2330 lines
73 KiB
Plaintext
2330 lines
73 KiB
Plaintext
#
|
|
# Translators:
|
|
# Marco A.G.Pinto <marcoagpinto@mail.telepac.pt>, 2015-2016
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenSlides\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-08-25 07:20+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/pt_PT/)\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:86
|
|
msgid "--- Select action ---"
|
|
msgstr "--- Seleccionar acção ---"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:101
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:72
|
|
msgid "--- Select group ---"
|
|
msgstr "--- Seleccionar grupo ---"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:56
|
|
msgid "--- Select phase ---"
|
|
msgstr "--- Seleccionar fase ---"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:62
|
|
msgid "--- Select state ---"
|
|
msgstr "--- Seleccionar estado ---"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:70
|
|
msgid "--- Set phase ---"
|
|
msgstr "--- Definir fase ---"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1538
|
|
msgid ""
|
|
"<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> is a free web based "
|
|
"presentation and assembly system for visualizing and controlling agenda, "
|
|
"motions and elections of an assembly."
|
|
msgstr "<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> é um sistema de apresentação e assembleia livre web para visualizar e controlar a agenda, moções e eleições de uma assembleia."
|
|
|
|
#. Prefix for the identifier for amendments
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1594
|
|
msgid "A"
|
|
msgstr "A"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:346
|
|
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:39
|
|
#: users/static/templates/users/user-detail.html:39
|
|
msgid "About me"
|
|
msgstr "Sobre mim"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:465
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:623
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:113 motions/static/js/motions/site.js:591
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:179
|
|
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:51
|
|
msgid "Abstain"
|
|
msgstr "Abster"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:322 motions/static/js/motions/base.js:333
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Aceitar"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1582
|
|
msgid "Activate amendments"
|
|
msgstr "Activar emendas"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:158
|
|
msgid "Add countdown"
|
|
msgstr "Adicionar contagem regressiva"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:108
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:88
|
|
msgid "Add group"
|
|
msgstr "Adicionar grupo"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:155
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:111
|
|
msgid "Add me"
|
|
msgstr "Adicionar-me"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:219
|
|
msgid "Add message"
|
|
msgstr "Adicionar mensagem"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:159
|
|
msgid "Add new countdown"
|
|
msgstr "Adicionar nova contagem regressiva"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:220
|
|
msgid "Add new message"
|
|
msgstr "Adicionar nova mensagem"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:339
|
|
msgid "Adjourn"
|
|
msgstr "Adiar"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-detail.html:44
|
|
msgid "Administrative data"
|
|
msgstr "Dados administrativos"
|
|
|
|
#: agenda/static/js/agenda/base.js:37 agenda/static/js/agenda/site.js:14
|
|
#: agenda/static/js/agenda/site.js:555
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:6
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:25
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:49
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/slide-item-list.html:2
|
|
msgid "Agenda"
|
|
msgstr "Agenda"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:126
|
|
#: core/static/js/core/base.js:332
|
|
#: core/static/templates/core/customslide-detail.html:28
|
|
msgid "Agenda item"
|
|
msgstr "Item da agenda"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:58
|
|
msgid "All agenda items (Default)"
|
|
msgstr "Todos os itens de agenda (Predefinido)"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:6
|
|
msgid "All elections"
|
|
msgstr "Todas as eleições"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:6
|
|
msgid "All motions"
|
|
msgstr "Todas as moções"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/group-list.html:19
|
|
msgid ""
|
|
"All your changes are saved immediately. Changes you make are only effective "
|
|
"once you (or the users concerned) reload the page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1553
|
|
msgid "Allow access for anonymous guest users"
|
|
msgstr "Permitir o acesso a utilizadores convidados anónimos"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1581
|
|
msgid "Allow to disable versioning"
|
|
msgstr "Permitir desactivar versões"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:739
|
|
msgid "Always Yes-No-Abstain per candidate"
|
|
msgstr "Sempre Sim-Não-Abstenção por candidato"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:740
|
|
msgid "Always Yes/No per candidate"
|
|
msgstr "Sempre Sim/Não por candidato"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:738
|
|
msgid "Always one option per candidate"
|
|
msgstr "Sempre uma opção por candidato"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1583
|
|
msgid "Amendments"
|
|
msgstr "Emendas"
|
|
|
|
#: agenda/static/js/agenda/site.js:558
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Arábico"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:163
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this ballot?"
|
|
msgstr "Tens a certeza que queres apagar esta votação?"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:183
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:148
|
|
#: core/static/templates/core/tag-list.html:42
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:49
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:183
|
|
#: users/static/templates/users/group-list.html:44
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:203
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
|
|
msgstr "Tens a certeza que queres apagar esta entrada?"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:183
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
|
|
msgstr "Tens a certeza que queres apagar este ficheiro?"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:133
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this poll?"
|
|
msgstr "Tens a certeza que queres apagar esta sondagem?"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:329
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this version?"
|
|
msgstr "Tens a certeza que queres apagar esta versão?"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:41
|
|
msgid "Are you sure you want to remove all speakers from this list?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:52
|
|
msgid "As of"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:76
|
|
msgid ""
|
|
"At least first name or last name have to be filled in. All\n"
|
|
" other fields are optional and may be empty."
|
|
msgstr "Pelo menos o primeiro ou o último nome tem que ser preenchido.\nTodos os outros campos são opcionais e podem estar vazios."
