OpenSlides/openslides/locale/angular-gettext/fr.po
2016-02-17 20:18:45 +01:00

1785 lines
57 KiB
Plaintext

#
# Translators:
# Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>, 2016
# Moira Brülisauer <moosline@savvy.ch>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSlides\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-17 19:07+0000\n"
"Last-Translator: Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/fr/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: users/static/templates/users/user-list.html:72
msgid "--- Select group ---"
msgstr "--- Choisir le groupe ---"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:56
msgid "--- Select phase ---"
msgstr "--- Choisir la phase ---"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:62
msgid "--- Select state ---"
msgstr "--- Choisir le statut ---"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:65
msgid "--- Set phase ---"
msgstr "--- Définir la phase ---"
#: users/static/js/users/site.js:342
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:39
#: users/static/templates/users/user-detail.html:37
msgid "About me"
msgstr "A propos de moi"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:428
#: assignments/static/js/assignments/site.js:573
#: motions/static/js/motions/site.js:376
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:166
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:45
msgid "Abstain"
msgstr "Abstention"
#: motions/static/js/motions/base.js:278 motions/static/js/motions/base.js:289
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
#: users/static/templates/users/group-list.html:41
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:154
msgid "Add countdown"
msgstr "Ajouter un compte à rebours "
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:151
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:111
msgid "Add me"
msgstr "Ajouter moi-même"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:205
msgid "Add message"
msgstr "Ajouter un message"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:155
msgid "Add new countdown"
msgstr "Ajouter un nouveau compte à rebours "
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:206
msgid "Add new message"
msgstr "Ajouter un nouveau message"
#: motions/static/js/motions/base.js:295
msgid "Adjourn"
msgstr "Ajourner"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:42
msgid "Administrative data"
msgstr "Données administratives"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:14
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:6
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:25
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:47
#: agenda/static/templates/agenda/slide-item-list.html:2
msgid "Agenda"
msgstr "Ordre du jour"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:113
#: core/static/js/core/base.js:293
#: core/static/templates/core/customslide-detail.html:28
msgid "Agenda item"
msgstr "Point de l'ordre du jour"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:6
msgid "All elections"
msgstr "Toutes les élections"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:6
msgid "All motions"
msgstr "Toutes les motions"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:162
msgid "Are you sure you want to delete this ballot?"
msgstr "Êtes-vous sûr que vous voulez supprimer cette votation?"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:156
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:145
#: core/static/templates/core/tag-list.html:38
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:47
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:177
#: users/static/templates/users/group-list.html:55
#: users/static/templates/users/user-list.html:157
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Êtes-vous sûr que vous voulez supprimer cette entrée?"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:180
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Êtes-vous sûr que vous voulez supprimer ce fichier?"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:129
msgid "Are you sure you want to delete this poll?"
msgstr "Êtes-vous sûr que vous voulez supprimer ce sondage?"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:259
msgid "Are you sure you want to delete this version?"
msgstr "Êtes-vous sûr que vous voulez supprimer cette version?"
#: users/static/templates/users/user-import.html:74
msgid ""
"At least first name or last name have to be filled in. All\n"
" other fields are optional and may be empty."
msgstr "Au moins le prénom ou le nom doivent être remplir. \nTous les autres champs sont facultatifs et peuvent être vides."
#: core/static/js/core/site.js:589 motions/static/js/motions/site.js:276
msgid "Attachment"
msgstr "pièce jointe"
#: core/static/templates/core/customslide-detail.html:34
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:230
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:143
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:36
msgid "Back to agenda"
msgstr "Retourner vers l'agenda"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:134
msgid "Back to motions overview"
msgstr "Retour au sommaire des motions"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:6
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:6
#: core/static/templates/core/customslide-detail.html:6
#: core/static/templates/core/tag-detail.html:6
#: core/static/templates/core/tag-form.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:6
#: users/static/templates/users/group-detail.html:6
#: users/static/templates/users/group-form.html:6
#: users/static/templates/users/group-list.html:10
#: users/static/templates/users/user-detail.html:6
#: users/static/templates/users/user-import.html:6
msgid "Back to overview"
msgstr "Retour au sommaire"
#: users/static/templates/users/user-import.html:165
#: users/static/templates/users/user-import.html:36
msgid "Back to users overview"
msgstr "Retour à l'aperçu des utilisateurs"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:127
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:1
msgid "Ballot"
msgstr "Votation"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:58
msgid "Begin next speech"
