OpenSlides/openslides/locale/angular-gettext/de.po

2332 lines
75 KiB
Plaintext

#
# Translators:
# Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>, 2015-2016
# Moira Brülisauer <moosline@savvy.ch>, 2016
# Norman Jäckel <transifex16062013@normanjaeckel.de>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSlides\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-25 07:21+0000\n"
"Last-Translator: Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/de/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: users/static/templates/users/user-list.html:86
msgid "--- Select action ---"
msgstr "--- Aktion auswählen ---"
#: users/static/templates/users/user-list.html:101
#: users/static/templates/users/user-list.html:72
msgid "--- Select group ---"
msgstr "--- Gruppe auswählen ---"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:56
msgid "--- Select phase ---"
msgstr "--- Status auswählen ---"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:62
msgid "--- Select state ---"
msgstr "--- Status auswählen ---"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:70
msgid "--- Set phase ---"
msgstr "--- Phase auswählen ---"
#: core/static/js/core/site.js:1538
msgid ""
"<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> is a free web based "
"presentation and assembly system for visualizing and controlling agenda, "
"motions and elections of an assembly."
msgstr "<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> ist ein freies, webbasiertes Präsentations- und Versammlungssystem zur Darstellung und Steuerung von Tagesordnung, Anträgen und Wahlen einer Versammlung."
#. Prefix for the identifier for amendments
#: motions/static/js/motions/site.js:1594
msgid "A"
msgstr "Ä"
#: users/static/js/users/site.js:346
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:39
#: users/static/templates/users/user-detail.html:39
msgid "About me"
msgstr "Über mich"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:465
#: assignments/static/js/assignments/site.js:623
#: motions/static/js/motions/site.js:113 motions/static/js/motions/site.js:591
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:179
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:51
msgid "Abstain"
msgstr "Enthaltung"
#: motions/static/js/motions/base.js:322 motions/static/js/motions/base.js:333
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
#: motions/static/js/motions/site.js:1582
msgid "Activate amendments"
msgstr "Änderungsanträge aktivieren"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:158
msgid "Add countdown"
msgstr "Countdown hinzufügen"
#: users/static/templates/users/user-list.html:108
#: users/static/templates/users/user-list.html:88
msgid "Add group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:155
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:111
msgid "Add me"
msgstr "Füge mich hinzu"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:219
msgid "Add message"
msgstr "Mitteilung hinzufügen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:159
msgid "Add new countdown"
msgstr "Neuen Countdown hinzufügen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:220
msgid "Add new message"
msgstr "Neue Mitteilung hinzufügen"
#: motions/static/js/motions/base.js:339
msgid "Adjourn"
msgstr "Vertagen"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:44
msgid "Administrative data"
msgstr "Administrative Daten"
#: agenda/static/js/agenda/base.js:37 agenda/static/js/agenda/site.js:14
#: agenda/static/js/agenda/site.js:555
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:6
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:25
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:49
#: agenda/static/templates/agenda/slide-item-list.html:2
msgid "Agenda"
msgstr "Tagesordnung"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:126
#: core/static/js/core/base.js:332
#: core/static/templates/core/customslide-detail.html:28
msgid "Agenda item"
msgstr "Tagesordnungspunkt"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:58
msgid "All agenda items (Default)"
msgstr "Alle Tagesordnungspunkte (Voreinstellung)"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:6
msgid "All elections"
msgstr "Alle Wahlen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:6
msgid "All motions"
msgstr "Alle Anträge"
#: users/static/templates/users/group-list.html:19
msgid ""
"All your changes are saved immediately. Changes you make are only effective "
"once you (or the users concerned) reload the page."
msgstr "Alle Änderungen werden sofort gespeichert. Die Änderungen werden erst dann wirksam, wenn Sie (oder die betroffenen Nutzer) die Seite neu laden."
#: core/static/js/core/site.js:1553
msgid "Allow access for anonymous guest users"
msgstr "Erlaube Zugriff für anonyme Gast-Nutzer"
#: motions/static/js/motions/site.js:1581
msgid "Allow to disable versioning"
msgstr "Erlaubt Versionierung zu deaktiveren"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:739
msgid "Always Yes-No-Abstain per candidate"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat/in"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:740
msgid "Always Yes/No per candidate"
msgstr "Ja/Nein pro Kandidat/in"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:738
msgid "Always one option per candidate"
msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in"
#: motions/static/js/motions/site.js:1583
msgid "Amendments"
msgstr "Änderungsanträge"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:558
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:163
msgid "Are you sure you want to delete this ballot?"
msgstr "Soll dieser Wahlgang wirklich gelöscht werden?"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:183
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:148
#: core/static/templates/core/tag-list.html:42
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:49
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:183
#: users/static/templates/users/group-list.html:44
#: users/static/templates/users/user-list.html:203
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Soll dieser Eintrag wirklich gelöscht werden?"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:183
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Soll diese Datei wirklich gelöscht werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:133
msgid "Are you sure you want to delete this poll?"
msgstr "Soll diese Abstimmung wirklich gelöscht werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:329
msgid "Are you sure you want to delete this version?"
msgstr "Soll diese Version wirklich gelöscht werden?"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:41
msgid "Are you sure you want to remove all speakers from this list?"
msgstr "Sollen alle Redner/innen von dieser Liste wirklich gelöscht werden?"
#: core/static/js/core/site.js:52
msgid "As of"
msgstr "Stand"
#: users/static/templates/users/user-import.html:76
msgid ""
"At least first name or last name have to be filled in. All\n"
" other fields are optional and may be empty."
msgstr "Mindestens der Vorname oder der Nachname müssen angegeben sein. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein."
