgstr "Nur ganze Wörter"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:72
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Open"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Offen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:149
msgid "Open items"
msgstr "Offene Einträge"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:176
msgid "OpenSlides access data"
msgstr "OpenSlides-Zugangsdaten"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:592
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:201
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:61
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:509
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Origin"
msgstr "Herkunft"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:90
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Original version"
msgstr "Originalfassung"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#. Line numbering: Outside
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1922
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Outside"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgstr "außerhalb"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:26
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:44
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:26
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1547
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: core/static/js/core/pdf.js:201
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:44
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Page"
msgstr "Seite"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:205
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:95
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:518 topics/static/js/topics/site.js:149
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Parent item"
msgstr "Elternelement"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:19
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Participant"
msgstr "Teilnehmer/in"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:339
#: users/static/templates/users/user-detail.html:33
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:93
msgid "Participant number"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgstr "Teilnehmendennummer"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: search.html:29 users/static/js/users/base.js:78
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/base.js:79 users/static/js/users/site.js:1544
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:18
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:17
2015-02-08 22:37:55 +01:00
msgid "Participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Teilnehmende"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:17
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:180
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:702
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Permission"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgstr "Zulassung"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:26
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Permissions"
msgstr "Rechte"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:701
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Permit"
msgstr "Zulassen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:415
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Permit and activate"
msgstr "Zulassen und aktivieren"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:26
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Personal data"
msgstr "Persönliche Daten"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:60
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:125
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Phase"
msgstr "Phase"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/group-edit.html:10
msgid "Please enter a name for the new group:"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Gruppe ein:"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:5
msgid "Please enter a name for the new projector"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Projektor ein"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/group-edit.html:8
msgid "Please enter a new name for {{ group.name }}:"
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein für {{ group.name }}:"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:39
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:66
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:68
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Please note:"
msgstr "Bitte beachten:"
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:132
2016-01-29 14:52:25 +01:00
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:9
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Posts"
msgstr "Posten"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1976
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Preamble text for PDF and DOCX documents (all motions)"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgstr "Einleitungstext für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) "
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:939
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Preamble text for PDF document (all elections)"
msgstr "Einleitungstext für PDF-Dokument (alle Wahlen) "
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1473
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Predefined seconds of new countdowns"
msgstr "Vorgegebene Sekunden für neue Countdowns"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:17
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:34
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1937
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Prefix for the identifier for amendments"
msgstr "Präfix für den Bezeichner von Änderungsanträgen"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:15
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Prefix:"
msgstr "Präfix:"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:522
#: users/static/templates/users/user-list.html:392
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Present"
msgstr "Anwesend"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1445
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Presentation and assembly system"
msgstr "Präsentations- und Versammlungssystem"
2016-02-03 20:27:56 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:17
msgid "Presentation control elements"
msgstr "Präsentationssteuerung"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:49
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:76
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:83
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:34
2016-01-29 14:52:25 +01:00
msgid "Previous page"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Vorherige Seite"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:147
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:228
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Print ballot paper"
msgstr "Stimmzettel drucken"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/site.js:108
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:28
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1952
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Private"
msgstr "Privat"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:164
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Project"
msgstr "Projizieren"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:28
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Project agenda"
msgstr "Tagesordnung projizieren"
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:20
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Project current list of speakers"
msgstr "Aktuelle Redeliste projizieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:228
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Project item"
msgstr "Eintrag projizieren"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:55
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Projection defaults"
msgstr "Projektionsvorgaben"
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:17
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:14
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:225
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:24
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/js/core/projector.js:276 core/static/js/core/site.js:1468
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: index.html:188
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:254
#: projector-button.html:2 users/static/js/users/site.js:1247
2016-01-29 14:52:25 +01:00
msgid "Projector"
msgstr "Projektor"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1951
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Public"
msgstr "öffentlich"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:160
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:202
msgid "Quorum"
msgstr "Quorum"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:234
msgid ""
"Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) not reached."
msgstr "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) nicht erreicht."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:231
msgid "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) reached."
msgstr "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) erreicht."
2016-10-17 22:55:41 +02:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:322
msgid "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) not reached."
msgstr "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) not erreicht."