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1027 motions/static/js/motions/site.js:497
|
|
msgid "Attachment"
|
|
msgstr "Anexo"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/customslide-detail.html:34
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:300
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr "Anexos"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:737
|
|
msgid "Automatic assign of method"
|
|
msgstr "Atribuição automática de método"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/tag-list.html:10
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Voltar"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:144
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:36
|
|
msgid "Back to agenda"
|
|
msgstr "Voltar à agenda"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:6
|
|
msgid "Back to categories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:139
|
|
msgid "Back to motions overview"
|
|
msgstr "Voltar à vista geral das moções"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:6
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:6
|
|
#: core/static/templates/core/customslide-detail.html:6
|
|
#: core/static/templates/core/tag-detail.html:6
|
|
#: core/static/templates/core/tag-form.html:6
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:6
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:6
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:10
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:6
|
|
#: users/static/templates/users/group-list.html:11
|
|
#: users/static/templates/users/user-detail.html:6
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:6
|
|
msgid "Back to overview"
|
|
msgstr "Voltar à vista geral"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:173
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:36
|
|
msgid "Back to users overview"
|
|
msgstr "Voltar à vista geral dos participantes"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1561
|
|
msgid "Background color of projector header and footer"
|
|
msgstr "Cor de fundo do cabeçalho e rodapé do projector"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:128
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:1
|
|
msgid "Ballot"
|
|
msgstr "Votação"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:742
|
|
msgid "Ballot and ballot papers"
|
|
msgstr "Votos e boletins de voto"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:64
|
|
msgid "Begin next speech"
|
|
msgstr "Começar próximo discurso"
|
|
|
|
#: agenda/static/js/agenda/site.js:560
|
|
msgid "Begin of event"
|
|
msgstr "Começo do evento"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:125
|
|
msgid "Begin speech"
|
|
msgstr "Começar discurso"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:37
|
|
msgid "Bigger"
|
|
msgstr "Maior"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1156
|
|
msgid "Can create motions"
|
|
msgstr "Pode criar moções"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1135
|
|
msgid "Can manage agenda"
|
|
msgstr "Pode gerir a agenda"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1148
|
|
msgid "Can manage configuration"
|
|
msgstr "Pode gerir a configuração"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1142
|
|
msgid "Can manage elections"
|
|
msgstr "Pode gerir as eleições"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1153
|
|
msgid "Can manage files"
|
|
msgstr "Pode gerir ficheiros"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1158
|
|
msgid "Can manage motions"
|
|
msgstr "Pode gerir moções"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1147
|
|
msgid "Can manage tags"
|
|
msgstr "Pode gerir as tags"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1145
|
|
msgid "Can manage the projector"
|
|
msgstr "Pode gerir o projector"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1162
|
|
msgid "Can manage users"
|
|
msgstr "Pode gerir os utilizadores"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1140
|
|
msgid "Can nominate another participant"
|
|
msgstr "Pode nomear outro participante"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1141
|
|
msgid "Can nominate oneself"
|
|
msgstr "Pode nomear a si mesmo"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1137
|
|
msgid "Can put oneself on the list of speakers"
|
|
msgstr "Pode colocar-se na lista de oradores"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1134
|
|
msgid "Can see agenda"
|
|
msgstr "Pode ver a agenda"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1139
|
|
msgid "Can see elections"
|
|
msgstr "Pode ver as eleições"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1161
|
|
msgid "Can see extra data of users (e.g. present and comment)"
|
|
msgstr "Pode ver os dados extra dos utilizadores (ex: presentes e comentar)"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1136
|
|
msgid "Can see hidden items and time scheduling of agenda"
|
|
msgstr "Pode ver os itens ocultos e o agendamento de tempo da agenda"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1155
|
|
msgid "Can see motions"
|
|
msgstr "Pode ver moções"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1160
|
|
msgid "Can see names of users"
|
|
msgstr "Pode ver os nomes dos utilizadores"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1146
|
|
msgid "Can see the front page"
|
|
msgstr "Pode ver a primeira página"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1151
|
|
msgid "Can see the list of files"
|
|
msgstr "Pode ver a lista de ficheiros"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1144
|
|
msgid "Can see the projector"
|
|
msgstr "Pode ver o projector"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1157
|
|
msgid "Can support motions"
|
|
msgstr "Pode apoiar moções"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1152
|
|
msgid "Can upload files"
|
|
msgstr "Pode fazer upload de ficheiros"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1149
|
|
msgid "Can use the chat"
|
|
msgstr "Pode usar o chat"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:224
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:13
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:202
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:17
|
|
#: core/static/templates/core/customslide-form.html:13
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:148
|
|
#: core/static/templates/core/tag-form.html:24
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:45
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:28
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:13
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:268
|
|
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:18
|
|
#: users/static/templates/users/group-edit.html:22
|
|
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:39
|
|
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:46
|
|
#: users/static/templates/users/user-form.html:13
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:173
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:84
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:104
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:28
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:40
|
|
msgid "Candidates"
|
|
msgstr "Candidatos"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:13
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:10
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Categorias"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:125
|
|
msgid "Categories created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:508
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:10
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:9
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:83
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:60
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:126
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:218
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Categoria"
|
|
|
|
#: index.html:86 users/static/templates/users/user-detail-password.html:3
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr "Alterar senha"
|
|
|
|
#: index.html:37
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "Chat"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1586
|
|
msgid "Choose 0 to disable the supporting system."
|
|
msgstr "Escolhe 0 para desactivar o sistema de apoio."
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:134
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:129
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:163
|
|
msgid "Clear preview"
|
|
msgstr "Limpar pré-visualização"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:31
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:49
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:10
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Fechado"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:86
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:208
|
|
#: users/static/js/users/site.js:338
|
|
#: users/static/templates/users/user-detail.html:47
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:95
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Comentar"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:679
|
|
msgid "Comment on the ballot paper"
|
|
msgstr "Comentar sobre o boletim de voto"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:343
|
|
msgid "Commit a bill"
|
|
msgstr "Enviar uma lei"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/base.js:205
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:75
|
|
msgid "Committees"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:328
|
|
msgid "Complex Workflow"
|
|
msgstr "Fluxo de Trabalho complexo"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:29
|
|
msgid "Confirm new password"
|
|
msgstr "Confirmar a nova senha"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/login-form.html:23
|
|
msgid "Continue as guest"
|
|
msgstr "Continuar como convidado"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:15
|
|
msgid ""
|
|
"Copy and paste your agenda item titles in this textbox.\n"
|
|
"Keep each item in a single line."
|
|
msgstr "Copia e cola os teus títulos de itens da agenda nesta caixa de texto.\nMantém cada item numa única linha."
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:15
|
|
msgid ""
|
|
"Copy and paste your participant names in this textbox.\n"
|
|
" Keep each person in a single line."
|
|
msgstr "Copia e cola os nomes dos teus participantes nesta caixa de texto.\nMantém cada pessoa numa única linha."
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:75
|
|
msgid "Countdowns"
|
|
msgstr "Contagens regressivas"
|
|
|
|
#: agenda/static/js/agenda/site.js:566
|
|
msgid "Couple countdown with the list of speakers"
|
|
msgstr "Associar a contagem regressiva com a lista de oradores"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/group-edit.html:2
|
|
msgid "Create new group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:101
|
|
msgid "Current speaker"
|
|
msgstr "Orador actual"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:748
|
|
msgid "Custom number of ballot papers"
|
|
msgstr "Número personalizado de boletins de voto"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/base.js:98
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "Tcheco"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/base.js:202
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:164
|
|
msgid "Default comment on the ballot paper"
|
|
msgstr "Comentário predefinido no boletim de voto"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1564
|
|
msgid "Default countdown"
|
|
msgstr "Predefinir contagem regressiva"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:72
|
|
msgid "Default groups"
|
|
msgstr "Grupos predefinidos"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1595
|
|
msgid "Default line numbering"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:318
|
|
msgid "Default password"
|
|
msgstr "Senha predefinida"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/base.js:203
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:73
|
|
msgid "Delegates"
|
|
msgstr "Delega"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:182
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:166
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:147
|
|
#: core/static/templates/core/tag-list.html:41
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:182
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:48
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:135
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:332
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:182
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:202
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:87
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Apagar"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:68
|
|
msgid "Delete selected elections"
|
|
msgstr "Apagar eleições seleccionadas"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:105
|
|
msgid "Delete selected items"
|
|
msgstr "Apagar itens seleccionados"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:120
|
|
msgid "Delete selected mediafiles"
|
|
msgstr "Apagar mediafiles seleccionados"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:78
|
|
msgid "Delete selected motions"
|
|
msgstr "Apagar moções seleccionadas"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:96
|
|
msgid "Delete selected participants"
|
|
msgstr "Apagar participantes seleccionados"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:148
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:80
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:134
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrição"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:357
|
|
msgid "Designates whether this user is in the room or not."