#: core/static/js/core/site.js:1027 motions/static/js/motions/site.js:497
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
#: core/static/templates/core/customslide-detail.html:34
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:300
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:737
msgid "Automatic assign of method"
msgstr "Automatische Zuordnung der Methode"
#: core/static/templates/core/tag-list.html:10
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:144
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:36
msgid "Back to agenda"
msgstr "Zurück zur Tagesordnung"
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:6
msgid "Back to categories"
msgstr "Zurück zur Sachgebietsübersicht"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:139
msgid "Back to motions overview"
msgstr "Zurück zur Antragsübersicht"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:6
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:6
#: core/static/templates/core/customslide-detail.html:6
#: core/static/templates/core/tag-detail.html:6
#: core/static/templates/core/tag-form.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:6
#: users/static/templates/users/group-list.html:11
#: users/static/templates/users/user-detail.html:6
#: users/static/templates/users/user-import.html:6
msgid "Back to overview"
msgstr "Zurück zur Übersicht"
#: users/static/templates/users/user-import.html:173
#: users/static/templates/users/user-import.html:36
msgid "Back to users overview"
msgstr "Zurück zur Benutzerübersicht"
#: core/static/js/core/site.js:1561
msgid "Background color of projector header and footer"
msgstr "Hintergrundfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:128
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:1
msgid "Ballot"
msgstr "Wahlgang"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:742
msgid "Ballot and ballot papers"
msgstr "Wahlgang und Stimmzettel"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:64
msgid "Begin next speech"
msgstr "Nächste Rede beginnen"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:560
msgid "Begin of event"
msgstr "Beginn der Veranstaltung"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:125
msgid "Begin speech"
msgstr "Rede beginnen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:37
msgid "Bigger"
msgstr "Größer"
#: users/static/js/users/site.js:1156
msgid "Can create motions"
msgstr "Darf Anträge erstellen"
#: users/static/js/users/site.js:1135
msgid "Can manage agenda"
msgstr "Darf die Tagesordung verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1148
msgid "Can manage configuration"
msgstr "Darf die Konfiguration verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1142
msgid "Can manage elections"
msgstr "Darf Wahlen verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1153
msgid "Can manage files"
msgstr "Darf Dateien verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1158
msgid "Can manage motions"
msgstr "Darf Anträge verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1147
msgid "Can manage tags"
msgstr "Darf Schlagwörter verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1145
msgid "Can manage the projector"
msgstr "Darf den Projektor steuern"
#: users/static/js/users/site.js:1162
msgid "Can manage users"
msgstr "Darf Benutzer verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1140
msgid "Can nominate another participant"
msgstr "Darf andere Teilnehmer für Wahlen vorschlagen"
#: users/static/js/users/site.js:1141
msgid "Can nominate oneself"
msgstr "Darf selbst für Wahlen kandidieren"
#: users/static/js/users/site.js:1137
msgid "Can put oneself on the list of speakers"
msgstr "Darf sich selbst auf die Redeliste setzen"
#: users/static/js/users/site.js:1134
msgid "Can see agenda"
msgstr "Darf die Tagesordnung sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1139
msgid "Can see elections"
msgstr "Darf Wahlen sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1161
msgid "Can see extra data of users (e.g. present and comment)"
msgstr "Darf die zusätzlichen Daten der Benutzer sehen (z. B. anwesend und Kommentar)"
#: users/static/js/users/site.js:1136
msgid "Can see hidden items and time scheduling of agenda"
msgstr "Darf versteckte Einträge und Zeitplan der Tagesordnung sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1155
msgid "Can see motions"
msgstr "Darf Anträge sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1160
msgid "Can see names of users"
msgstr "Darf die Namen der Benutzer sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1146
msgid "Can see the front page"
msgstr "Darf die Startseite sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1151
msgid "Can see the list of files"
msgstr "Darf die Dateiliste sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1144
msgid "Can see the projector"
msgstr "Darf den Projektor sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1157
msgid "Can support motions"
msgstr "Darf Anträge unterstützen"
#: users/static/js/users/site.js:1152
msgid "Can upload files"
msgstr "Darf Dateien hochladen"
#: users/static/js/users/site.js:1149
msgid "Can use the chat"
msgstr "Darf den Chat benutzen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:224
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:13
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:202
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:17
#: core/static/templates/core/customslide-form.html:13
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:148
#: core/static/templates/core/tag-form.html:24
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:45
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:28
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:268
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:18
#: users/static/templates/users/group-edit.html:22
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:39
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:46
#: users/static/templates/users/user-form.html:13
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:173
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:84
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:104
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:28
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:40
msgid "Candidates"
msgstr "Kandidaten/innen"
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:10
msgid "Categories"
msgstr "Sachgebiete"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:125
msgid "Categories created"
msgstr "Sachgebiete angelegt"
#: motions/static/js/motions/site.js:508
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:10
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:9
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:83
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:60
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:126
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:218
msgid "Category"
msgstr "Sachgebiet"
#: index.html:86 users/static/templates/users/user-detail-password.html:3
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: index.html:37
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: motions/static/js/motions/site.js:1586
msgid "Choose 0 to disable the supporting system."
msgstr "Zum Deaktivieren des Unterstützersystems '0' eingeben."
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:134
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:129
#: users/static/templates/users/user-import.html:163
msgid "Clear preview"
msgstr "Vorschau leeren"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:31
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:49
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:10
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:86
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:208
#: users/static/js/users/site.js:338
#: users/static/templates/users/user-detail.html:47
#: users/static/templates/users/user-import.html:95
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:679
msgid "Comment on the ballot paper"
msgstr "Kommentar für den Stimmzettel"
#: motions/static/js/motions/base.js:343
msgid "Commit a bill"
msgstr "In Ausschuss verweisen"
#: users/static/js/users/base.js:205
#: users/static/templates/users/user-import.html:75
msgid "Committees"
msgstr "Gremien"
#: motions/static/js/motions/base.js:328
msgid "Complex Workflow"
msgstr "Komplexer Arbeitsablauf"
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:29
msgid "Confirm new password"
msgstr "Neues Password bestätigen"
#: core/static/templates/core/login-form.html:23
msgid "Continue as guest"
msgstr "Weiter als Gast"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:15
msgid ""
"Copy and paste your agenda item titles in this textbox.\n"
"Keep each item in a single line."
msgstr "Kopieren Sie die Titel Ihrer Tagesordnungspunkte in diese Textbox. Verwenden Sie eine Zeile pro Punkt."
#: users/static/templates/users/user-import.html:15
msgid ""
"Copy and paste your participant names in this textbox.\n"
" Keep each person in a single line."
msgstr "Kopieren Sie die Namen Ihrer Teilnehmenden in diese Textbox.\nVerwenden Sie eine Zeile pro Teilnehmer/in."
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:75
msgid "Countdowns"
msgstr "Countdowns"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:566
msgid "Couple countdown with the list of speakers"
msgstr "Countdown mit der Redeliste verkoppeln"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:2
msgid "Create new group"
msgstr "Neue Gruppe anlegen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:101
msgid "Current speaker"
msgstr "Aktuelle/r Redner/in"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:748
msgid "Custom number of ballot papers"
msgstr "Benutzerdefinierte Anzahl von Stimmzetteln"
#: core/static/js/core/base.js:98
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
#: users/static/js/users/base.js:202
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:164
msgid "Default comment on the ballot paper"
msgstr "Voreingestellter Hinweis auf Stimmzettel"
#: core/static/js/core/site.js:1564
msgid "Default countdown"
msgstr "Voreingestellter Countdown"
#: users/static/templates/users/user-import.html:72
msgid "Default groups"
msgstr "Vorgegebene Gruppen"
#: motions/static/js/motions/site.js:1595
msgid "Default line numbering"
msgstr "Voreingestellte Zeilennummerierung"
#: users/static/js/users/site.js:318
msgid "Default password"
msgstr "Voreingestelltes Passwort"
#: users/static/js/users/base.js:203
#: users/static/templates/users/user-import.html:73
msgid "Delegates"
msgstr "Delegierte"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:182
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:166
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:147
#: core/static/templates/core/tag-list.html:41
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:182
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:48
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:135
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:332
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:182
#: users/static/templates/users/user-list.html:202
#: users/static/templates/users/user-list.html:87
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:68
msgid "Delete selected elections"
msgstr "Ausgewählte Wahlen löschen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:105
msgid "Delete selected items"
msgstr "Ausgewählte Einträge löschen"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:120
msgid "Delete selected mediafiles"
msgstr "Ausgewählte Dateien löschen"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:78
msgid "Delete selected motions"
msgstr "Ausgewählte Anträge löschen"
#: users/static/templates/users/user-list.html:96
msgid "Delete selected participants"
msgstr "Ausgewählte Teilnehmende löschen"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:148
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:80
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:134
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: users/static/js/users/site.js:357
msgid "Designates whether this user is in the room or not."
msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer anwesend ist oder nicht."