msgstr "Commencez prochain discours"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:117
msgid "Begin speech"
msgstr "Commencer discours"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:35
msgid "Bigger"
msgstr "Plus grand"
#: users/static/js/users/site.js:925
msgid "Can create motions"
msgstr "Peut créer des motions"
#: users/static/js/users/site.js:904
msgid "Can manage agenda"
msgstr "Peut gérer l'ordre du jour"
#: users/static/js/users/site.js:917
msgid "Can manage configuration"
msgstr "Peut gérer la configuration"
#: users/static/js/users/site.js:911
msgid "Can manage elections"
msgstr "Peut gérer les élections"
#: users/static/js/users/site.js:922
msgid "Can manage files"
msgstr "Peut gérer les fichiers"
#: users/static/js/users/site.js:927
msgid "Can manage motions"
msgstr "Peut gérer les motions"
#: users/static/js/users/site.js:916
msgid "Can manage tags"
msgstr "Peut gérer les balises"
#: users/static/js/users/site.js:914
msgid "Can manage the projector"
msgstr "Peut gérer le projecteur"
#: users/static/js/users/site.js:931
msgid "Can manage users"
msgstr "Peut gérer les utilisateur"
#: users/static/js/users/site.js:909
msgid "Can nominate another participant"
msgstr "Peut nonimer un autre participant"
#: users/static/js/users/site.js:910
msgid "Can nominate oneself"
msgstr "Peut se nommer soi même"
#: users/static/js/users/site.js:906
msgid "Can put oneself on the list of speakers"
msgstr "Peut se mettre soi-même sur la liste des orateurs"
#: users/static/js/users/site.js:903
msgid "Can see agenda"
msgstr "Peut voir l'ordre du jour"
#: users/static/js/users/site.js:908
msgid "Can see elections"
msgstr "Peut voir les élections"
#: users/static/js/users/site.js:930
msgid "Can see extra data of users"
msgstr "Peut voir les données extra des utilisateurs"
#: users/static/js/users/site.js:905
msgid "Can see hidden items and time scheduling of agenda"
msgstr "Peut voir les éléments cachés et \nla planification de temps de l'ordre du jour"
#: users/static/js/users/site.js:924
msgid "Can see motions"
msgstr "Peut voir les motions"
#: users/static/js/users/site.js:929
msgid "Can see names of users"
msgstr "Peut voir le nom des utilisateurs"
#: users/static/js/users/site.js:915
msgid "Can see the front page"
msgstr ""
#: users/static/js/users/site.js:920
msgid "Can see the list of files"
msgstr "Peut voir la liste des fichiers"
#: users/static/js/users/site.js:913
msgid "Can see the projector"
msgstr "Peut voir le projecteur"
#: users/static/js/users/site.js:926
msgid "Can support motions"
msgstr "Peut soutenir les motions"
#: users/static/js/users/site.js:921
msgid "Can upload files"
msgstr "Peut transferer des fichiers"
#: users/static/js/users/site.js:918
msgid "Can use the chat"
msgstr "Peut utiliser le chat "
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:197
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:13
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:190
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:17
#: core/static/templates/core/customslide-form.html:13
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:144
#: core/static/templates/core/tag-form.html:24
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:43
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:28
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:258
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:17
#: users/static/templates/users/group-form.html:30
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:39
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:46
#: users/static/templates/users/user-form.html:13
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:172
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:78
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:104
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:28
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:40
msgid "Candidates"
msgstr "Candidats"
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:10
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: motions/static/js/motions/site.js:290
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:83
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:59
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:126
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:212
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#: index.html:86
msgid "Change password"
msgstr "Changer le mot de passe"
#: index.html:37
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:133
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:124
#: users/static/templates/users/user-import.html:155
msgid "Clear preview"
msgstr "Effacer aperçu"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:31
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:43
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:10
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:85
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:181
#: users/static/js/users/site.js:334
#: users/static/templates/users/user-detail.html:45
#: users/static/templates/users/user-import.html:92
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:628
msgid "Comment on the ballot paper"
msgstr "Commentaire sur le bulletin de vote"
#: motions/static/js/motions/base.js:299
msgid "Commit a bill"
msgstr "Commettre un projet de loi"
#: motions/static/js/motions/base.js:284
msgid "Complex Workflow"
msgstr "Flux de travail complexe"
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:29
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe"
#: core/static/templates/core/login-form.html:23
msgid "Continue as guest"
msgstr "Continuer en tant qu'invité"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:15
msgid ""
"Copy and paste your agenda item titles in this textbox.\n"
"Keep each item in a single line."
msgstr "Copier et coller vos titres des éléments de l'ordre du jour dans ce textbox.\nGardez chaque élément sur une seule ligne."
#: users/static/templates/users/user-import.html:15
msgid ""
"Copy and paste your participant names in this textbox.\n"
" Keep each person in a single line."
msgstr "Copier et coller vos noms des participants dans ce textbox.\nGardez chaque personne sur une seule ligne."