|
|
msgstr "Designa se este utilizador está na sala ou não."
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:377
|
|
msgid "Designates whether this user should be treated as a committee."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:366
|
|
msgid ""
|
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
|
"instead of deleting the account."
|
|
msgstr "Designa se este utilizador deve ser tratado como activo. Desmarca isto em vez de apagar a conta."
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1167
|
|
msgid "Disable for sorting by last name"
|
|
msgstr "Desactivar a ordenação pelo apelido"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:341
|
|
msgid "Do not concern"
|
|
msgstr "Não preocupar-se"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:326
|
|
msgid "Do not decide"
|
|
msgstr "Não decidir"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:472
|
|
msgid "Don't create a new version."
|
|
msgstr "Não criar uma versão nova."
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:130
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Feito"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:73
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:45
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:79
|
|
msgid "Download CSV example file"
|
|
msgstr "Descarregar o ficheiro de exemplo CSV"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:14
|
|
msgid ""
|
|
"Drag and drop items to change the order of the agenda. Your modification "
|
|
"will be saved immediately."
|
|
msgstr "Arrasta e larga os itens para alterar a ordem da agenda. A modificação será gravada imediatamente."
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:15
|
|
msgid ""
|
|
"Drag and drop motions to reorder the category and when finished, renumber "
|
|
"them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:85
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:128
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:219
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Duração"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:180
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:27
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:145
|
|
#: core/static/templates/core/customslide-detail.html:23
|
|
#: core/static/templates/core/tag-list.html:40
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:181
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:46
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:128
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:27
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:176
|
|
#: users/static/templates/users/user-detail.html:18
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:201
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:230
|
|
msgid "Edit ..."
|
|
msgstr "Editar ..."
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/customslide-form.html:1
|
|
msgid "Edit agenda item"
|
|
msgstr "Editar item da agenda"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:9
|
|
msgid "Edit category"
|
|
msgstr "Editar categoria"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:92
|
|
msgid "Edit countdown"
|
|
msgstr "Editar contagem regressiva"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:24
|
|
msgid "Edit current slide"
|
|
msgstr "Editar o slide actual"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:1
|
|
msgid "Edit election"
|
|
msgstr "Editar eleição"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:208
|
|
msgid "Edit election ..."
|
|
msgstr "Editar eleição ..."
|
|
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:1
|
|
msgid "Edit file"
|
|
msgstr "Editar ficheiro"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:184
|
|
msgid "Edit message"
|
|
msgstr "Editar mensagem"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:1
|
|
msgid "Edit motion"
|
|
msgstr "Editar moção"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:274
|
|
msgid "Edit motion ..."
|
|
msgstr "Editar moção ..."
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/group-edit.html:1
|
|
msgid "Edit name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-form.html:1
|
|
msgid "Edit participant"
|
|
msgstr "Editar participante"
|
|
|
|
#: index.html:81 users/static/templates/users/user-detail-profile.html:3
|
|
msgid "Edit profile"
|
|
msgstr "Editar perfil"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/tag-form.html:9
|
|
msgid "Edit tag"
|
|
msgstr "Editar tag"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:172
|
|
msgid "Elected"
|
|
msgstr "Eleito"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/base.js:169
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:33
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:17
|
|
msgid "Election"
|
|
msgstr "Eleição"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:736
|
|
msgid "Election method"
|
|
msgstr "Método de eleição"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:120
|
|
msgid "Election result"
|
|
msgstr "Resultado da eleição"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/base.js:170
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:14
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:741
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:17
|
|
msgid "Elections"
|
|
msgstr "Eleições"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:51
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:23
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:52
|
|
msgid "Encoding"
|
|
msgstr "Codificação"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:69
|
|
msgid "End current speech"
|
|
msgstr "Terminar discurso actual"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:106
|
|
msgid "End speech"
|
|
msgstr "Terminar discurso"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/base.js:93
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Inglês"
|
|
|
|
#: agenda/static/js/agenda/site.js:565
|
|
msgid "Enter duration in seconds. Choose 0 to disable warning color."
|
|
msgstr "Insere a duração em segundos. Escolhe 0 para desactivar a cor de aviso."
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:141
|
|
msgid "Enter votes"
|
|
msgstr "Introduza votos"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:729
|
|
msgid "Error: First or last name is required."
|
|
msgstr "Erro: Primeiro ou último nome é necessário."
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1233
|
|
msgid "Error: Identifier already exists."
|
|
msgstr "Erro: Identificador já existe."
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1251
|
|
msgid "Error: Text is required."
|
|
msgstr "Erro: Texto é necessário."
|
|
|
|
#: agenda/static/js/agenda/site.js:471 motions/static/js/motions/site.js:1243
|
|
msgid "Error: Title is required."
|
|
msgstr "Erro: Título é necessário."
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1543
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "Evento"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1545
|
|
msgid "Event date"
|
|
msgstr "Data do evento"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1546
|
|
msgid "Event location"
|
|
msgstr "Localização do evento"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1537
|
|
msgid "Event name"
|
|
msgstr "Nome do evento"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1547
|
|
msgid "Event organizer"
|
|
msgstr "Organizador do evento"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:11
|
|
msgid "File *"
|
|
msgstr "Ficheiro *"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/js/mediafiles/base.js:16
|
|
#: mediafiles/static/js/mediafiles/base.js:17
|
|
#: mediafiles/static/js/mediafiles/site.js:14
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:9
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Ficheiros"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/tag-list.html:22
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:21
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtrar"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:83
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:46
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:100
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:52
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:62
|
|
msgid "Filter ..."
|
|
msgstr "Filtrar ..."