#: users/static/js/users/site.js:377
msgid "Designates whether this user should be treated as a committee."
msgstr "Legt fest, ob dieser Benutzer als Gremium behandelt werden soll."
#: users/static/js/users/site.js:366
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting the account."
msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer als aktiv behandelt werden soll. Sie können ihn deaktivieren anstatt ihn zu löschen."
#: users/static/js/users/site.js:1167
msgid "Disable for sorting by last name"
msgstr "Deaktivieren für Sortierung nach Nachnamen"
#: motions/static/js/motions/base.js:341
msgid "Do not concern"
msgstr "Nicht befassen"
#: motions/static/js/motions/base.js:326
msgid "Do not decide"
msgstr "Nicht entscheiden"
#: motions/static/js/motions/site.js:472
msgid "Don't create a new version."
msgstr "Keine neue Version erzeugen."
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:130
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:73
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:45
#: users/static/templates/users/user-import.html:79
msgid "Download CSV example file"
msgstr "CSV-Beispiel-Datei herunterladen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:14
msgid ""
"Drag and drop items to change the order of the agenda. Your modification "
"will be saved immediately."
msgstr "Verschieben Sie Einträge, um die Reihenfolge der Tagesordnung zu ändern. Ihre Änderungen werden sofort gespeichert."
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:15
msgid ""
"Drag and drop motions to reorder the category and when finished, renumber "
"them."
msgstr "Verschieben Sie die Anträge um das Sachgebiet neu zu ordnen. Anschließend die Bezeichner neu nummerieren."
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:85
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:128
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:219
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:180
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:27
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:145
#: core/static/templates/core/customslide-detail.html:23
#: core/static/templates/core/tag-list.html:40
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:181
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:46
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:128
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:27
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:176
#: users/static/templates/users/user-detail.html:18
#: users/static/templates/users/user-list.html:201
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:230
msgid "Edit ..."
msgstr "Bearbeiten ..."
#: core/static/templates/core/customslide-form.html:1
msgid "Edit agenda item"
msgstr "Tagesordnungspunkt bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:9
msgid "Edit category"
msgstr "Sachgebiet bearbeiten"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:92
msgid "Edit countdown"
msgstr "Countdown bearbeiten"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:24
msgid "Edit current slide"
msgstr "Aktuelle Folie bearbeiten"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:1
msgid "Edit election"
msgstr "Wahl bearbeiten"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:208
msgid "Edit election ..."
msgstr "Wahl bearbeiten ..."
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:1
msgid "Edit file"
msgstr "Datei bearbeiten"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:184
msgid "Edit message"
msgstr "Mitteilung bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:1
msgid "Edit motion"
msgstr "Antrag bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:274
msgid "Edit motion ..."
msgstr "Antrag bearbeiten ..."
#: users/static/templates/users/group-edit.html:1
msgid "Edit name"
msgstr "Name bearbeiten"
#: users/static/templates/users/user-form.html:1
msgid "Edit participant"
msgstr "Teilnehmer/in bearbeiten"
#: index.html:81 users/static/templates/users/user-detail-profile.html:3
msgid "Edit profile"
msgstr "Profil bearbeiten"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:9
msgid "Edit tag"
msgstr "Schlagwort bearbeiten"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:172
msgid "Elected"
msgstr "Gewählt"
#: assignments/static/js/assignments/base.js:169
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:33
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:17
msgid "Election"
msgstr "Wahl"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:736
msgid "Election method"
msgstr "Wahlmethode"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:120
msgid "Election result"
msgstr "Wahlergebnis"
#: assignments/static/js/assignments/base.js:170
#: assignments/static/js/assignments/site.js:14
#: assignments/static/js/assignments/site.js:741
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:17
msgid "Elections"
msgstr "Wahlen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:51
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:23
#: users/static/templates/users/user-import.html:52
msgid "Encoding"
msgstr "Kodierung"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:69
msgid "End current speech"
msgstr "Aktuelle Rede beenden"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:106
msgid "End speech"
msgstr "Rede beenden"
#: core/static/js/core/base.js:93
msgid "English"
msgstr "Englisch"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:565
msgid "Enter duration in seconds. Choose 0 to disable warning color."
msgstr "Geben Sie die Dauer in Sekunden an. Zum Deaktivieren der Warnfarbe 0 auswählen."
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:141
msgid "Enter votes"
msgstr "Stimmen eingeben"
#: users/static/js/users/site.js:729
msgid "Error: First or last name is required."
msgstr "Fehler: Vorname ist erforderlich"
#: motions/static/js/motions/site.js:1233
msgid "Error: Identifier already exists."
msgstr "Fehler: Bezeichner existiert bereits."
#: motions/static/js/motions/site.js:1251
msgid "Error: Text is required."
msgstr "Fehler: Text ist erforderlich."
#: agenda/static/js/agenda/site.js:471 motions/static/js/motions/site.js:1243
msgid "Error: Title is required."
msgstr "Fehler: Titel ist erforderlich."
#: core/static/js/core/site.js:1543
msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"
#: core/static/js/core/site.js:1545
msgid "Event date"
msgstr "Veranstaltungszeitraum"
#: core/static/js/core/site.js:1546
msgid "Event location"
msgstr "Veranstaltungsort"
#: core/static/js/core/site.js:1537
msgid "Event name"
msgstr "Veranstaltungsname"
#: core/static/js/core/site.js:1547
msgid "Event organizer"
msgstr "Veranstalter"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:11
msgid "File *"
msgstr "Datei *"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/base.js:16
#: mediafiles/static/js/mediafiles/base.js:17
#: mediafiles/static/js/mediafiles/site.js:14
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:9
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
#: core/static/templates/core/tag-list.html:22
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:21
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:83
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:46
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:100
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:52
#: users/static/templates/users/user-list.html:62
msgid "Filter ..."
msgstr "Filter ..."