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:73
msgid "Countdowns"
msgstr " Comptes à rebours "
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:93
msgid "Current speaker"
msgstr "L'orateur actuel"
#: core/static/js/core/base.js:98
msgid "Czech"
msgstr "Tchèque"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:153
msgid "Default comment on the ballot paper"
msgstr "Commentaire par défaut sur le bulletin de vote"
#: users/static/templates/users/user-import.html:71
msgid "Default groups"
msgstr "Groupes par défaut"
#: users/static/js/users/site.js:320
msgid "Default password"
msgstr "Premier mot de passe"
#: users/static/js/users/base.js:188
#: users/static/templates/users/user-import.html:72
msgid "Delegates"
msgstr "Délégués"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:155
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:165
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:144
#: core/static/templates/core/tag-list.html:37
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:179
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:46
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:131
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:262
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:176
#: users/static/templates/users/group-list.html:58
#: users/static/templates/users/user-list.html:156
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:68
msgid "Delete selected elections"
msgstr "Supprimer les élections sélectionnés"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:92
msgid "Delete selected items"
msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:117
msgid "Delete selected mediafiles"
msgstr "Supprimer les fichiers multimedias sélectionnés"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:78
msgid "Delete selected motions"
msgstr "Supprimer les motions sélectionnés"
#: users/static/templates/users/user-list.html:87
msgid "Delete selected participants"
msgstr "Supprimer les participants sélectionnés"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:137
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:75
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:131
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: users/static/js/users/site.js:353
msgid "Designates whether this user is in the room or not."
msgstr "Indique si cet utilisateur est dans la salle ou non."
#: users/static/js/users/site.js:362
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting the account."
msgstr "Indique si cet utilisateur doit être traitée comme actif. Désélectionner cette option au lieu de suprimer le compte d'ulisateur."
#: motions/static/js/motions/base.js:297
msgid "Do not concern"
msgstr "Ne pas concerner"
#: motions/static/js/motions/base.js:282
msgid "Do not decide"
msgstr "Ne decidér pas"
#: motions/static/js/motions/site.js:251
msgid "Don't create a new version."
msgstr "Ne créez pas une nouvelle version"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:117
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:72
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:44
#: users/static/templates/users/user-import.html:77
msgid "Download CSV example file"
msgstr "Télécharger fichier CSV d'exemple "
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:14
msgid ""
"Drag and drop items to change the order of the agenda. Your modification "
"will be saved immediately."
msgstr "Glisser-déposer des éléments pour modifier l'ordre de l'ordre du jour. Votre modification est enregistrée immédiatement."
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:84
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:115
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:192
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:153
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:27
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:142
#: core/static/templates/core/customslide-detail.html:23
#: core/static/templates/core/tag-list.html:36
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:178
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:44
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:124
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:27
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:170
#: users/static/templates/users/group-list.html:50
#: users/static/templates/users/user-detail.html:18
#: users/static/templates/users/user-list.html:155
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:203
msgid "Edit ..."
msgstr "Modifier..."
#: core/static/templates/core/customslide-form.html:1
msgid "Edit agenda item"
msgstr "Numéroter un élément de l'ordre du jour"
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:9
msgid "Edit category"
msgstr "Modifier cette catégorie"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:91
msgid "Edit countdown"
msgstr "Modifier le compte à rebours"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:22
msgid "Edit current slide"
msgstr "Modifier la diapositive en cours"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:1
msgid "Edit election"
msgstr "Modifier l'élection"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:196
msgid "Edit election ..."
msgstr "Modifier l'élection..."
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:1
msgid "Edit file"
msgstr "Modifier le fichier"
#: users/static/templates/users/group-form.html:9
msgid "Edit group"
msgstr "Modifier le groupe"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:189
msgid "Edit message"
msgstr "Modifier le message"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:1
msgid "Edit motion"
msgstr "Modifier la motion"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:264
msgid "Edit motion ..."
msgstr "Modifier la motion..."
#: users/static/templates/users/user-form.html:1
msgid "Edit participant"
msgstr "Modifier le participant"
#: index.html:81 users/static/templates/users/user-detail-profile.html:3
msgid "Edit profile"
msgstr "Modifier le profile..."
#: core/static/templates/core/tag-form.html:9
msgid "Edit tag"
msgstr "Modifier l'etiquette"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:171
msgid "Elected"
msgstr "Elu"
#: assignments/static/js/assignments/base.js:169
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:33
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:17
msgid "Election"
msgstr "Election"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:119
msgid "Election result"
msgstr "Résultat de l'élection"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:14
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:17
msgid "Elections"
msgstr "Elections"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:51
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:23
#: users/static/templates/users/user-import.html:52
msgid "Encoding"
msgstr "Codage"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:63
msgid "End current speech"
msgstr "Terminer le discours actuel"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:98
msgid "End speech"
msgstr "Terminer le discours"
#: core/static/js/core/base.js:93
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:140
msgid "Enter votes"
msgstr "Entrer les votes"
#: users/static/js/users/site.js:686
msgid "Error: First or last name is required."
msgstr "Erreur: Le prénom ou nom est nécessaire."