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:754
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:279
|
|
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:26
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:90
|
|
msgid "First name"
|
|
msgstr "Primeiro nome"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1562
|
|
msgid "Font color of projector header and footer"
|
|
msgstr "Cor da font do cabeçalho e rodapé do projector"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1563
|
|
msgid "Font color of projector headline"
|
|
msgstr "Cor da font da manchete do projector"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/base.js:95
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Francês"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1551
|
|
msgid "Front page text"
|
|
msgstr "Texto da página inicial"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1549
|
|
msgid "Front page title"
|
|
msgstr "Título da página inicial"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1542 users/static/js/users/site.js:885
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Geral"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/base.js:94
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Alemão"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:307
|
|
#: users/static/templates/users/group-list.html:14
|
|
#: users/static/templates/users/user-detail.html:33
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:94
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:10
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:162
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grupos"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1173
|
|
msgid "Help text for access data and welcome PDF"
|
|
msgstr "Texto de ajuda para os dados de acesso e PDF de boas-vindas"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:81
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Ocultar"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:482
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Casa"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1575
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:423
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:55
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:105
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:213
|
|
msgid "Identifier"
|
|
msgstr "Identificador"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:43
|
|
msgid ""
|
|
"Identifier, reason, submitter, category and origin are optional and may be "
|
|
"empty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1038
|
|
msgid "If deactivated it appears as internal item on agenda."
|
|
msgstr "Se desactivado, aparece como item interno na agenda."
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:172
|
|
msgid "If deactivated the election appears as internal item on agenda."
|
|
msgstr "Se desactivado, a eleição aparece como item interno na agenda."
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:481
|
|
msgid "If deactivated the motion appears as internal item on agenda."
|
|
msgstr "Se desactivado, a moção aparece como item interno na agenda."
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:25
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:14
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:18
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:25
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:14
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importar"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:9
|
|
msgid "Import agenda items"
|
|
msgstr "Importar itens da agenda"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:42
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:42
|
|
msgid "Import by CSV file"
|
|
msgstr "Importar por ficheiro CSV"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:14
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:14
|
|
msgid "Import by copy/paste"
|
|
msgstr "Importar por copiar/colar"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:9
|
|
msgid "Import motions"
|
|
msgstr "Importar moções"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:9
|
|
msgid "Import participants"
|
|
msgstr "Importar participantes"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:137
|
|
msgid "Import {{ items.length - itemsFailed.length }} items"
|
|
msgstr "Importar {{ items.length - itemsFailed.length }} itens"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:132
|
|
msgid "Import {{ motions.length - motionsFailed.length }} motions"
|
|
msgstr "Importar {{ motions.length - motionsFailed.length }} moções"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:166
|
|
msgid "Import {{ users.length - usersFailed.length }} participants"
|
|
msgstr "Importar {{ users.length - usersFailed.length }} participantes"
|
|
|
|
#. Line numbering: Inline
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1599
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:258
|
|
msgid "Inline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:239
|
|
msgid "Inline editing active"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:235
|
|
msgid "Inline editing inactive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: agenda/static/js/agenda/site.js:561
|
|
msgid "Input format: DD.MM.YYYY HH:MM"
|
|
msgstr "Formato de input: DD.MM.AAAA HH:MM"
|
|
|
|
#: legalnotice.html:12
|
|
msgid "Installed plugins:"
|
|
msgstr "Plugins instalados:"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:173
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:21
|
|
msgid "Internal item"
|
|
msgstr "Item interno"
|
|
|
|
#: agenda/static/js/agenda/site.js:556
|
|
msgid "Invalid input."
|
|
msgstr "Input inválido."
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:213
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:92
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:608
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:200
|
|
msgid "Invalid votes"
|
|
msgstr "Votos inválidos"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:376
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:193
|
|
msgid "Is a committee"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:365
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:96
|
|
msgid "Is active"
|
|
msgstr "Está activo"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:97
|
|
msgid "Is committee"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:87
|
|
msgid "Is hidden"
|
|
msgstr "está oculto"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:191
|
|
msgid "Is inactive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:356
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:78
|
|
msgid "Is present"
|
|
msgstr "Está presente"
|
|
|
|
#. short form of agenda item
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:90
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:99
|
|
msgid "Item"
|
|
msgstr "Item"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:204
|
|
msgid "Item number"
|
|
msgstr "Número de item"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:335
|
|
msgid "Last modified"
|
|
msgstr "Última alteração"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:286
|
|
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:30
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:91
|
|
msgid "Last name"
|
|
msgstr "Apelido"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:77
|
|
msgid "Last speakers"
|
|
msgstr "Últimos oradores"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1548 index.html:169 legalnotice.html:3
|
|
msgid "Legal notice"
|
|
msgstr "Aviso legal"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:245
|
|
msgid "Line Numbering"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1602
|
|
msgid "Line length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:30
|
|
msgid "List of access data"
|
|
msgstr "Lista de dados de acesso"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:25
|
|
msgid "List of participants"
|
|
msgstr "Lista de participantes"
|
|
|
|
#: agenda/static/js/agenda/site.js:563
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:17
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:30
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:178
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:7
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:15
|
|
#: core/static/templates/core/customslide-detail.html:11
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:15
|
|
msgid "List of speakers"
|
|
msgstr "Lista de oradores"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:9
|
|
msgid "Live view"
|
|
msgstr "Visualização ao vivo"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:850
|
|
msgid "Loading ..."
|
|
msgstr "A carregar ..."
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/login-form.html:20 index.html:101
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Login"
|
|
|
|
#: index.html:92
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Logout"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:175
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:169
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Mensagens"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:42
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:47
|
|
msgid "Meta information"
|
|
msgstr "Informação meta"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:125 motions/static/js/motions/site.js:38
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:825
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:33
|
|
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:67
|
|
msgid "Motion"
|
|
msgstr "Moção"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1579
|
|
msgid "Motion preamble"
|
|
msgstr "Preâmbulo da moção"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:126
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1574
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:217
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:25
|
|
msgid "Motions"
|
|
msgstr "Moções"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/tag-form.html:17
|
|
#: core/static/templates/core/tag-list.html:30
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:21
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:29
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:147
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:345
|
|
msgid "Needs review"
|
|
msgstr "Necessita de revisão"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:6
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:6
|
|
#: core/static/templates/core/tag-list.html:6
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:6
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:6
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:6
|
|
#: users/static/templates/users/group-list.html:7
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:6
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Novo"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/customslide-form.html:2
|
|
msgid "New agenda item"
|
|
msgstr "Novo item de agenda"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:123
|
|
msgid "New ballot"
|
|
msgstr "Nova votação"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:10
|
|
msgid "New category"
|
|
msgstr "Nova categoria"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1290
|
|
msgid "New category will be created."
|
|
msgstr "Nova categoria será criada."