#: assignments/static/js/assignments/site.js:754
msgid "Finished"
msgstr "Abgeschlossen"
#: users/static/js/users/site.js:279
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:26
#: users/static/templates/users/user-import.html:90
msgid "First name"
msgstr "Vorname"
#: core/static/js/core/site.js:1562
msgid "Font color of projector header and footer"
msgstr "Schriftfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs"
#: core/static/js/core/site.js:1563
msgid "Font color of projector headline"
msgstr "Schriftfarbe der Projektor-Überschrift"
#: core/static/js/core/base.js:95
msgid "French"
msgstr "Französisch"
#: core/static/js/core/site.js:1551
msgid "Front page text"
msgstr "Text der Startseite"
#: core/static/js/core/site.js:1549
msgid "Front page title"
msgstr "Titel der Startseite"
#: core/static/js/core/site.js:1542 users/static/js/users/site.js:885
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: core/static/js/core/base.js:94
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: users/static/js/users/site.js:307
#: users/static/templates/users/group-list.html:14
#: users/static/templates/users/user-detail.html:33
#: users/static/templates/users/user-import.html:94
#: users/static/templates/users/user-list.html:10
#: users/static/templates/users/user-list.html:162
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: users/static/js/users/site.js:1173
msgid "Help text for access data and welcome PDF"
msgstr "Hilfetext für das Zugangsdaten- und Willkommens-PDF"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:81
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"
#: core/static/js/core/site.js:482
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
#: motions/static/js/motions/site.js:1575
#: motions/static/js/motions/site.js:423
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:55
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:105
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:213
msgid "Identifier"
msgstr "Bezeichner"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:43
msgid ""
"Identifier, reason, submitter, category and origin are optional and may be "
"empty."
msgstr "Bezeichner, Begründung, Antragsteller/in, Sachgebiet und Herkünft sind optional und dürfen leer sein."
#: core/static/js/core/site.js:1038
msgid "If deactivated it appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint es als interner Eintrag in der Tagesordnung."
#: assignments/static/js/assignments/site.js:172
msgid "If deactivated the election appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint die Wahl als interner Eintrag in der Tagesordnung."
#: motions/static/js/motions/site.js:481
msgid "If deactivated the motion appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint der Antrag als interner Eintrag in der Tagesordnung."
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:25
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:14
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:18
#: users/static/templates/users/user-import.html:25
#: users/static/templates/users/user-list.html:14
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:9
msgid "Import agenda items"
msgstr "Tagesordnungspunkte importieren"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:42
#: users/static/templates/users/user-import.html:42
msgid "Import by CSV file"
msgstr "Import von CSV-Datei"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:14
#: users/static/templates/users/user-import.html:14
msgid "Import by copy/paste"
msgstr "Import durch Kopieren/Einfügen"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:9
msgid "Import motions"
msgstr "Anträge importieren"
#: users/static/templates/users/user-import.html:9
msgid "Import participants"
msgstr "Teilnehmende importieren"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:137
msgid "Import {{ items.length - itemsFailed.length }} items"
msgstr "{{ items.length - itemsFailed.length }} Einträge importieren"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:132
msgid "Import {{ motions.length - motionsFailed.length }} motions"
msgstr "{{ motions.length - motionsFailed.length }} Anträge importieren"
#: users/static/templates/users/user-import.html:166
msgid "Import {{ users.length - usersFailed.length }} participants"
msgstr "{{ users.length - usersFailed.length }} Teilnehmende importieren"
#. Line numbering: Inline
#: motions/static/js/motions/site.js:1599
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:258
msgid "Inline"
msgstr "Innerhalb"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:239
msgid "Inline editing active"
msgstr "Inline-Bearbeitung an"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:235
msgid "Inline editing inactive"
msgstr "Inline-Bearbeitung aus"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:561
msgid "Input format: DD.MM.YYYY HH:MM"
msgstr "Eingabeformat: TT.MM.JJJJ HH:MM"
#: legalnotice.html:12
msgid "Installed plugins:"
msgstr "Installierte Plugins:"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:173
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:21
msgid "Internal item"
msgstr "Interner Eintrag"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:556
msgid "Invalid input."
msgstr "Ungültige Eingabe."
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:213
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:92
#: motions/static/js/motions/site.js:608
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:200
msgid "Invalid votes"
msgstr "Ungültige Stimmen"
#: users/static/js/users/site.js:376
#: users/static/templates/users/user-list.html:193
msgid "Is a committee"
msgstr "Ist ein Gremium"
#: users/static/js/users/site.js:365
#: users/static/templates/users/user-import.html:96
msgid "Is active"
msgstr "Ist aktiv"
#: users/static/templates/users/user-import.html:97
msgid "Is committee"
msgstr "Ist Gremium"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:87
msgid "Is hidden"
msgstr "Ist versteckt"
#: users/static/templates/users/user-list.html:191
msgid "Is inactive"
msgstr "Ist inaktiv"
#: users/static/js/users/site.js:356
#: users/static/templates/users/user-list.html:78
msgid "Is present"
msgstr "Ist anwesend"
#. short form of agenda item
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:90
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:99
msgid "Item"
msgstr "TOP"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:204
msgid "Item number"
msgstr "Tagesordnungspunkt-Nummer"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:335
msgid "Last modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
#: users/static/js/users/site.js:286
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:30
#: users/static/templates/users/user-import.html:91
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:77
msgid "Last speakers"
msgstr "Letzte Redner/innen"
#: core/static/js/core/site.js:1548 index.html:169 legalnotice.html:3
msgid "Legal notice"
msgstr "Impressum"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:245
msgid "Line Numbering"
msgstr "Zeilennummerierung"
#: motions/static/js/motions/site.js:1602
msgid "Line length"
msgstr "Zeilenlänge"
#: users/static/templates/users/user-list.html:30
msgid "List of access data"
msgstr "Zugangsdatenliste"
#: users/static/templates/users/user-list.html:25
msgid "List of participants"
msgstr "Teilnehmerliste"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:563
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:17
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:30
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:178
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:7
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:15
#: core/static/templates/core/customslide-detail.html:11
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:15
msgid "List of speakers"
msgstr "Redeliste"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:9
msgid "Live view"
msgstr "Live-Vorschau"
#: core/static/js/core/site.js:850
msgid "Loading ..."
msgstr "Laden ..."
#: core/static/templates/core/login-form.html:20 index.html:101
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#: index.html:92
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:175
msgid "Message"
msgstr "Mitteilung"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:169
msgid "Messages"
msgstr "Mitteilungen"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:42
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:47
msgid "Meta information"
msgstr "Metainformationen"
#: motions/static/js/motions/base.js:125 motions/static/js/motions/site.js:38
#: motions/static/js/motions/site.js:825
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:33
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:67
msgid "Motion"
msgstr "Antrag"
#: motions/static/js/motions/site.js:1579
msgid "Motion preamble"
msgstr "Antragseinleitung"
#: motions/static/js/motions/base.js:126
#: motions/static/js/motions/site.js:1574
#: motions/static/js/motions/site.js:217
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:25
msgid "Motions"
msgstr "Anträge"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:17
#: core/static/templates/core/tag-list.html:30
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:21
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:29
#: users/static/templates/users/user-list.html:147
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: motions/static/js/motions/base.js:345
msgid "Needs review"
msgstr "Benötigt Review"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:6
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:6
#: core/static/templates/core/tag-list.html:6
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:6
#: users/static/templates/users/group-list.html:7
#: users/static/templates/users/user-list.html:6
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: core/static/templates/core/customslide-form.html:2
msgid "New agenda item"
msgstr "Neuer Tagesordnungspunkt"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:123
msgid "New ballot"
msgstr "Neuer Wahlgang"
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:10
msgid "New category"
msgstr "Neues Sachgebiet"
#: motions/static/js/motions/site.js:1290
msgid "New category will be created."
msgstr "Neues Sachgebiet wird angelegt."