#: motions/static/js/motions/site.js:854
msgid "Error: Identifier already exists."
msgstr "Erreur: Identificateur existe déjà."
#: motions/static/js/motions/site.js:872
msgid "Error: Text is required."
msgstr "Erreur: Un texte est nécessaire."
#: agenda/static/js/agenda/site.js:427 motions/static/js/motions/site.js:864
msgid "Error: Title is required."
msgstr "Erreur: Un titre est nécessaire."
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:11
msgid "File *"
msgstr "Fichier *"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/site.js:14
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:9
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: core/static/templates/core/tag-list.html:18
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:21
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:70
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:46
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:97
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:52
#: users/static/templates/users/user-list.html:62
msgid "Filter ..."
msgstr "Filtre..."
#: users/static/js/users/site.js:283
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:26
#: users/static/templates/users/user-import.html:88
msgid "First name"
msgstr "Prénom"
#: core/static/js/core/base.js:95
msgid "French"
msgstr "Français"
#: core/static/js/core/base.js:94
msgid "German"
msgstr "Allemand"
#: users/static/templates/users/group-detail.html:10
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: users/static/js/users/site.js:305
#: users/static/templates/users/group-list.html:13
#: users/static/templates/users/user-detail.html:33
#: users/static/templates/users/user-import.html:91
#: users/static/templates/users/user-list.html:10
#: users/static/templates/users/user-list.html:125
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: users/static/js/users/base.js:186
msgid "Guests"
msgstr "Invités"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:73
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"
#: core/static/js/core/site.js:73
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: users/static/templates/users/group-list.html:34
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: motions/static/js/motions/site.js:199
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:54
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:105
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:207
msgid "Identifier"
msgstr "Identificateur"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:42
msgid ""
"Identifier, reason, submitter and category are optional and may be empty."
msgstr "L' Identificateur, la raison, le déposant et la catégorie sont optionnels et peuvent être vides."
#: core/static/js/core/site.js:603
msgid "If deactivated it appears as internal item on agenda."
msgstr "Si cette option est désactivée, elle apparaît comme élément interne sur l'ordre du jour."
#: assignments/static/js/assignments/site.js:161
msgid "If deactivated the election appears as internal item on agenda."
msgstr "Si cette option est désactivée, l'éléction apparaît comme élément interne sur l'ordre du jour."
#: motions/static/js/motions/site.js:260
msgid "If deactivated the motion appears as internal item on agenda."
msgstr "Si cette option est désactivée, la motion apparaît comme élément interne sur l'ordre du jour."
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:25
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:14
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:18
#: users/static/templates/users/user-import.html:25
#: users/static/templates/users/user-list.html:14
msgid "Import"
msgstr "Importation"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:9
msgid "Import agenda items"
msgstr "Importation des éléments de l'ordre du jour"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:42
#: users/static/templates/users/user-import.html:42
msgid "Import by CSV file"
msgstr "Importation par fichier CSV"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:14
#: users/static/templates/users/user-import.html:14
msgid "Import by copy/paste"
msgstr "Importation par copier/coller"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:9
msgid "Import motions"
msgstr "Importer des motions"
#: users/static/templates/users/user-import.html:9
msgid "Import participants"
msgstr "Importer des participants"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:136
msgid "Import {{ items.length - itemsFailed.length }} items"
msgstr "Importer {{ items.length - itemsFailed.length }} des éléments"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:127
msgid "Import {{ motions.length - motionsFailed.length }} motions"
msgstr "Importer {{ motions.length - motionsFailed.length }} des motions"
#: users/static/templates/users/user-import.html:158
msgid "Import {{ users.length - usersFailed.length }} participants"
msgstr "Importer {{ users.length - usersFailed.length }} des participants"
#: legalnotice.html:12
msgid "Installed plugins:"
msgstr "Plugins installés:"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:146
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:21
msgid "Internal item"
msgstr "Element interne"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:212
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:89
#: motions/static/js/motions/site.js:393
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:187
msgid "Invalid votes"
msgstr "Votes invalides"
#: users/static/js/users/site.js:361
#: users/static/templates/users/user-import.html:93
msgid "Is active"
msgstr "C'est actif"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:86
msgid "Is hidden"
msgstr "Est caché"
#: users/static/js/users/site.js:352
#: users/static/templates/users/user-list.html:77
msgid "Is present"
msgstr "Est présent"
#. short form of agenda item
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:90