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:2
|
|
msgid "New election"
|
|
msgstr "Nova eleição"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:2
|
|
msgid "New file"
|
|
msgstr "Novo ficheiro"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:2
|
|
msgid "New motion"
|
|
msgstr "Nova moção"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-form.html:2
|
|
msgid "New participant"
|
|
msgstr "Novo participante"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1272
|
|
msgid "New participant will be created."
|
|
msgstr "Novo participante será criado."
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:21
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Nova senha"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/tag-form.html:10
|
|
msgid "New tag"
|
|
msgstr "Nova tag"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:223
|
|
msgid "New vote"
|
|
msgstr "Novo voto"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:38
|
|
msgid "Next page"
|
|
msgstr "Próxima página"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:116
|
|
msgid "Next speakers"
|
|
msgstr "Próximos oradores"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:464
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:611
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:112 motions/static/js/motions/site.js:582
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:167
|
|
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:39
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Não"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:68
|
|
msgid "No PDF file projected."
|
|
msgstr "Nenhum ficheiro PDF projectado."
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1184
|
|
msgid "No encryption"
|
|
msgstr "Sem encriptação"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:142
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:100
|
|
#: core/static/templates/core/select-multiple.html:2
|
|
#: core/static/templates/core/select-single.html:2
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:27
|
|
msgid "No results available ..."
|
|
msgstr "Sem resultados disponíveis..."
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:227
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:239
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:254
|
|
msgid "No results match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: search.html:27
|
|
msgid "No results."
|
|
msgstr "Sem resultados."
|
|
|
|
#. Line numbering: None
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1601
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:252
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1585
|
|
msgid "Number of (minimum) required supporters for a motion"
|
|
msgstr "Número (mínimo) de apoiantes exigidos para uma moção"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:745
|
|
msgid "Number of all delegates"
|
|
msgstr "Número de todos os delegados"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:746
|
|
msgid "Number of all participants"
|
|
msgstr "Número de todos os participantes"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:744
|
|
msgid "Number of ballot papers (selection)"
|
|
msgstr "Número de boletins de voto (selecção)"
|
|
|
|
#: agenda/static/js/agenda/site.js:562
|
|
msgid "Number of last speakers to be shown on the projector"
|
|
msgstr "Número dos últimos oradores a serem mostrados no projector"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:179
|
|
msgid "Number of members to be elected"
|
|
msgstr "Número de membros a serem eleitos"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:155
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:52
|
|
msgid "Number of posts to be elected"
|
|
msgstr "Número de publicações a serem eleitas"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1576
|
|
msgid "Numbered per category"
|
|
msgstr "Numerado por categoria"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:67
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:20
|
|
msgid "Numbering"
|
|
msgstr "Numeração"
|
|
|
|
#: agenda/static/js/agenda/site.js:553
|
|
msgid "Numbering prefix for agenda items"
|
|
msgstr "Numeração de prefixo para itens da agenda"
|
|
|
|
#: agenda/static/js/agenda/site.js:557
|
|
msgid "Numeral system for agenda items"
|
|
msgstr "Sistema de numeração para itens da agenda"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:13
|
|
msgid "Old password"
|
|
msgstr "Senha antiga"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:72
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:44
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:78
|
|
msgid "Only double quotes are accepted as text delimiter (no single quotes)."
|
|
msgstr "Somente aspas duplas são aceites como delimitador de texto (sem aspas simples)."
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:339
|
|
msgid "Only for notes."
|
|
msgstr "Apenas para anotações."
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:59
|
|
msgid "Only main agenda items"
|
|
msgstr "Apenas os itens principais de agenda"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:54
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Abrir"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:519
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:117
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:61
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:170
|
|
msgid "Origin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Line numbering: Outside
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1597
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:264
|
|
msgid "Outside"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:22
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:10
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:14
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:10
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:22
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1172
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:19
|
|
msgid "PDF"
|
|
msgstr "PDF"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:68
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:43
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Página"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-detail.html:23
|
|
msgid "Participant"
|
|
msgstr "Participante"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:300
|
|
#: users/static/templates/users/user-detail.html:37
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:93
|
|
msgid "Participant number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: users/static/js/users/base.js:77 users/static/js/users/base.js:78
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1168 users/static/js/users/site.js:14
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:35
|
|
msgid "Participants"
|
|
msgstr "Participantes"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/login-form.html:17
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Senha"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:327
|
|
msgid "Password successfully resetted to:"
|
|
msgstr "Senha redefinida com sucesso para:"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:122
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pausar"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/group-list.html:26
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Permissões"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:331
|
|
msgid "Permit"
|
|
msgstr "Permitir"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:323
|
|
msgid "Permit and activate"
|
|
msgstr "Permitir e activar"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-detail.html:30
|
|
msgid "Personal data"
|
|
msgstr "Dados pessoais"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:62
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:111
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:185
|
|
msgid "Phase"
|
|
msgstr "Fase"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/group-edit.html:10
|
|
msgid "Please enter a name for the new group:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/group-edit.html:8
|
|
msgid "Please enter a new name for {{ group.name }}:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:67
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:39
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:68
|
|
msgid "Please note:"
|
|
msgstr "Por favor nota"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/base.js:97
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr "Português"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:104
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:9
|
|
msgid "Posts"
|
|
msgstr "Publicações"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:750
|
|
msgid "Preamble text for PDF document (all elections)"
|
|
msgstr "Texto preâmbulo para o documento PDF (todas as eleições)"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1591
|
|
msgid "Preamble text for PDF document (all motioqns)"
|
|
msgstr "Texto preâmbulo para o documento PDF (todas as moções)"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:17
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:34
|
|
msgid "Prefix"
|
|
msgstr "Prefixo"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1584
|
|
msgid "Prefix for the identifier for amendments"
|
|
msgstr "Prefixo para o identificador para emendas"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:15
|
|
msgid "Prefix:"
|
|
msgstr "Prefixo:"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:169
|
|
msgid "Present"
|
|
msgstr "Presente"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1536
|
|
msgid "Presentation and assembly system"
|
|
msgstr "Apresentação e sistema de assembleia"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:17
|
|
msgid "Presentation control elements"
|
|
msgstr "Elementos de controlo da apresentação"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:77