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:2
msgid "New election"
msgstr "Neue Wahl"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:2
msgid "New file"
msgstr "Neue Datei"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:2
msgid "New motion"
msgstr "Neuer Antrag"
#: users/static/templates/users/user-form.html:2
msgid "New participant"
msgstr "Neue/r Teilnehmer/in"
#: motions/static/js/motions/site.js:1272
msgid "New participant will be created."
msgstr "Neue/r Teilnehmer/in wird angelegt."
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:21
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:10
msgid "New tag"
msgstr "Neues Schlagwort"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:223
msgid "New vote"
msgstr "Neue Abstimmung"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:38
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:116
msgid "Next speakers"
msgstr "Nächste Redner/innen"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:464
#: assignments/static/js/assignments/site.js:611
#: motions/static/js/motions/site.js:112 motions/static/js/motions/site.js:582
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:167
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:39
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:68
msgid "No PDF file projected."
msgstr "Keine PDF-Datei projiziert."
#: users/static/js/users/site.js:1184
msgid "No encryption"
msgstr "Keine Verschlüsselung"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:142
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:100
#: core/static/templates/core/select-multiple.html:2
#: core/static/templates/core/select-single.html:2
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:27
msgid "No results available ..."
msgstr "Keine Ergebnisse vorhanden ..."
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:227
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:239
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:254
msgid "No results match"
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
#: search.html:27
msgid "No results."
msgstr "Keine Ergebnisse."
#. Line numbering: None
#: motions/static/js/motions/site.js:1601
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:252
msgid "None"
msgstr "Aus"
#: motions/static/js/motions/site.js:1585
msgid "Number of (minimum) required supporters for a motion"
msgstr "Mindestanzahl erforderlicher Unterstützer/innen für einen Antrag"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:745
msgid "Number of all delegates"
msgstr "Anzahl aller Delegierten"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:746
msgid "Number of all participants"
msgstr "Anzahl aller Teilnehmer/innen"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:744
msgid "Number of ballot papers (selection)"
msgstr "Anzahl der Stimmzettel (Vorauswahl)"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:562
msgid "Number of last speakers to be shown on the projector"
msgstr "Anzahl der dargestellten letzten Redner auf dem Projektor"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:179
msgid "Number of members to be elected"
msgstr "Anzahl der zu wählenden Mitglieder"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:155
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:52
msgid "Number of posts to be elected"
msgstr "Anzahl der zu wählenden Posten"
#: motions/static/js/motions/site.js:1576
msgid "Numbered per category"
msgstr "Pro Sachgebiet nummerieren"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:67
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:20
msgid "Numbering"
msgstr "Nummerierung"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:553
msgid "Numbering prefix for agenda items"
msgstr "Präfix für Nummerierung von Tagesordnungspunkten"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:557
msgid "Numeral system for agenda items"
msgstr "Nummerierungssystem für Tagesordnungspunkte"
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:13
msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:72
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:44
#: users/static/templates/users/user-import.html:78
msgid "Only double quotes are accepted as text delimiter (no single quotes)."
msgstr "Als Texttrenner werden nur doppelte Anführungszeichen akzeptiert (keine einfachen Anführungszeichen)."
#: users/static/js/users/site.js:339
msgid "Only for notes."
msgstr "Nur für Notizen."
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:59
msgid "Only main agenda items"
msgstr "Nur Haupt-Tagesordnungspunkte"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:54
msgid "Open"
msgstr "Offen"
#: motions/static/js/motions/site.js:519
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:117
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:61
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:170
msgid "Origin"
msgstr "Herkunft"
#. Line numbering: Outside
#: motions/static/js/motions/site.js:1597
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:264
msgid "Outside"
msgstr "Außerhalb"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:22
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:10
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:14
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:22
#: users/static/js/users/site.js:1172
#: users/static/templates/users/user-list.html:19
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: core/static/js/core/site.js:68
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:43
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:23
msgid "Participant"
msgstr "Teilnehmer/in"
#: users/static/js/users/site.js:300
#: users/static/templates/users/user-detail.html:37
#: users/static/templates/users/user-import.html:93
msgid "Participant number"
msgstr "Teilnehmernummer"
#: users/static/js/users/base.js:77 users/static/js/users/base.js:78
#: users/static/js/users/site.js:1168 users/static/js/users/site.js:14
#: users/static/templates/users/user-list.html:35
msgid "Participants"
msgstr "Teilnehmende"
#: core/static/templates/core/login-form.html:17
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: users/static/js/users/site.js:327
msgid "Password successfully resetted to:"
msgstr "Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt auf:"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:122
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: users/static/templates/users/group-list.html:26
msgid "Permissions"
msgstr "Rechte"
#: motions/static/js/motions/base.js:331
msgid "Permit"
msgstr "Zulassen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:323
msgid "Permit and activate"
msgstr "Zulassen und aktivieren"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:30
msgid "Personal data"
msgstr "Persönliche Daten"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:62
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:111
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:185
msgid "Phase"
msgstr "Phase"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:10
msgid "Please enter a name for the new group:"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Gruppe ein:"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:8
msgid "Please enter a new name for {{ group.name }}:"
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein für {{ group.name }}:"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:67
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:39
#: users/static/templates/users/user-import.html:68
msgid "Please note:"
msgstr "Bitte beachten:"
#: core/static/js/core/base.js:97
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:104
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:9
msgid "Posts"
msgstr "Posten"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:750
msgid "Preamble text for PDF document (all elections)"
msgstr "Einleitungstext für PDF-Dokument (alle Wahlen) "
#: motions/static/js/motions/site.js:1591
msgid "Preamble text for PDF document (all motioqns)"
msgstr "Einleitungstext für PDF-Dokument (alle Anträge) "
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:17
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:34
msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"
#: motions/static/js/motions/site.js:1584
msgid "Prefix for the identifier for amendments"
msgstr "Präfix für den Bezeichner von Änderungsanträgen"
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:15
msgid "Prefix:"
msgstr "Präfix:"
#: users/static/templates/users/user-list.html:169
msgid "Present"
msgstr "Anwesend"
#: core/static/js/core/site.js:1536
msgid "Presentation and assembly system"
msgstr "Präsentations- und Versammlungssystem"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:17
msgid "Presentation control elements"
msgstr "Präsentationssteuerung"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:77
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:49
#: users/static/templates/users/user-import.html:83
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:33
msgid "Previous page"
msgstr "Vorherige Seite"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:135
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:141
msgid "Print ballot paper"
msgstr "Stimmzettel drucken"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:160
msgid "Project"
msgstr "Projizieren"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:45
msgid "Project agenda"
msgstr "Tagesordnung projizieren"
#: core/static/templates/core/customslide-detail.html:17
msgid "Project agenda item"
msgstr "Tagesordnungspunkt projizieren"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:156
msgid "Project all sub items"
msgstr "Alle Unter-Einträge projizieren"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:158
msgid "Project ballot"