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:99
msgid "Item"
msgstr "Elément"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:177
msgid "Item number"
msgstr "Numéro d'objet"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:265
msgid "Last modified"
msgstr "dernière mise à jour"
#: users/static/js/users/site.js:290
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:30
#: users/static/templates/users/user-import.html:89
msgid "Last name"
msgstr "Nom"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:69
msgid "Last speakers"
msgstr "Dernier orateur"
#: index.html:164 legalnotice.html:3
msgid "Legal notice"
msgstr "Mention légale"
#: users/static/templates/users/user-list.html:30
msgid "List of access data"
msgstr "Liste des données d'accès"
#: users/static/templates/users/user-list.html:25
msgid "List of participants"
msgstr "Liste des participants"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:17
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:30
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:151
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:7
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:15
#: core/static/templates/core/customslide-detail.html:11
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:15
msgid "List of speakers"
msgstr "Liste des orateurs"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:9
msgid "Live view"
msgstr "La vue en direct"
#: core/static/templates/core/login-form.html:20 index.html:101
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
#: index.html:92
msgid "Logout"
msgstr "Déconnection"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:165
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:42
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:47
msgid "Meta information"
msgstr "Meta informations"
#: motions/static/js/motions/base.js:120
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:33
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:59
msgid "Motion"
msgstr "Motion"
#: motions/static/js/motions/site.js:14
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:25
msgid "Motions"
msgstr "Motions"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:17
#: core/static/templates/core/tag-list.html:26
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:21
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:29
#: users/static/templates/users/group-form.html:17
#: users/static/templates/users/group-list.html:38
#: users/static/templates/users/user-list.html:114
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: motions/static/js/motions/base.js:301
msgid "Needs review"
msgstr "Doit être revu"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:6
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:6
#: core/static/templates/core/tag-list.html:6
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:6
#: users/static/templates/users/group-list.html:6
#: users/static/templates/users/user-list.html:6
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: core/static/templates/core/customslide-form.html:2
msgid "New agenda item"
msgstr "Nouveau point dans l'ordre du jour"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:122
msgid "New ballot"
msgstr "Nouveau vote"
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:10
msgid "New category"
msgstr "Nouvelle catégorie"
#: motions/static/js/motions/site.js:911
msgid "New category will be created."
msgstr "Une nouvelle catégorie sera créée."
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:2
msgid "New election"
msgstr "Nouvelle élection"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:2
msgid "New file"
msgstr "Nouveau fichier"
#: users/static/templates/users/group-form.html:10
msgid "New group"
msgstr "Nouveau groupe"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:2
msgid "New motion"
msgstr "Nouvelle motion"
#: users/static/templates/users/user-form.html:2
msgid "New participant"
msgstr "Nouveau participant"
#: motions/static/js/motions/site.js:893
msgid "New participant will be created."
msgstr "Un nouveau participant sera créé."
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:21
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:10
msgid "New tag"
msgstr "nouvel identificateur"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:210
msgid "New vote"
msgstr "Nouveau vote"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:36
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:108
msgid "Next speakers"
msgstr "Prochains orateurs"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:427
#: assignments/static/js/assignments/site.js:563
#: motions/static/js/motions/site.js:367
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:154
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:35
msgid "No"
msgstr "Non"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:65
msgid "No PDF file projected."
msgstr "Pas de fichier PDF est projeté"
#: search.html:27
msgid "No results."
msgstr "Pas de résultat"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:176
msgid "Number of members to be elected"
msgstr "Nombre de membres à élire"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:144
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:52
msgid "Number of posts to be elected"
msgstr "Nombre de postes à élire"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:54
msgid "Numbering"
msgstr "Numérotage"
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:13
msgid "Old password"
msgstr "Ancien mot de passe"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:71
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:43
#: users/static/templates/users/user-import.html:76
msgid "Only double quotes are accepted as text delimiter (no single quotes)."
msgstr "Seuls les guillemets sont acceptés comme délimiteur de texte (pas de guillemets simples)."
#: users/static/js/users/site.js:335
msgid "Only for notes."
msgstr "Seulement pour des notes."