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:49
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:83
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Visualização"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:33
|
|
msgid "Previous page"
|
|
msgstr "Página anterior"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:135
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:141
|
|
msgid "Print ballot paper"
|
|
msgstr "Imprimir boletim de voto"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:160
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projecto"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:45
|
|
msgid "Project agenda"
|
|
msgstr "Agenda de projectos"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/customslide-detail.html:17
|
|
msgid "Project agenda item"
|
|
msgstr "Item da agenda de projectos"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:156
|
|
msgid "Project all sub items"
|
|
msgstr "Todos os subitens do projecto"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:158
|
|
msgid "Project ballot"
|
|
msgstr "Votação do projecto"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:103
|
|
msgid "Project countdown"
|
|
msgstr "Contagem regressiva do projecto"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:21
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:126
|
|
msgid "Project election"
|
|
msgstr "Eleição do projecto"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:23
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:143
|
|
msgid "Project item"
|
|
msgstr "Item do projecto"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:155
|
|
msgid "Project item (Default)"
|
|
msgstr "Item do projecto (Predefinido)"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:169
|
|
msgid "Project mediafile"
|
|
msgstr "Projecto mediafile"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:197
|
|
msgid "Project message"
|
|
msgstr "Mensagem do projecto"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:21
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:148
|
|
msgid "Project motion"
|
|
msgstr "Moção do projecto"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-detail.html:12
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:181
|
|
msgid "Project user"
|
|
msgstr "Utilizador do projecto"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1559 index.html:179
|
|
#: users/static/js/users/site.js:883
|
|
msgid "Projector"
|
|
msgstr "Projector"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:147
|
|
msgid "Publish"
|
|
msgstr "Publicar"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:152
|
|
msgid "Published"
|
|
msgstr "Publicado"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:181
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:146
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:179
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:207
|
|
msgid "QuickEdit"
|
|
msgstr "Edição Rápida"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:150 motions/static/js/motions/site.js:461
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:295
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:58
|
|
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:77
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "Razão"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:324 motions/static/js/motions/base.js:335
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "Rejeitar"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:347
|
|
msgid "Reject (not authorized)"
|
|
msgstr "Rejeitar (não autorizado)"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:110
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:129
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:93
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Remover"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:44
|
|
msgid "Remove all speakers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1588
|
|
msgid ""
|
|
"Remove all supporters of a motion if a submitter edits his motion in early "
|
|
"state"
|
|
msgstr "Remove todos os apoiantes de uma moção, se um submissor editar a sua moção no estado inicial"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:86
|
|
msgid "Remove countdown"
|
|
msgstr "Remover contagem regressiva"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:114
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:89
|
|
msgid "Remove group"
|
|
msgstr "Remover grupo"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:159
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:115
|
|
msgid "Remove me"
|
|
msgstr "Remover-me"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:179
|
|
msgid "Remove message"
|
|
msgstr "Remover mensagem"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:69
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:41
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:70
|
|
msgid ""
|
|
"Required comma or semicolon separated values with these column header names "
|
|
"in the first row"
|
|
msgstr "Necessário valores separados por vírgula ou ponto e vírgula com esses nomes de cabeçalho de coluna na primeira linha"
|
|
|
|
#: config-form-field.html:43
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Redefinir"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:111
|
|
msgid "Reset countdown"
|
|
msgstr "Redefinir contagem regressiva"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:42
|
|
msgid "Reset scaling"
|
|
msgstr "Redefinir dimensionamento"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:62
|
|
msgid "Reset scrolling"
|
|
msgstr "Redefinir scroll"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:107
|
|
msgid "Reset state"
|
|
msgstr "Redefinir estado"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:57
|
|
msgid "Reset zoom"
|
|
msgstr "Redefinir o zoom"
|
|
|
|
#: agenda/static/js/agenda/site.js:559
|
|
msgid "Roman"
|
|
msgstr "Romano"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:49
|
|
msgid "Rotate clockwise"
|
|
msgstr "Rodar no sentido dos ponteiros do relógio"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:10
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:14
|
|
#: core/static/templates/core/customslide-form.html:10
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:143
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:208
|
|
#: core/static/templates/core/tag-form.html:21
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:42
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:25
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:10
|
|
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:15
|
|
#: users/static/templates/users/group-edit.html:19
|
|
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:36
|
|
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:43
|
|
#: users/static/templates/users/user-form.html:10
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Gravar"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:57
|
|
msgid "Scroll down"
|
|
msgstr "Scroll para baixo"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:52
|
|
msgid "Scroll up"
|
|
msgstr "Scroll para cima"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:77
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:40
|
|
#: index.html:144
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:94
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:46 search.html:11
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:56
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Pesquisar"
|
|
|
|
#: search.html:3
|
|
msgid "Search results"
|
|
msgstr "Resultados da pesquisa"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:752
|
|
msgid "Searching for candidates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:38
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:30
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:84
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:37
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:47
|
|
msgid "Select ..."
|
|
msgstr "Seleccionar ..."
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:45
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:17
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:46
|
|
msgid "Select a CSV file"
|
|
msgstr "Seleccionar um ficheiro CSV"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:511
|
|
msgid "Select or search a category ..."
|
|
msgstr "Seleccionar ou pesquisar uma categoria ..."
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:311
|
|
msgid "Select or search a group ..."
|
|
msgstr "Seleccionar ou pesquisar um grupo ..."
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:142
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:100
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:27
|
|
msgid "Select or search a participant ..."
|
|
msgstr "Seleccionar ou pesquisar um participante ..."
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:434
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:227
|
|
msgid "Select or search a submitter ..."
|
|
msgstr "Seleccionar ou pesquisar um submissor ..."
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:541
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:254
|
|
msgid "Select or search a supporter ..."
|
|
msgstr "Seleccionar ou pesquisar um apoiante ..."
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:191
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:530
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:239
|
|
msgid "Select or search a tag ..."
|
|
msgstr "Seleccionar ou pesquisar uma tag ..."
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:553
|
|
msgid "Select or search a workflow ..."
|
|
msgstr "Seleccionar ou pesquisar um workflow ..."
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1030 motions/static/js/motions/site.js:500
|
|
msgid "Select or search an attachment ..."
|
|
msgstr "Seleccionar ou pesquisar um anexo ..."