msgstr "Wahlgang projizieren"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:103
msgid "Project countdown"
msgstr "Countdown projizieren"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:21
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:126
msgid "Project election"
msgstr "Wahl projizieren"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:23
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:143
msgid "Project item"
msgstr "Eintrag projizieren"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:155
msgid "Project item (Default)"
msgstr "Eintrag projizieren (Voreinstellung)"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:169
msgid "Project mediafile"
msgstr "Datei projizieren"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:197
msgid "Project message"
msgstr "Mitteilung projizieren"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:21
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:148
msgid "Project motion"
msgstr "Antrag projizieren"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:12
#: users/static/templates/users/user-list.html:181
msgid "Project user"
msgstr "Benutzer projizieren"
#: core/static/js/core/site.js:1559 index.html:179
#: users/static/js/users/site.js:883
msgid "Projector"
msgstr "Projektor"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:147
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:152
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:181
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:146
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:179
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:207
msgid "QuickEdit"
msgstr "Quick-Edit"
#: motions/static/js/motions/site.js:150 motions/static/js/motions/site.js:461
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:295
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:58
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:77
msgid "Reason"
msgstr "Begründung"
#: motions/static/js/motions/base.js:324 motions/static/js/motions/base.js:335
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
#: motions/static/js/motions/base.js:347
msgid "Reject (not authorized)"
msgstr "Verwerfen (nicht zulässig)"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:110
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:129
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:93
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:44
msgid "Remove all speakers"
msgstr "Alle Redner/innen entfernen"
#: motions/static/js/motions/site.js:1588
msgid ""
"Remove all supporters of a motion if a submitter edits his motion in early "
"state"
msgstr "Entferne alle Unterstützer eines Antrags, wenn ein Antragsteller seinen Antrag im Anfangsstadium bearbeitet"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:86
msgid "Remove countdown"
msgstr "Countdown entfernen"
#: users/static/templates/users/user-list.html:114
#: users/static/templates/users/user-list.html:89
msgid "Remove group"
msgstr "Gruppe entfernen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:159
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:115
msgid "Remove me"
msgstr "Entferne mich"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:179
msgid "Remove message"
msgstr "Mitteilung entfernen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:69
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:41
#: users/static/templates/users/user-import.html:70
msgid ""
"Required comma or semicolon separated values with these column header names "
"in the first row"
msgstr "Erforderliche Komma- oder Semikolon-separierte Werte mit diesen Spaltennamen in der ersten Zeile"
#: config-form-field.html:43
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:111
msgid "Reset countdown"
msgstr "Countdown zurücksetzen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:42
msgid "Reset scaling"
msgstr "Skalierung zurücksetzen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:62
msgid "Reset scrolling"
msgstr "Scrollen zurücksetzen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:107
msgid "Reset state"
msgstr "Status zurücksetzen"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:57
msgid "Reset zoom"
msgstr "Zoom zurücksetzen"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:559
msgid "Roman"
msgstr "Römisch"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:49
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:10
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:14
#: core/static/templates/core/customslide-form.html:10
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:143
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:208
#: core/static/templates/core/tag-form.html:21
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:42
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:25
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:15
#: users/static/templates/users/group-edit.html:19
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:36
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:43
#: users/static/templates/users/user-form.html:10
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:57
msgid "Scroll down"
msgstr "Nach unten scrollen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:52
msgid "Scroll up"
msgstr "Nach oben scrollen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:77
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:40
#: index.html:144
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:94
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:46 search.html:11
#: users/static/templates/users/user-list.html:56
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: search.html:3
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:752
msgid "Searching for candidates"
msgstr "Auf Kandidatensuche"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:38
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:30
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:84
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:37
#: users/static/templates/users/user-list.html:47
msgid "Select ..."
msgstr "Auswählen ..."
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:45
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:17
#: users/static/templates/users/user-import.html:46
msgid "Select a CSV file"
msgstr "CSV-Datei auswählen"
#: motions/static/js/motions/site.js:511
msgid "Select or search a category ..."
msgstr "Sachgebiet auswählen oder suchen ..."
#: users/static/js/users/site.js:311
msgid "Select or search a group ..."
msgstr "Gruppe auswählen oder suchen ..."
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:142
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:100
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:27
msgid "Select or search a participant ..."
msgstr "Teilnehmer/in auswählen oder suchen ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:434
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:227
msgid "Select or search a submitter ..."
msgstr "Antragsteller/in auswählen oder suchen ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:541
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:254
msgid "Select or search a supporter ..."
msgstr "Unterstützer/in auswählen oder suchen ..."
#: assignments/static/js/assignments/site.js:191
#: motions/static/js/motions/site.js:530
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:239
msgid "Select or search a tag ..."
msgstr "Schlagwort auswählen oder suchen ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:553
msgid "Select or search a workflow ..."
msgstr "Arbeitsablauf auswählen oder suchen ..."
#: core/static/js/core/site.js:1030 motions/static/js/motions/site.js:500
msgid "Select or search an attachment ..."
msgstr "Anhang auswählen oder suchen ..."
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:48
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:20
#: users/static/templates/users/user-import.html:49
msgid "Separator"
msgstr "Feldtrenner"
#: motions/static/js/motions/site.js:1577
msgid "Serially numbered"
msgstr "Fortlaufend nummerieren"
#: motions/static/js/motions/site.js:1578
msgid "Set it manually"
msgstr "Manuell setzen"
#: config.html:3 core/static/js/core/site.js:490
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: core/static/js/core/site.js:1544
msgid "Short description of event"
msgstr "Kurzbeschreibung der Veranstaltung"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:80
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:110
msgid "Show PDF files only"
msgstr "Nur PDF-Dateien anzeigen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:216
#: assignments/static/js/assignments/site.js:171
#: core/static/js/core/site.js:1037 motions/static/js/motions/site.js:480
msgid "Show as agenda item"
msgstr "Als Tagesordnungspunkt anzeigen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:95
msgid "Show closed items"
msgstr "Abgeschlossene Einträge anzeigen"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:180
#: motions/static/js/motions/site.js:489
msgid "Show extended fields"
msgstr "Erweiterte Felder anzeigen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:340
msgid "Show history"
msgstr "Verlauf anzeigen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:92
msgid "Show internal items"
msgstr "Interne Einträge anzeigen"
#: core/static/js/core/site.js:1555
msgid "Show logo on projector"
msgstr "Logo auf dem Projektor anzeigen"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:564
msgid "Show orange countdown in the last x seconds of speaking time"
msgstr "Countdown in den letzten x Sekunden der Redezeit orange darstellen"
#: motions/static/js/motions/site.js:1592
msgid "Show paragraph numbering (only in PDF)"
msgstr "Absatznummerierung anzeigen (nur im PDF)"
#: core/static/js/core/site.js:1554
msgid "Show this text on the login page."
