OpenSlides/openslides/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po
2014-05-27 21:25:08 +02:00

262 lines
6.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Language file (for JavaScript) of OpenSlides used by transifex:
# https://www.transifex.com/projects/p/openslides/
# Copyright (C) 20112013 by OpenSlides team, see AUTHORS.
# This file is distributed under the same license as the OpenSlides package.
# Translators:
# emanuel <emanuel@intevation.de>, 2013
# emanuelschuetze <emanuelschuetze@gmail.com>, 2013
# emanuelschuetze <emanuel.schuetze@intevation.de>, 2013
# ostcar <mail@oshahn.de>, 2012
# fri, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSlides\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-05 20:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:42+0000\n"
"Last-Translator: emanuelschuetze <emanuel.schuetze@intevation.de>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/openslides/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: agenda/static/js/agenda.js:14
#, c-format
msgid ", of which %s are hidden."
msgstr ", z toho %s skryto."
#: core/static/js/jquery/dataTables.bootstrap.js:14
msgid "All"
msgstr "Vše"
#: core/static/js/jquery/dataTables.bootstrap.js:19
msgid "_MENU_ entries per page"
msgstr "_MENU_ záznamů na stranu"
#: core/static/js/jquery/dataTables.bootstrap.js:20
msgid "Search:"
msgstr "Hledání:"
#: core/static/js/jquery/dataTables.bootstrap.js:21
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
msgstr "_START_ až _END_ z _TOTAL_ záznamů"
#: core/static/js/jquery/dataTables.bootstrap.js:22
msgid "Showing 0 entries"
msgstr "0 záznamů"
#: core/static/js/jquery/dataTables.bootstrap.js:23
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr "(filtrováno z _MAX_ záznamů)"
#: core/static/js/jquery/dataTables.bootstrap.js:24
msgid "No matching records found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné odpovídající záznamy"
#: core/static/js/jquery/dataTables.bootstrap.js:26
msgid "First"
msgstr "První"
#: core/static/js/jquery/dataTables.bootstrap.js:27
msgid "Last"
msgstr "Poslední"
#: core/static/js/jquery/dataTables.bootstrap.js:28
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: core/static/js/jquery/dataTables.bootstrap.js:29
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:2
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:32
msgid "en"
msgstr "en"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:3
msgid "previous month"
msgstr "Předchozí měsíc"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:4
msgid "next month"
msgstr "Další měsíc"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:6
msgid "January"
msgstr "Leden"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:6
msgid "February"
msgstr "Únor"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:6
msgid "March"
msgstr "Březen"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:7
msgid "April"
msgstr "Duben"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:7
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:13
msgid "May"
msgstr "Květen"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:7
msgid "June"
msgstr "Červen"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:8
msgid "July"
msgstr "Červenec"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:8
msgid "August"
msgstr "Srpen"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:8
msgid "September"
msgstr "Září"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:9
msgid "October"
msgstr "Říjen"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:9
msgid "November"
msgstr "Listopad"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:9
msgid "December"
msgstr "Prosinec"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:12
msgid "Jan"
msgstr "Led"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:12
msgid "Feb"
msgstr "Úno"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:12
msgid "Mar"
msgstr "Bře"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:13
msgid "Apr"
msgstr "Dub"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:13
msgid "Jun"
msgstr "Čer"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:14
msgid "Jul"
msgstr "Čec"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:14
msgid "Aug"
msgstr "Srp"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:14
msgid "Sep"
msgstr "Zář"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:15
msgid "Oct"
msgstr "Říj"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:15
msgid "Nov"
msgstr "Lis"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:15
msgid "Dec"
msgstr "Pro"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:18
msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:18
msgid "Monday"
msgstr "Pondělí"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:18
msgid "Tuesday"
msgstr "Úterý"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:18
msgid "Wednesday"
msgstr "Středa"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:19
msgid "Thursday"
msgstr "Čtvrtek"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:19
msgid "Friday"
msgstr "Pátek"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:19
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:22
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:26
msgid "Su"
msgstr "Ne"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:22
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:26
msgid "Mo"
msgstr "Po"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:22
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:26
msgid "Tu"
msgstr "Út"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:22
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:26
msgid "We"
msgstr "St"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:23
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:27
msgid "Th"
msgstr "Čt"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:23
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:27
msgid "Fr"
msgstr "Pá"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:23
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:27
msgid "Sa"
msgstr "So"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:38
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:39
msgid "Hour"
msgstr "Hodina"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:40
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:41
msgid "Current time"
msgstr "Nynější čas"
#: core/static/js/jquery/datepicker-config.js:42
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"