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:48
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:20
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:49
|
|
msgid "Separator"
|
|
msgstr "Separador"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1577
|
|
msgid "Serially numbered"
|
|
msgstr "Numerado sequencialmente"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1578
|
|
msgid "Set it manually"
|
|
msgstr "Definir manualmente"
|
|
|
|
#: config.html:3 core/static/js/core/site.js:490
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Definições"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1544
|
|
msgid "Short description of event"
|
|
msgstr "Descrição breve do evento"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:80
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Mostrar"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:110
|
|
msgid "Show PDF files only"
|
|
msgstr "Mostrar apenas ficheiros PDF"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:216
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:171
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1037 motions/static/js/motions/site.js:480
|
|
msgid "Show as agenda item"
|
|
msgstr "Mostrar como item da agenda"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:95
|
|
msgid "Show closed items"
|
|
msgstr "Mostrar itens fechados"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:180
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:489
|
|
msgid "Show extended fields"
|
|
msgstr "Mostrar campos alargados"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:340
|
|
msgid "Show history"
|
|
msgstr "Mostrar histórico"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:92
|
|
msgid "Show internal items"
|
|
msgstr "Mostrar itens internos"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1555
|
|
msgid "Show logo on projector"
|
|
msgstr "Mostrar logótipo no projector"
|
|
|
|
#: agenda/static/js/agenda/site.js:564
|
|
msgid "Show orange countdown in the last x seconds of speaking time"
|
|
msgstr "Mostrar contagem regressiva laranja nos últimos x segundos do tempo de intervenção"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1592
|
|
msgid "Show paragraph numbering (only in PDF)"
|
|
msgstr "Mostrar a numeração de parágrafos (apenas em PDF)"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1554
|
|
msgid "Show this text on the login page."
|
|
msgstr "Mostrar este texto na página de login."
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1560
|
|
msgid "Show title and description of event on projector"
|
|
msgstr "Mostrar o título e a descrição do evento no projector"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:319
|
|
msgid "Simple Workflow"
|
|
msgstr "Fluxo de Trabalho simples"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:32
|
|
msgid "Smaller"
|
|
msgstr "Menor"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:44
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:10
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:9
|
|
msgid "Sort agenda"
|
|
msgstr "Ordenar agenda"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1166
|
|
msgid "Sort users by first name"
|
|
msgstr "Ordenar os utilizadores pelo primeiro nome"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1169
|
|
msgid "Sorting"
|
|
msgstr "A ordenar"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/base.js:96
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Espanhol"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:8
|
|
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:8
|
|
msgid "Special values"
|
|
msgstr "Valores especiais"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/base.js:204
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:74
|
|
msgid "Staff"
|
|
msgstr "Staff"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:126
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:116
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Início"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:89
|
|
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:138
|
|
msgid "Start time"
|
|
msgstr "Tempo de início"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:5
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:93
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:97
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:133
|
|
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:5
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:107
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Parar"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1580
|
|
msgid "Stop submitting new motions by non-staff users"
|
|
msgstr "Parar a submissão de novas moções por utilizadores não-staff"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:293
|
|
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:35
|
|
#: users/static/templates/users/user-detail.html:31
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:92
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:155
|
|
msgid "Structure level"
|
|
msgstr "Nível da Estrutura"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:51
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:59
|
|
msgid "Submitter"
|
|
msgstr "Submissor"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:431
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:57
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:119
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:226
|
|
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:9
|
|
msgid "Submitters"
|
|
msgstr "Submissores"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:72
|
|
msgid "Support motion"
|
|
msgstr "Moção de apoio"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1587
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:538
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:64
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:253
|
|
msgid "Supporters"
|
|
msgstr "Apoiantes"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1174
|
|
msgid "System URL"
|
|
msgstr "URL do Sistema"
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/tag-detail.html:10
|
|
msgid "Tag"
|
|
msgstr "Tag"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:18
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:188
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:55
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:10
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:191
|
|
#: core/static/templates/core/tag-list.html:13
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:527
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:87
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:14
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:238
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Tags"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:84
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1017 motions/static/js/motions/site.js:450
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:57
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Texto"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:743
|
|
msgid "The 100 % base of an election result consists of"
|
|
msgstr "A base de 100% de um resultado eleitoral consiste em"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1572
|
|
msgid "The assembly may decide,"
|
|
msgstr "A assembleia pode decidir,"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1603
|
|
msgid ""
|
|
"The maximum number of characters per line. Relevant when line numbering is "
|
|
"enabled. Min: 40"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:280
|
|
msgid "The text has been changed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:319
|
|
msgid "This is the last active version."
|
|
msgstr "Esta é a última versão activa."
|
|
|
|
#: agenda/static/js/agenda/site.js:554
|
|
msgid "This prefix will be set if you run the automatic agenda numbering."
|
|
msgstr "Este prefixo será definido se executares a numeração automática da agenda."
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:37
|
|
msgid "This version is not permitted."
|
|
msgstr "Esta versão não é permitida."
|
|
|
|
#. academic degree
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:83
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:140
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:175
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:97
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1009
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:20
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:140
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:442
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:56
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:112
|
|
#: users/static/js/users/site.js:271
|
|
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:22
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:89
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:749
|
|
msgid "Title for PDF document (all elections)"
|
|
msgstr "Título para o documento PDF (todas as eleições)"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1590
|
|
msgid "Title for PDF document (all motions)"
|
|
msgstr "Título para o documento PDF (todas as moções)"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1171
|
|
msgid "Title for access data and welcome PDF"
|
|
msgstr "Título para os dados de acesso e PDF de boas-vindas"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:71
|
|
msgid "Title is required. All other fields are optional and may be empty."
|
|
msgstr "O título é necessário. Todos os outros campos são opcionais e podem estar vazios."
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:471
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:284
|
|
msgid "Trivial change"
|
|
msgstr "Alteração trivial"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:77
|
|
msgid "Unsupport motion"
|
|
msgstr "Desapoiar moção"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:227
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:205
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:271
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Actualizar"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:146
|
|
msgid "Upload time"
|
|
msgstr "Tempo de upload"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:26
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:152
|
|
msgid "Uploaded by"
|
|
msgstr "Upload por"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:747
|
|
msgid "Use the following custom number"
|
|
msgstr "Usa o seguinte número personalizado"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1175
|
|
msgid "Used for QRCode in PDF of access data."
|
|
msgstr "Usado para QRCode em PDF dos dados de acesso."
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1177 users/static/js/users/site.js:1179
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1181
|
|
msgid "Used for WLAN QRCode in PDF of access data."
|
|
msgstr "Usado para WLAN QRCode em PDF dos dados de acesso."