2016-10-17 22:55:41 +02:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:319
msgid "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) reached."
msgstr "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) erreicht."
#: motions/static/js/motions/docx.js:73 motions/static/js/motions/pdf.js:271
#: motions/static/js/motions/site.js:487
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:387
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:58
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:83
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reason"
msgstr "Begründung"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:52
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Recommendation"
msgstr "Empfehlung"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:718
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Refer to committee"
msgstr "In Ausschuss verweisen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:16
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Reference for current list of speakers"
msgstr "Referenz für aktuelle Redeliste"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:719
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Referral to committee"
msgstr "Verweisung in Ausschuss"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:692 motions/static/js/motions/base.js:707
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:723
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reject (not authorized)"
msgstr "Verwerfen (nicht zulässig)"
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:21
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:20
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:40
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Rejected"
msgstr "Abgelehnt"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:693 motions/static/js/motions/base.js:708
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Rejection"
msgstr "Ablehnung"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:724
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Rejection (not authorized)"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgstr "Verwerfung (nicht berechtigt)"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:114
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:130
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:149
#: config-form-field.html:32
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:62
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Remove all speakers"
msgstr "Alle Redner/innen entfernen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1945
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
"Remove all supporters of a motion if a submitter edits his motion in early "
"state"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgstr "Entferne alle Unterstützer/innen eines Antrags, wenn ein Antragsteller/in den Antrag im Anfangsstadium bearbeitet"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:151
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove countdown"
msgstr "Countdown entfernen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:61
msgid "Remove from motion block"
msgstr "Vom Antragsblock entfernen "
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:72
#: users/static/templates/users/user-list.html:99
2016-03-21 17:32:08 +01:00
msgid "Remove group"
msgstr "Gruppe entfernen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:179
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:115
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove me"
msgstr "Entferne mich"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:243
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove message"
msgstr "Mitteilung entfernen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:660 motions/static/js/motions/pdf.js:187
#: motions/static/js/motions/site.js:369
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:16
msgid "Replacement"
msgstr "Ersetzung"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:41
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:68
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:70
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid ""
"Required comma or semicolon separated values with these column header names "
"in the first row"
msgstr "Erforderliche Komma- oder Semikolon-separierte Werte mit diesen Spaltennamen in der ersten Zeile"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:932
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:191
#: motions/static/js/motions/site.js:1962
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:310
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Required majority"
msgstr "Erforderliche Mehrheit"
#: config-form-field.html:86
2016-01-29 14:52:25 +01:00
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:169
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:201
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset countdown"
msgstr "Countdown zurücksetzen"
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:153
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Reset recommendation"
msgstr "Empfehlung zurücksetzen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:156
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:108
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Reset scaling"
msgstr "Skalierung zurücksetzen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:176
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:128
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset scrolling"
msgstr "Scrollen zurücksetzen"
2016-10-06 21:12:31 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:112
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:364
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset state"
msgstr "Status zurücksetzen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:61
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reset zoom"
msgstr "Zoom zurücksetzen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:83
2016-11-18 11:24:09 +01:00
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:111
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgctxt "decision making"
msgid "Resolution"
msgstr "Beschlussfassung"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:723
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Roman"
msgstr "Römisch"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:51
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:83
2016-02-03 20:27:56 +01:00
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:10
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:15
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:208
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:263
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:21
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:50
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:25
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:10
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:12
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:11
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:15
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:10
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/group-edit.html:19
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:36
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:43
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:171
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:123
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Scroll down"
msgstr "Nach unten scrollen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:166
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:118
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Scroll up"
msgstr "Nach oben scrollen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:185
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:165
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: index.html:152
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:212
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:244 search.html:11
#: users/static/templates/users/user-list.html:223
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Search"
msgstr "Suche"
2016-01-29 14:52:25 +01:00
#: search.html:3
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:941
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Searching for candidates"
msgstr "Auf Kandidatensuche"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:70
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:25
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:123
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:37
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:29
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select ..."
msgstr "Auswählen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:17
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:44
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:46
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Select a CSV file"
msgstr "CSV-Datei auswählen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:208
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:98
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:521 topics/static/js/topics/site.js:152
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Select a parent item ..."
msgstr "Elternelement auswählen oder suchen ..."