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:48
msgid "Open"
msgstr "Ouvert"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:22
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:10
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:14
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:22
#: users/static/templates/users/user-list.html:19
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:41
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:23
msgid "Participant"
msgstr "Participant"
#: users/static/js/users/site.js:14
#: users/static/templates/users/user-list.html:35
msgid "Participants"
msgstr "Participants"
#: core/static/templates/core/login-form.html:17
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:121
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: users/static/templates/users/group-form.html:21
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
#: users/static/templates/users/group-detail.html:15
msgid "Permissions:"
msgstr "Permissions:"
#: motions/static/js/motions/base.js:287
msgid "Permit"
msgstr "Permettre"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:253
msgid "Permit and activate"
msgstr "Permettre et activer"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:30
msgid "Personal data"
msgstr "Données personnelles"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:57
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:111
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:182
msgid "Phase"
msgstr "Phase"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:66
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:38
#: users/static/templates/users/user-import.html:67
msgid "Please note:"
msgstr "Notez s'il vous plait:"
#: core/static/js/core/base.js:97
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:104
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:9
msgid "Posts"
msgstr "Postes"
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:17
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:34
msgid "Prefix"
msgstr "Préfixe"
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:15
msgid "Prefix:"
msgstr "Préfixe:"
#: users/static/templates/users/user-list.html:130
msgid "Present"
msgstr "Présent"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:17
msgid "Presentation control elements"
msgstr "des éléments de commande de la présentation"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:76
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:48
#: users/static/templates/users/user-import.html:81
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:32
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:134
msgid "Print ballot paper"
msgstr "Imprimer les bulletins de vote"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:159
msgid "Project"
msgstr ""
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:43
msgid "Project agenda"
msgstr "Projeter l'odre du jour"
#: core/static/templates/core/customslide-detail.html:17
msgid "Project agenda item"
msgstr "Projeter ce point l'odre du jour"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:157
msgid "Project ballot"
msgstr ""
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:102
msgid "Project countdown"
msgstr "Projeter le compte à rebours "
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:21
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:126
msgid "Project election"
msgstr "Projeter l'élection"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:23
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:129
msgid "Project item"
msgstr "Projeter ce point "
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:166
msgid "Project mediafile"
msgstr "Projeter le fichier multimedia"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:176
msgid "Project message"
msgstr "Projeter le message"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:21
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:148
msgid "Project motion"
msgstr "Projeter la motion"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:12
#: users/static/templates/users/user-list.html:142
msgid "Project user"
msgstr "Projeter l'utilisateur"
#: index.html:174
msgid "Projector"
msgstr "Projecteur"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:146
msgid "Publish"
msgstr "Publier"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:151
msgid "Published"
msgstr "Publié"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:154
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:143
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:173
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:201
msgid "QuickEdit"
msgstr "Edition rapide"
#: motions/static/js/motions/site.js:240
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:225
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:57
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:68
msgid "Reason"
msgstr "Motivation"
#: users/static/js/users/base.js:187
msgid "Registered users"
msgstr "Utilisateurs régistrés"
#: motions/static/js/motions/base.js:280 motions/static/js/motions/base.js:291
msgid "Reject"
msgstr "Rejeter"
#: motions/static/js/motions/base.js:303
msgid "Reject (not authorized)"
msgstr "Rejeter (non autorisé)"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:102
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:121
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:85
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:84
msgid "Remove countdown"
msgstr "Enlever le compte à rebours "
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:155
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:115
msgid "Remove me"
msgstr "Enlever moi-même"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:184
msgid "Remove message"
msgstr "Enlever le message"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:68
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:40
#: users/static/templates/users/user-import.html:69
msgid ""
"Required comma or semicolon separated values with these column header names "
"in the first row"
msgstr "Requis des valeurs séparées par virgule ou point-virgule, avec ces noms d'en-tête de colonne dans la première rangée"
#: config-form-field.html:28
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:110
msgid "Reset countdown"
msgstr "Remettre le compte à rebours à zéro"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:40
msgid "Reset scaling"
msgstr ""
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:60
msgid "Reset scrolling"
msgstr "Réinitialiser le défilement"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:107
msgid "Reset state"
msgstr "Réinitialiser le statut"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:55
msgid "Reset zoom"
msgstr "Réinitialiser le zoom"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:47
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "tourner vers la droite"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:10
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:14
#: core/static/templates/core/customslide-form.html:10
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:139
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:195
#: core/static/templates/core/tag-form.html:21
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:40
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:25
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:14
#: users/static/templates/users/group-form.html:27
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:36
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:43
#: users/static/templates/users/user-form.html:10
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:55
msgid "Scroll down"
msgstr "Faire défiler vers le bas"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:50
msgid "Scroll up"
msgstr "Faire défiler vers le haut"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:64
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:40
#: index.html:141
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:91
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:46 search.html:11
#: users/static/templates/users/group-list.html:24
#: users/static/templates/users/user-list.html:56
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: search.html:3
msgid "Search results"
msgstr "Résultats de la recherche"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:38
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:30
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:81
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:37
#: users/static/templates/users/user-list.html:47
msgid "Select ..."
msgstr "Selectionner ..."
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:45
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:17
#: users/static/templates/users/user-import.html:46
msgid "Select a CSV file"
msgstr "Sélectionnez un fichier CSV"
#: motions/static/js/motions/site.js:296
msgid "Select or search a category ..."
msgstr "Selectionner ou rechercher une catégorie ..."
#: users/static/js/users/site.js:313
msgid "Select or search a group ..."
msgstr "Sélectionner ou rechercher un groupe ..."