|
|
|
|
#: core/static/templates/core/login-form.html:12
|
|
#: users/static/js/users/site.js:263
|
|
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:13
|
|
#: users/static/templates/users/user-detail.html:45
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Username"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:124
|
|
msgid "Users created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/group-list.html:35
|
|
msgid "Users without any assigned group gain the permissions from this group."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:207
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:87
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:114 motions/static/js/motions/site.js:600
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:191
|
|
msgid "Valid votes"
|
|
msgstr "Votos válidos"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:312
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:315
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versão"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:308
|
|
msgid "Version history"
|
|
msgstr "História das versões"
|
|
|
|
#. ballot of a motion
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:86
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:125
|
|
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:1
|
|
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:19
|
|
msgid "Vote"
|
|
msgstr "Voto"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:174
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:41
|
|
msgid "Votes"
|
|
msgstr "Votos"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:669
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:219
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:97
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:616
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:212
|
|
msgid "Votes cast"
|
|
msgstr "Votos emitidos"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:661
|
|
msgid "Votes invalid"
|
|
msgstr "Votos inválidos"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:653
|
|
msgid "Votes valid"
|
|
msgstr "Votos válidos"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:753
|
|
msgid "Voting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:69
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:121
|
|
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:15
|
|
msgid "Voting result"
|
|
msgstr "Resultado da votação"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1182
|
|
msgid "WEP"
|
|
msgstr "WEP"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1180
|
|
msgid "WLAN encryption"
|
|
msgstr "WLAN encriptação"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1176
|
|
msgid "WLAN name (SSID)"
|
|
msgstr "WLAN nome (SSID)"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1178
|
|
msgid "WLAN password"
|
|
msgstr "WLAN senha"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1183
|
|
msgid "WPA/WPA2"
|
|
msgstr "WPA/WPA2"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1550 users/static/js/users/site.js:1170
|
|
msgid "Welcome to OpenSlides"
|
|
msgstr "Bem-vindo ao OpenSlides"
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:294
|
|
msgid "Will be shown after the name."
|
|
msgstr "Será mostrado após o nome."
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:272
|
|
msgid "Will be shown before the name."
|
|
msgstr "Será mostrado antes do nome."
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:337
|
|
msgid "Withdraw"
|
|
msgstr "Retirar"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:549
|
|
msgid "Workflow"
|
|
msgstr "Workflow"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:1573
|
|
msgid "Workflow of new motions"
|
|
msgstr "Fluxo de trabalho de novas moções"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:463
|
|
#: assignments/static/js/assignments/site.js:601
|
|
#: motions/static/js/motions/site.js:111 motions/static/js/motions/site.js:573
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:155
|
|
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:27
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sim"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/group-list.html:68
|
|
msgid "You are not allowed to lock yourself out of the configuration!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1556
|
|
msgid ""
|
|
"You can replace the logo. Just copy a file to \"static/img/logo-"
|
|
"projector.png\" in your OpenSlides data path."
|
|
msgstr "Podes substituir o logótipo. Copia simplesmente um ficheiro para \"static/img/logo-projector.png\" no teu campo de dados do OpenSlides."
|
|
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:61
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
msgstr "Aumentar Zoom"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:54
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
msgstr "Reduzir Zoom"
|
|
|
|
#: agenda/static/js/agenda/site.js:567
|
|
msgid "[Begin speech] starts the countdown, [End speech] stops the countdown."
|
|
msgstr "[Começar discurso] inicia a contagem regressiva, [Acabar discurso] \npára a contagem regressiva."
|
|
|
|
#: users/static/js/users/site.js:1165
|
|
msgid "[Place for your welcome and help text.]"
|
|
msgstr "[Lugar para o teu texto de boas-vindas e de ajuda.]"
|
|
|
|
#: core/static/js/core/site.js:1552
|
|
msgid "[Space for your welcome text.]"
|
|
msgstr "[Lugar para o teu texto de boas-vindas.]"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:321 motions/static/js/motions/base.js:332
|
|
msgid "accepted"
|
|
msgstr "aceite"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:338
|
|
msgid "adjourned"
|
|
msgstr "adiado"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:117
|
|
msgid "agenda items will be not imported."
|
|
msgstr "itens da agenda não serão importados"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:342
|
|
msgid "commited a bill"
|
|
msgstr "enviou uma lei"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:75
|
|
msgid "elections"
|
|
msgstr "eleições"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:127
|
|
msgid "files"
|
|
msgstr "ficheiros"
|
|
|
|
#. 'h' means time in hours
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:190
|
|
msgid "h"
|
|
msgstr "h"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:28
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:28
|
|
msgid "imported"
|
|
msgstr "importados"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:183
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:88
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:32
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:48
|
|
msgid "is elected"
|
|
msgstr "eleito"
|
|
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:184
|
|
msgid "is not elected"
|
|
msgstr "não eleito"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:112
|
|
msgid "items"
|
|
msgstr "itens"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:130
|
|
msgid "items were successfully imported."
|
|
msgstr "itens importados com sucesso."
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:123
|
|
msgid "items will be imported."
|
|
msgstr "itens serão importados."
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/base.js:29
|
|
#: assignments/static/js/assignments/base.js:98
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:9
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:81
|
|
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:9
|
|
msgid "majority"
|
|
msgstr "maioria"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:88
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minutos"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:85
|
|
msgid "motions"
|
|
msgstr "moções"
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:123
|
|
msgid "motions were successfully imported."
|
|
msgstr "moções importadas com sucesso."
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:116
|
|
msgid "motions will be imported."
|
|
msgstr "moções serão importadas."
|
|
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:110
|
|
msgid "motions will be not imported."
|
|
msgstr "moções não serão importadas."
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:344
|
|
msgid "needs review"
|
|
msgstr "necessita de revisão"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:340
|
|
msgid "not concerned"
|
|
msgstr "não preocupado"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:325
|
|
msgid "not decided"
|
|
msgstr "não decidido"
|
|
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:46
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:121
|
|
msgid "participants"
|
|
msgstr "participantes"
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:159
|
|
msgid "participants were successfully imported."
|
|
msgstr "participantes foram importados com sucesso."
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:152
|
|
msgid "participants will be imported."
|
|
msgstr "participantes serão importados."
|
|
|
|
#: users/static/templates/users/user-import.html:146
|
|
msgid "participants will be not imported."
|
|
msgstr "participantes não serão importados."
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:330
|
|
msgid "permitted"
|
|
msgstr "permitido"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:329
|
|
msgid "published"
|
|
msgstr "publicado"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:323 motions/static/js/motions/base.js:334
|
|
msgid "rejected"
|
|
msgstr "rejeitado"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:346
|
|
msgid "rejected (not authorized)"
|
|
msgstr "rejeitado (não autorizado)"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:113
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:76
|
|
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:128
|
|
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:86
|
|
#: users/static/templates/users/user-list.html:122
|
|
msgid "selected"
|
|
msgstr "Seleccionado"
|
|
|
|
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:9
|
|
msgid "speakers"
|
|
msgstr "oradores"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:320
|
|
msgid "submitted"
|
|
msgstr "submetido"
|
|
|
|
#: assignments/static/js/assignments/base.js:101
|
|
#: assignments/static/js/assignments/base.js:32
|
|
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:10
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:84
|
|
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:10
|
|
msgid "undocumented"
|
|
msgstr "indocumentado"
|
|
|
|
#: motions/static/js/motions/base.js:336
|
|
msgid "withdrawed"
|
|
msgstr "retirado"
|