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:568
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a category ..."
msgstr "Sachgebiet auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:360
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a group ..."
msgstr "Gruppe auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:582
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Select or search a motion block ..."
msgstr "Antragsblock auswählen oder suchen ..."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:162
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:100
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:35
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a participant ..."
msgstr "Teilnehmer/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:460
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a submitter ..."
msgstr "Antragsteller/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:619
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a supporter ..."
msgstr "Unterstützer/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:235
#: motions/static/js/motions/site.js:605
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a tag ..."
msgstr "Schlagwort auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:634
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a workflow ..."
msgstr "Arbeitsablauf auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:554 topics/static/js/topics/site.js:129
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search an attachment ..."
msgstr "Anhang auswählen oder suchen ..."
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:13
msgid "Select the projector to which the current list of speakers refers to."
msgstr "Wählen Sie den Projektor aus, auf welchen sich die aktuelle Redeliste bezieht."
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:20
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:47
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:49
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Separator"
msgstr "Feldtrenner"
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:29
msgid "Sequential number"
msgstr "Laufende Nummer"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1916
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Serially numbered"
msgstr "Fortlaufend nummerieren"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:407
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Set a category"
msgstr "Sachgebiet setzen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:441
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Set a motion block"
msgstr "Antragsblock setzen"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:106
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Set global action"
msgstr "Globale Aktion setzen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1917
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Set it manually"
msgstr "Manuell setzen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: config.html:3 core/static/js/core/site.js:141
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1453
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Short description of event"
msgstr "Kurzbeschreibung der Veranstaltung"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:193
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:87
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:506 topics/static/js/topics/site.js:138
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Show as agenda item"
msgstr "Als Tagesordnungspunkt anzeigen"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:220
#: motions/static/js/motions/site.js:536 users/static/js/users/site.js:391
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Show extended fields"
msgstr "Erweiterte Felder anzeigen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:67
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Show highlighted line also on projector."
msgstr "Hervorgehobene Zeile auch auf dem Projektor anzeigen."
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:433
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Show history"
msgstr "Verlauf anzeigen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1464
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show logo on projector"
msgstr "Logo auf dem Projektor anzeigen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:728
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show orange countdown in the last x seconds of speaking time"
msgstr "Countdown in den letzten x Sekunden der Redezeit orange darstellen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1463
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show this text on the login page."
msgstr "Diesen Text auf der Login-Seite anzeigen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1469
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show title and description of event on projector"
msgstr "Titel und Kurzbeschreibung der Veranstaltung auf dem Projektor anzeigen"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:71
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:686
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Simple Workflow"
msgstr "Einfacher Arbeitsablauf"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:934
#: motions/static/js/motions/site.js:1964
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Simple majority"
msgstr "Einfache Mehrheit"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:146
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:98
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:143
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:191
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:44
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:211
#: users/static/templates/users/user-list.html:202
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:75
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Sort ..."