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:135
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:95
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:28
msgid "Select or search a participant ..."
msgstr "Sélectionner ou rechercher un participant ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:213
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:222
msgid "Select or search a submitter ..."
msgstr "Selectionner ou rechercher un Requérant ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:324
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:247
msgid "Select or search a supporter ..."
msgstr "Sélectionner ou rechercher un partisan ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:310
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:233
msgid "Select or search a tag ..."
msgstr "Sélectionner ou rechercher une balise ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:338
msgid "Select or search a workflow ..."
msgstr "Sélectionner ou rechercher un flux de travail ..."
#: core/static/js/core/site.js:595 motions/static/js/motions/site.js:282
msgid "Select or search an attachment ..."
msgstr "Sélectionner ou rechercher une annexe ..."
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:48
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:20
#: users/static/templates/users/user-import.html:49
msgid "Separator"
msgstr "Séparateur"
#: config.html:3 core/static/js/core/site.js:80
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres "
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:72
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:107
msgid "Show PDF files only"
msgstr "N'afficher que les fichier PDF"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:189
#: assignments/static/js/assignments/site.js:160
#: core/static/js/core/site.js:602 motions/static/js/motions/site.js:259
msgid "Show as agenda item"
msgstr "Afficher comme éléments de l'ordre du jour"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:82
msgid "Show closed items"
msgstr "Afficher les éléments fermés"
#: motions/static/js/motions/site.js:268
msgid "Show extended fields"
msgstr "Afficher les champs étendus"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:270
msgid "Show history"
msgstr "Afficher l'histoire"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:79
msgid "Show internal items"
msgstr "Afficher les éléments internes"
#: motions/static/js/motions/base.js:275
msgid "Simple Workflow"
msgstr "Workflow simple"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:30
msgid "Smaller"
msgstr "Plus petit"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:10
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:9
msgid "Sort agenda"
msgstr "Trier l'ordre du jour"
#: core/static/js/core/base.js:96
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:8
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:8
msgid "Special values"
msgstr "Valeurs spéciales"
#: users/static/js/users/base.js:189
#: users/static/templates/users/user-import.html:73
msgid "Staff"
msgstr "Personnel"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:118
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:115
msgid "Start"
msgstr "Début"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:81
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:135
msgid "Start time"
msgstr "Heure de début"
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:5
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:93
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:97
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:133
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:5
msgid "State"
msgstr "Statut"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:99
msgid "Stop"
msgstr "Arreter"
#: users/static/js/users/site.js:297
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:35
#: users/static/templates/users/user-detail.html:31
#: users/static/templates/users/user-import.html:90
#: users/static/templates/users/user-list.html:120
msgid "Structure level"
msgstr "Niveau de structure"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:58
msgid "Submitter"
msgstr "Requérant"
#: motions/static/js/motions/site.js:207
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:57
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:119
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:220
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:9
msgid "Submitters"
msgstr "Requérant"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:72
msgid "Support motion"
msgstr "Soutenir la motion"
#: motions/static/js/motions/site.js:318
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:64
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:245
msgid "Supporters"
msgstr "Partisants"
#: core/static/templates/core/tag-detail.html:10
msgid "Tag"
msgstr "Balise"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:18
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:10
#: core/static/templates/core/tag-list.html:9
#: motions/static/js/motions/site.js:304
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:87
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:14
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:231
msgid "Tags"
msgstr "Balises"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:83
#: core/static/js/core/site.js:579 motions/static/js/motions/site.js:229
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:220
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:56
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:249
msgid "This is the last active version."
msgstr "Ce n'est pas la version active."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:37
msgid "This version is not permitted."
msgstr "Cette version n'est pas permis."
#. academic degree
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:82
#: assignments/static/js/assignments/site.js:129
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:172
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:97
#: core/static/js/core/site.js:571
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:20
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:137
#: motions/static/js/motions/site.js:221
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:55
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:112
#: users/static/js/users/site.js:275
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:22
#: users/static/templates/users/user-import.html:87
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:70
msgid "Title is required. All other fields are optional and may be empty."
msgstr "Le titre doit être remplis. Tous les autres champs sont factultatifs et peuvent être vides."
#: motions/static/js/motions/site.js:250
msgid "Trivial change"
msgstr "Changement trivial"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:77
msgid "Unsupport motion"
msgstr "Ne plus soutenir cette motion"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:200
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:193
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:261
msgid "Update"
msgstr "mettre à jour"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:143
msgid "Upload time"
msgstr "Durée de transfer"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:26
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:149
msgid "Uploaded by"
msgstr "transféré par"
#: core/static/templates/core/login-form.html:12
#: users/static/js/users/site.js:267
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:13
#: users/static/templates/users/user-detail.html:43
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:206
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:84
#: motions/static/js/motions/site.js:385
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:178
msgid "Valid votes"
msgstr "Votes valides"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:242
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:245
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:238
msgid "Version history"
msgstr "Historique des versions"
#. ballot of a motion
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:121
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:1
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:18
msgid "Vote"
msgstr "Vote"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:173
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:41
msgid "Votes"
msgstr "Votes"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:618
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:218
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:94
#: motions/static/js/motions/site.js:401
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:199
msgid "Votes cast"
msgstr "Nombre de votants"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:610
msgid "Votes invalid"
msgstr "Votes invalides"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:602
msgid "Votes valid"
msgstr "Votes valides"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:117
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:15
msgid "Voting result"
msgstr "Résultat de la votation"
#: users/static/js/users/site.js:298
msgid "Will be shown after the name."
msgstr "Apparait après le nom."