msgstr "Diesen Text auf der Login-Seite anzeigen"
#: core/static/js/core/site.js:1560
msgid "Show title and description of event on projector"
msgstr "Titel und Kurzbeschreibung der Veranstaltung auf dem Projektor anzeigen"
#: motions/static/js/motions/base.js:319
msgid "Simple Workflow"
msgstr "Einfacher Arbeitsablauf"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:32
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:44
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:10
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:9
msgid "Sort agenda"
msgstr "Tagesordnung sortieren"
#: users/static/js/users/site.js:1166
msgid "Sort users by first name"
msgstr "Benutzer nach Vornamen sortieren"
#: users/static/js/users/site.js:1169
msgid "Sorting"
msgstr "Sortierung"
#: core/static/js/core/base.js:96
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:8
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:8
msgid "Special values"
msgstr "Spezielle Werte"
#: users/static/js/users/base.js:204
#: users/static/templates/users/user-import.html:74
msgid "Staff"
msgstr "Mitarbeitende"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:126
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:116
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:89
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:138
msgid "Start time"
msgstr "Startzeit"
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:5
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:93
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:97
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:133
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:5
msgid "State"
msgstr "Status"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:107
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: motions/static/js/motions/site.js:1580
msgid "Stop submitting new motions by non-staff users"
msgstr "Einreichen von neuen Anträgen stoppen für Nutzer ohne Verwaltungsrechte"
#: users/static/js/users/site.js:293
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:35
#: users/static/templates/users/user-detail.html:31
#: users/static/templates/users/user-import.html:92
#: users/static/templates/users/user-list.html:155
msgid "Structure level"
msgstr "Gliederungsebene"
#: motions/static/js/motions/site.js:51
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:59
msgid "Submitter"
msgstr "Antragsteller/in"
#: motions/static/js/motions/site.js:431
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:57
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:119
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:226
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:9
msgid "Submitters"
msgstr "Antragsteller/in"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:72
msgid "Support motion"
msgstr "Antrag unterstützen"
#: motions/static/js/motions/site.js:1587
#: motions/static/js/motions/site.js:538
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:64
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:253
msgid "Supporters"
msgstr "Unterstützer/innen"
#: users/static/js/users/site.js:1174
msgid "System URL"
msgstr "System-URL"
#: core/static/templates/core/tag-detail.html:10
msgid "Tag"
msgstr "Schlagwort"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:18
#: assignments/static/js/assignments/site.js:188
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:55
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:10
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:191
#: core/static/templates/core/tag-list.html:13
#: motions/static/js/motions/site.js:527
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:87
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:14
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:238
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:84
#: core/static/js/core/site.js:1017 motions/static/js/motions/site.js:450
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:57
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:743
msgid "The 100 % base of an election result consists of"
msgstr "Die 100%-Basis eines Wahlergebnisses besteht aus"
#: motions/static/js/motions/site.js:1572
msgid "The assembly may decide,"
msgstr "Die Versammlung möge beschließen,"
#: motions/static/js/motions/site.js:1603
msgid ""
"The maximum number of characters per line. Relevant when line numbering is "
"enabled. Min: 40"
msgstr "Die maximale Zeichenanzahl pro Zeile. Relevant, wenn die Zeilennummerierung eingeschaltet ist. Minimum: 40."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:280
msgid "The text has been changed."
msgstr "Der Text wurde geändert."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:319
msgid "This is the last active version."
msgstr "Dies ist die letzte aktive Version."
#: agenda/static/js/agenda/site.js:554
msgid "This prefix will be set if you run the automatic agenda numbering."
msgstr "Dieses Präfix wird gesetzt, wenn die automatische Nummerierung der Tagesordnung durchgeführt wird."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:37
msgid "This version is not permitted."
msgstr "Diese Version ist nicht zugelassen."
#. academic degree
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:83
#: assignments/static/js/assignments/site.js:140
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:175
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:97
#: core/static/js/core/site.js:1009
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:20
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:140
#: motions/static/js/motions/site.js:442
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:56
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:112
#: users/static/js/users/site.js:271
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:22
#: users/static/templates/users/user-import.html:89
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:749
msgid "Title for PDF document (all elections)"
msgstr "Titel für PDF-Dokument (alle Wahlen)"
#: motions/static/js/motions/site.js:1590
msgid "Title for PDF document (all motions)"
msgstr "Titel für PDF-Dokument (alle Anträge)"
#: users/static/js/users/site.js:1171
msgid "Title for access data and welcome PDF"
msgstr "Titel für das Zugangsdaten- und Begrüßungs-PDF"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:71
msgid "Title is required. All other fields are optional and may be empty."
msgstr "Titel ist erforderlich. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein."
#: motions/static/js/motions/site.js:471
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:284
msgid "Trivial change"
msgstr "Triviale Änderung"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:77
msgid "Unsupport motion"
msgstr "Unterstützung zurückziehen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:227
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:205
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:271
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:146
msgid "Upload time"
msgstr "Hochladezeitpunkt"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:26
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:152
msgid "Uploaded by"
msgstr "Hochgeladen durch"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:747
msgid "Use the following custom number"
msgstr "Verwende die folgende benutzerdefinierte Anzahl"
#: users/static/js/users/site.js:1175
msgid "Used for QRCode in PDF of access data."
msgstr "Wird als QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet."
#: users/static/js/users/site.js:1177 users/static/js/users/site.js:1179
#: users/static/js/users/site.js:1181
msgid "Used for WLAN QRCode in PDF of access data."
msgstr "Wird als WLAN-QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet."
#: core/static/templates/core/login-form.html:12
#: users/static/js/users/site.js:263
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:13
#: users/static/templates/users/user-detail.html:45
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:124
msgid "Users created"
msgstr "Teilnehmer/innen angelegt"
#: users/static/templates/users/group-list.html:35
msgid "Users without any assigned group gain the permissions from this group."
msgstr "Benutzer ohne einer speziell zugewiesenen Gruppe bekommen die Rechte von dieser Gruppe."