msgstr "Sortieren ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:9
msgid "Sort agenda"
msgstr "Tagesordnung sortieren"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1543
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgid "Sort name of participants by"
msgstr "Namen der Teilnehmenden sortieren nach"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:131
2016-01-29 14:52:25 +01:00
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:8
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:8
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Special values"
msgstr "Spezielle Werte"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/base.js:218
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:74
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Staff"
2016-02-03 20:27:56 +01:00
msgstr "Mitarbeitende"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:146
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:174
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Start"
msgstr "Start"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:110
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:197
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Start time"
msgstr "Startzeit"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:100
msgid "Start/stop video"
msgstr "Video starten/stoppen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:5
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:54
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:51
2016-10-06 21:12:31 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:102
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:98
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:118
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:5
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "State"
msgstr "Status"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:72
msgid "Status"
msgstr "Status"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:127
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1929
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Stop submitting new motions by non-staff users"
msgstr "Einreichen von neuen Anträgen stoppen für Nutzer ohne Verwaltungsrechte"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:67 users/static/js/users/site.js:332
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:35
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:27
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:92
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:358
#: users/static/templates/users/user-list.html:366
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Structure level"
msgstr "Gliederungsebene"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:121 core/static/js/core/site.js:122
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:59
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Submitter"
msgstr "Antragsteller/in"
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:70 motions/static/js/motions/pdf.js:42
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:457
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:59
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:15
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Submitters"
msgstr "Antragsteller/in"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:196
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:4
msgid "Summary of change recommendations"
msgstr "Zusammenfassung der Änderungsempfehlungen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:74
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Support motion"
msgstr "Antrag unterstützen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1942
#: motions/static/js/motions/site.js:616
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:66
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:520
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Supporters"
msgstr "Unterstützer/innen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1552
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "System URL"
msgstr "System-URL"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:466
#: motions/static/js/motions/pdf.js:418
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Table of contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:100
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-detail.html:10
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:187
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Tag"
msgstr "Schlagwort"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:232
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:53
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:10
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:13
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:602
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:195
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:18
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:476
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:57
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/js/topics/site.js:114
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:83
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Text"
msgstr "Text"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:382
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Text from line %from% to %to%"
msgstr "Test von Zeile %from% bis %to%"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:381
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Text in line %from%"
2016-11-13 11:51:27 +01:00
msgstr "Text in Zeile %from%"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1956
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "The 100 % base of a voting result consists of"
msgstr "Die 100%-Basis eines Abstimmungsergebnisses besteht aus"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:917
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgid "The 100-%-base of an election result consists of"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgstr "Die 100%-Basis eines Wahlergebnisses besteht aus"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1919
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "The assembly may decide,"
msgstr "Die Versammlung möge beschließen,"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:91
msgid "The list of speakers is empty."
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgstr "Die Redeliste ist leer."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1928
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid ""
"The maximum number of characters per line. Relevant when line numbering is "
"enabled. Min: 40"
msgstr "Die maximale Zeichenanzahl pro Zeile. Relevant, wenn die Zeilennummerierung eingeschaltet ist. Minimum: 40."
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:11
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "The text has been changed."
msgstr "Der Text wurde geändert."
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1939
msgid "The title of the motion is always applied."
msgstr "Der Antragstitel wird immer übernommen."
#: users/static/js/users/site.js:1070
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "There are more than one duplicates of this user!"
msgstr "Es gibt mehr als ein Duplikat von diesem Nutzer!"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:411
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "This is the last active version."
msgstr "Dies ist die letzte aktive Version."
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:718
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "This prefix will be set if you run the automatic agenda numbering."
msgstr "Dieses Präfix wird gesetzt, wenn die automatische Nummerierung der Tagesordnung durchgeführt wird."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:39
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "This version is not permitted."
msgstr "Diese Version ist nicht zugelassen."
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:936
#: motions/static/js/motions/site.js:1966
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Three-quarters majority"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
msgstr "Dreiviertelmehrheit"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#. academic degree
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:162
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:20
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:80
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:468
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:56
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/js/topics/site.js:106
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:82
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:303
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:22
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:89
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Title"
msgstr "Titel"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1975
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Title for PDF and DOCX documents (all motions)"
msgstr "Titel für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) "
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:938
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Title for PDF document (all elections)"
msgstr "Titel für PDF-Dokument (alle Wahlen)"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1549
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Title for access data and welcome PDF"
msgstr "Titel für das Zugangsdaten- und Begrüßungs-PDF"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:70
2016-02-03 20:27:56 +01:00
msgid "Title is required. All other fields are optional and may be empty."
msgstr "Titel ist erforderlich. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein."
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:359
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "To Line"
msgstr "Bis Zeile"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:76
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:93
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Vollbild umschalten"
#: topics/static/js/topics/base.js:16
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:24
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:497
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:17
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Trivial change"
msgstr "Triviale Änderung"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:935
#: motions/static/js/motions/site.js:1965
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Two-thirds majority"
msgstr "Zweidrittelmehrheit"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:79
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Unsupport motion"
msgstr "Unterstützung zurückziehen"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:34
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Uploaded by"
msgstr "Hochgeladen durch"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:930
#: motions/static/js/motions/site.js:1971
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Use the following custom number"
msgstr "Verwende die folgende benutzerdefinierte Anzahl"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1553
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Used for QRCode in PDF of access data."
msgstr "Wird als QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet."