#: users/static/js/users/site.js:276
msgid "Will be shown before the name."
msgstr "Sera affiché avant le nom."
#: motions/static/js/motions/base.js:293
msgid "Withdraw"
msgstr "Retirer"
#: motions/static/js/motions/site.js:332
msgid "Workflow"
msgstr "Workflow"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:426
#: assignments/static/js/assignments/site.js:553
#: motions/static/js/motions/site.js:358
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:142
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:25
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:58
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:52
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrière"
#: motions/static/js/motions/base.js:277 motions/static/js/motions/base.js:288
msgid "accepted"
msgstr "accepté"
#: motions/static/js/motions/base.js:294
msgid "adjourned"
msgstr "ajourné"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:116
msgid "agenda items will be not imported."
msgstr "Les éléments de l'ordre du jour ne seront pas importer."
#: motions/static/js/motions/base.js:298
msgid "commited a bill"
msgstr "commis un projet de loi"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:75
msgid "elections"
msgstr "élections"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:124
msgid "files"
msgstr "fichiers"
#. 'h' means time in hours
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:163
msgid "h"
msgstr "h"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:28
#: users/static/templates/users/user-import.html:28
msgid "imported"
msgstr "importé"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:182
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:82
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:32
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:48
msgid "is elected"
msgstr "est élu"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:183
msgid "is not elected"
msgstr "n'est pas élu"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:99
msgid "items"
msgstr "éléments"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:129
msgid "items were successfully imported."
msgstr "les éléments ont été importe avec succès."
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:122
msgid "items will be imported."
msgstr "les éléments ne seront pas importer."
#: assignments/static/js/assignments/base.js:29
#: assignments/static/js/assignments/base.js:98
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:9
#: motions/static/js/motions/base.js:77
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:9
msgid "majority"
msgstr "majorité"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:80
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:85
msgid "motions"
msgstr "motions"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:120
msgid "motions were successfully imported."
msgstr "motions ont été importées avec succès."
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:113
msgid "motions will be imported."
msgstr "les motions seront importer."
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:107
msgid "motions will be not imported."
msgstr "les motions ne seront pas importer."
#: motions/static/js/motions/base.js:300
msgid "needs review"
msgstr "doit être revu"
#: motions/static/js/motions/base.js:296
msgid "not concerned"
msgstr "non concerné"
#: motions/static/js/motions/base.js:281
msgid "not decided"
msgstr "ne pas decidé"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:44
msgid "of"
msgstr "de"
#: users/static/templates/users/user-list.html:94
msgid "participants"
msgstr "participants"
#: users/static/templates/users/user-import.html:151
msgid "participants were successfully imported."
msgstr "les participants on été importer avec succès-"
#: users/static/templates/users/user-import.html:144
msgid "participants will be imported."
msgstr "les participants seront importer."
#: users/static/templates/users/user-import.html:138
msgid "participants will be not imported."
msgstr "les participants ne seront pas importer."
#: motions/static/js/motions/base.js:286
msgid "permitted"
msgstr "permis"
#: motions/static/js/motions/base.js:285
msgid "published"
msgstr "publié"
#: motions/static/js/motions/base.js:279 motions/static/js/motions/base.js:290
msgid "rejected"
msgstr "rejeté"
#: motions/static/js/motions/base.js:302
msgid "rejected (not authorized)"
msgstr "rejeté (non autorisé)"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:100
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:76
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:125
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:86
#: users/static/templates/users/user-list.html:95
msgid "selected"
msgstr "sélectionné"
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:9
msgid "speakers"
msgstr "orateurs"
#: motions/static/js/motions/base.js:276
msgid "submitted"
msgstr "présenté"
#: assignments/static/js/assignments/base.js:101
#: assignments/static/js/assignments/base.js:32
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:10
#: motions/static/js/motions/base.js:80
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:10
msgid "undocumented"
msgstr "non documenté"
#: motions/static/js/motions/base.js:292
msgid "withdrawed"
msgstr "retiré"
#: users/static/templates/users/user-import.html:125
msgid "{{ groupname }}"
msgstr "{{ groupname }}"