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:207
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:87
#: motions/static/js/motions/site.js:114 motions/static/js/motions/site.js:600
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:191
msgid "Valid votes"
msgstr "Gültige Stimmen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:312
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:315
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:308
msgid "Version history"
msgstr "Versionshistorie"
#. ballot of a motion
#: motions/static/js/motions/site.js:86
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:125
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:1
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:19
msgid "Vote"
msgstr "Abstimmung"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:174
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:41
msgid "Votes"
msgstr "Stimmen"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:669
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:219
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:97
#: motions/static/js/motions/site.js:616
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:212
msgid "Votes cast"
msgstr "Abgegebene Stimmen"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:661
msgid "Votes invalid"
msgstr "Ungültige Stimmen"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:653
msgid "Votes valid"
msgstr "Gültige Stimmen"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:753
msgid "Voting"
msgstr "Im Wahlvorgang"
#: motions/static/js/motions/site.js:69
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:121
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:15
msgid "Voting result"
msgstr "Abstimmungsergebnis"
#: users/static/js/users/site.js:1182
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#: users/static/js/users/site.js:1180
msgid "WLAN encryption"
msgstr "WLAN-Verschlüsselung"
#: users/static/js/users/site.js:1176
msgid "WLAN name (SSID)"
msgstr "WLAN-Name (SSID)"
#: users/static/js/users/site.js:1178
msgid "WLAN password"
msgstr "WLAN-Passwort"
#: users/static/js/users/site.js:1183
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
#: core/static/js/core/site.js:1550 users/static/js/users/site.js:1170
msgid "Welcome to OpenSlides"
msgstr "Willkommen bei OpenSlides"
#: users/static/js/users/site.js:294
msgid "Will be shown after the name."
msgstr "Wird nach dem Namen angezeigt."
#: users/static/js/users/site.js:272
msgid "Will be shown before the name."
msgstr "Wird vor dem Namen angezeigt."
#: motions/static/js/motions/base.js:337
msgid "Withdraw"
msgstr "Zurückziehen"
#: motions/static/js/motions/site.js:549
msgid "Workflow"
msgstr "Arbeitsablauf"
#: motions/static/js/motions/site.js:1573
msgid "Workflow of new motions"
msgstr "Arbeitsablauf von neuen Anträgen"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:463
#: assignments/static/js/assignments/site.js:601
#: motions/static/js/motions/site.js:111 motions/static/js/motions/site.js:573
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:155
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:27
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: users/static/templates/users/group-list.html:68
msgid "You are not allowed to lock yourself out of the configuration!"
msgstr "Sie sind nicht berechtigt sich selbst aus der Konfiguration zu sperren!"
#: core/static/js/core/site.js:1556
msgid ""
"You can replace the logo. Just copy a file to \"static/img/logo-"
"projector.png\" in your OpenSlides data path."
msgstr "Sie können das Logo austauschen. Kopieren Sie einfach eine Datei nach \"static/img/logo-projector.png\" in Ihrem OpenSlides-Benutzerdatenverzeichnis."
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:61
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergrößern"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:54
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:567
msgid "[Begin speech] starts the countdown, [End speech] stops the countdown."
msgstr "[Rede beginnen] startet den Countdown, [Rede beenden] stoppt den Countdown."
#: users/static/js/users/site.js:1165
msgid "[Place for your welcome and help text.]"
msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungs- und Hilfetext.]"
#: core/static/js/core/site.js:1552
msgid "[Space for your welcome text.]"
msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungstext.]"
#: motions/static/js/motions/base.js:321 motions/static/js/motions/base.js:332
msgid "accepted"
msgstr "angenommen"
#: motions/static/js/motions/base.js:338
msgid "adjourned"
msgstr "vertagt"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:117
msgid "agenda items will be not imported."
msgstr "Tagesordnungspunkte werden nicht importiert."
#: motions/static/js/motions/base.js:342
msgid "commited a bill"
msgstr "in Ausschuss verwiesen"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:75
msgid "elections"
msgstr "Wahlen"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:127
msgid "files"
msgstr "Dateien"
#. 'h' means time in hours
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:190
msgid "h"
msgstr "h"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:28
#: users/static/templates/users/user-import.html:28
msgid "imported"
msgstr "Importiert"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:183
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:88
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:32
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:48
msgid "is elected"
msgstr "gewählt"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:184
msgid "is not elected"
msgstr "nicht gewählt"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:112
msgid "items"
msgstr "Einträge"
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:130
msgid "items were successfully imported."
msgstr "Einträge wurden erfolgreich importiert."
#: agenda/static/templates/agenda/item-import.html:123
msgid "items will be imported."
msgstr "Einträge werden importiert. "
#: assignments/static/js/assignments/base.js:29
#: assignments/static/js/assignments/base.js:98
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:9
#: motions/static/js/motions/base.js:81
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:9
msgid "majority"
msgstr "Mehrheit"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:88
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:85
msgid "motions"
msgstr "Anträge"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:123
msgid "motions were successfully imported."
msgstr "Anträge wurden erfolgreich importiert."
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:116
msgid "motions will be imported."
msgstr "Anträge werden importiert."
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:110
msgid "motions will be not imported."
msgstr "Anträge werden nicht importiert."
#: motions/static/js/motions/base.js:344
msgid "needs review"
msgstr "Benötigt Review"
#: motions/static/js/motions/base.js:340
msgid "not concerned"
msgstr "nicht befasst"
#: motions/static/js/motions/base.js:325
msgid "not decided"
msgstr "nicht entschieden"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:46
msgid "of"
msgstr "von"
#: users/static/templates/users/user-list.html:121
msgid "participants"
msgstr "Teilnehmende"
#: users/static/templates/users/user-import.html:159
msgid "participants were successfully imported."
msgstr "Teilnehmende wurden erfolgreich importiert. "
#: users/static/templates/users/user-import.html:152
msgid "participants will be imported."
msgstr "Teilnehmende werden importiert."
#: users/static/templates/users/user-import.html:146
msgid "participants will be not imported."
msgstr "Teilnehmende werden nicht importiert. "
#: motions/static/js/motions/base.js:330
msgid "permitted"
msgstr "zugelassen"
#: motions/static/js/motions/base.js:329
msgid "published"
msgstr "veröffentlicht"
#: motions/static/js/motions/base.js:323 motions/static/js/motions/base.js:334
msgid "rejected"
msgstr "abgelehnt"
#: motions/static/js/motions/base.js:346
msgid "rejected (not authorized)"
msgstr "Verworfen (nicht zulässig)"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:113
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:76
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:128
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:86
#: users/static/templates/users/user-list.html:122
msgid "selected"
msgstr "ausgewählt"
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:9
msgid "speakers"
msgstr "Redner/innen"
#: motions/static/js/motions/base.js:320
msgid "submitted"
msgstr "eingereicht"
#: assignments/static/js/assignments/base.js:101
#: assignments/static/js/assignments/base.js:32
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:10
#: motions/static/js/motions/base.js:84
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:10
msgid "undocumented"
msgstr "nicht erfasst"
#: motions/static/js/motions/base.js:336
msgid "withdrawed"
msgstr "zurückgezogen"