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1555 users/static/js/users/site.js:1557
#: users/static/js/users/site.js:1559
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Used for WLAN QRCode in PDF of access data."
msgstr "Wird als WLAN-QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:12
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:180 users/static/js/users/site.js:348
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:13
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:41
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:124
msgid "Users created"
msgstr "Teilnehmer/innen angelegt"
#: users/static/templates/users/group-list.html:35
msgid "Users without any assigned group gain the permissions from this group."
msgstr "Benutzer ohne einer speziell zugewiesenen Gruppe bekommen die Rechte von dieser Gruppe."
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:190
#: assignments/static/js/assignments/site.js:827
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:241
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:87
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:684
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:279
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Valid ballots"
msgstr "Gültige Stimmzettel"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:122
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Valid votes"
msgstr "Gültige Stimmen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:404
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:407
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Version"
msgstr "Version"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:400
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Version history"
msgstr "Versionshistorie"
2016-02-03 20:27:56 +01:00
#. ballot of a motion
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:100
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:210
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:1
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:25
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Vote"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgstr "Abstimmung"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:152
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:201
2016-02-17 20:18:45 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:41
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Votes"
msgstr "Stimmen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:136
2016-11-18 11:24:09 +01:00
msgid "Votes cast"
msgstr "Abgegebene Stimmen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:942
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Voting"
msgstr "Im Wahlvorgang"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1955
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Voting and ballot papers"
msgstr "Abstimmung und Stimmzettel"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:144
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:206
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:21
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Voting result"
msgstr "Abstimmungsergebnis"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1560
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:144
msgid "WLAN access data"
msgstr "WLAN-Zugangsdaten"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:164 users/static/js/users/site.js:1558
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN encryption"
msgstr "WLAN-Verschlüsselung"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:148 users/static/js/users/site.js:1554
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN name (SSID)"
msgstr "WLAN-Name (SSID)"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:156 users/static/js/users/site.js:1556
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN password"
msgstr "WLAN-Passwort"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1561
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1459 users/static/js/users/site.js:1548
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Welcome to OpenSlides"
msgstr "Willkommen bei OpenSlides"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1932
msgid ""
"Will be displayed as label before selected recommendation. Use an empty "
"value to disable the recommendation system."
msgstr "Wird als Beschriftung vor der ausgewählten Empfehlung angezeigt. Verwenden Sie eine leere Eingabe, um das Empfehlungssystem zu deaktivieren."
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:710
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Withdraw"
msgstr "Zurückziehen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:630
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Workflow"
msgstr "Arbeitsablauf"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1913
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Workflow of new motions"
msgstr "Arbeitsablauf von neuen Anträgen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:301
#: assignments/static/js/assignments/site.js:642
#: assignments/static/js/assignments/site.js:775
#: motions/static/js/motions/pdf.js:106 motions/static/js/motions/pdf.js:346
#: motions/static/js/motions/site.js:657
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:243
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:33
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1958
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Yes/No"
msgstr "Ja/Nein"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:923
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:185
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Yes/No per candidate"
msgstr "Ja/Nein pro Kandidat"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1957
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Yes/No/Abstain"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:922
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:184
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Yes/No/Abstain per candidate"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat"
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:69
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "You are not allowed to lock yourself out of the configuration!"
msgstr "Sie sind nicht berechtigt sich selbst aus der Konfiguration zu sperren!"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1465
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
"You can replace the logo. Just copy a file to \"static/img/logo-"
"projector.png\" in your OpenSlides data path."
msgstr "Sie können das Logo austauschen. Kopieren Sie einfach eine Datei nach \"static/img/logo-projector.png\" in Ihrem OpenSlides-Benutzerdatenverzeichnis."
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1461
2016-11-18 11:24:09 +01:00
msgid "You have to enable cookies to use OpenSlides."
msgstr "Sie müssen Cookies aktivieren, um OpenSlides verwenden zu können."
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:17
msgid "You override the personally set password of"
msgstr "Sie überschreiben hiermit das persönlich gesetzte Passwort von"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:66
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergrößern"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:57
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:731
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "[Begin speech] starts the countdown, [End speech] stops the countdown."
msgstr "[Rede beginnen] startet den Countdown, [Rede beenden] stoppt den Countdown."
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1550
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "[Place for your welcome and help text.]"
msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungs- und Hilfetext.]"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1461
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "[Space for your welcome text.]"
msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungstext.]"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:688 motions/static/js/motions/base.js:703
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "accepted"
msgstr "angenommen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:711
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "adjourned"
msgstr "vertagt"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1089
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "already exists."
msgstr "existiert bereits."
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/motion-services.js:45
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "ballot-paper"
msgstr "stimmzettel"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:374
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "by"
msgstr "von"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:46
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "clear"
msgstr "löschen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:58
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "close"
msgstr "schließen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:968
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "create duplicate"
msgstr "Duplikat erstellen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:50
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "date"
msgstr "Datum"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:101
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "duplicate"
msgstr "Duplikat"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:102
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "duplicates"
msgstr "Duplikate"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:76
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "elections"
msgstr "Wahlen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:143
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "files"
msgstr "Dateien"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:62
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "go"
msgstr "gehe zu"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#. 'h' means time in hours
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:307
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "h"
msgstr "h"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:27
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:28
msgid "imported"
msgstr "Importiert"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:40
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "inline"
msgstr "innerhalb"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:458
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "internal"
msgstr "intern"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:242
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:211
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:88
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:32
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:48
msgid "is elected"
msgstr "gewählt"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:214
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "is not elected"
msgstr "nicht gewählt"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:130
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "items"
msgstr "Einträge"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:966
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "keep original"
msgstr "Original behalten"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/base.js:240
#: assignments/static/js/assignments/base.js:43
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:9
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:143
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:9
msgid "majority"
msgstr "Mehrheit"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:109
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:43
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:94
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "motions"
msgstr "Anträge"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:123
msgid "motions were successfully imported."
msgstr "Anträge wurden erfolgreich importiert."
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:116
msgid "motions will be imported."
msgstr "Anträge werden importiert."
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:110
msgid "motions will be not imported."
msgstr "Anträge werden nicht importiert."
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:720
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "needs review"
msgstr "Benötigt Review"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:34
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "none"
msgstr "aus"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:714
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "not concerned"
msgstr "nicht befasst"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:694
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "not decided"
msgstr "nicht entschieden"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:38
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "now"
msgstr "jetzt"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1085
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "number"
msgstr "Nummer"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:47
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "of"
msgstr "von"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:46
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "outside"
msgstr "außerhalb"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:967
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "override new"
msgstr "Neuen überschreiben"
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:112
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "participants"
msgstr "Teilnehmende"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:208
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "participants were successfully imported."
msgstr "Teilnehmende wurden erfolgreich importiert. "
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:201
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "participants will be imported."
msgstr "Teilnehmende werden importiert."
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:196
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "participants will be not imported."
msgstr "Teilnehmende werden nicht importiert. "
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:700
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "permitted"
msgstr "zugelassen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:699
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "published"
msgstr "veröffentlicht"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:717
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "refered to committee"
msgstr "in Ausschuss verwiesen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:691 motions/static/js/motions/base.js:706
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "rejected"
msgstr "abgelehnt"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:722
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "rejected (not authorized)"
msgstr "Verworfen (nicht zulässig)"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:131
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:77
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:144
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:95
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:113
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "selected"
msgstr "ausgewählt"
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:9
msgid "speakers"
msgstr "Redner/innen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1087
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "structure level"
msgstr "Gliederungsebene"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:687
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "submitted"
msgstr "eingereicht"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:54
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "time"
msgstr "Zeit"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:42
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "today"
msgstr "heute"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:129
msgid "topics were successfully imported."
msgstr "Themen wurden erfolgreich importiert."
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:122
msgid "topics will be imported."
msgstr "Themen werden importiert."
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:116
msgid "topics will be not imported."
msgstr "Themen werden nicht importiert."
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/base.js:243
#: assignments/static/js/assignments/base.js:46
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:10
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:146
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:10
msgid "undocumented"
msgstr "nicht erfasst"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1088
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "username"
msgstr "Benutzername"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:709
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "withdrawed"
msgstr "zurückgezogen"