update translation

This commit is contained in:
Oskar Hahn 2012-07-18 10:53:19 +02:00
parent 3a365b8182
commit 365f844164
2 changed files with 64 additions and 50 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSlides 1.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-16 22:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-18 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Emanuel Schuetze <emanuel@intevation.de>\n"
"Language-Team: German\n"
@ -475,6 +475,12 @@ msgstr "Benötigt Review"
msgid "Version %d permitted"
msgstr "Version %d zugelassen"
#: application/models.py:109
#, python-format
msgctxt "Rejected meens not permittd"
msgid "Version %d rejected"
msgstr "Version %d verworfen"
#: application/models.py:138
msgid "Searching for supporters."
msgstr "Auf Unterstützersuche."
@ -596,8 +602,8 @@ msgid "Application was successfully modified."
msgstr "Antrag wurde erfolgreich geändert."
#: application/views.py:264 application/views.py:667 assignment/views.py:129
#: participant/views.py:184 participant/views.py:315 participant/views.py:353
#: participant/views.py:376 participant/views.py:537 utils/views.py:166
#: participant/views.py:185 participant/views.py:316 participant/views.py:354
#: participant/views.py:377 participant/views.py:538 utils/views.py:166
#: utils/views.py:184 utils/views.py:208
msgid "Please check the form for errors."
msgstr "Bitte kontrollieren Sie das Formular nach Fehlern."
@ -685,7 +691,7 @@ msgstr "Ungültige Anfrage"
msgid "Do you really want to delete multiple applications?"
msgstr "Soll <b>%s</b> wirklich gelöscht werden?"
#: application/views.py:497 participant/views.py:213 participant/views.py:336
#: application/views.py:497 participant/views.py:214 participant/views.py:337
#, python-format
msgid "Do you really want to delete <b>%s</b>?"
msgstr "Soll <b>%s</b> wirklich gelöscht werden?"
@ -718,7 +724,7 @@ msgstr "FEHLER beim Zurückweisen der Version."
msgid "Do you really want to reject version <b>%s</b>?"
msgstr "Soll Version <b>%s</b> wirklich zurückgewiesen werden?"
#: application/views.py:563 participant/views.py:394
#: application/views.py:563 participant/views.py:395
msgid ""
"The import function is available for the superuser (without user profile) "
"only."
@ -726,7 +732,7 @@ msgstr ""
"Die Importfunktion ist nur für den 'superuser' (ohne Nutzerprofil) verfügbar."
#: application/views.py:594 application/views.py:598 application/views.py:604
#: application/views.py:607 participant/views.py:463
#: application/views.py:607 participant/views.py:464
#, python-format
msgid "Ignoring malformed line %d in import file."
msgstr "Fehlerhafte Zeile %d der Quelldatei wurde ignoriert."
@ -752,11 +758,11 @@ msgid_plural "%d new users were added."
msgstr[0] "%d neuer Nutzer wurde erstellt."
msgstr[1] "%d neue Nutzer wurden erstellt."
#: application/views.py:663 participant/views.py:533
#: application/views.py:663 participant/views.py:534
msgid "Import aborted because of severe errors in the input file."
msgstr "Import auf Grund von schweren Fehlern in der Quelldatei abgebrochen."
#: application/views.py:665 participant/views.py:535
#: application/views.py:665 participant/views.py:536
msgid "Import file has wrong character encoding, only UTF-8 is supported!"
msgstr ""
"Die Quelldatei benutzt eine ungültige Zeichenkodierung, es wird nur UTF-8 "
@ -1709,7 +1715,7 @@ msgstr "Mitarbeiter"
msgid "Guest"
msgstr "Gast"
#: participant/models.py:39 participant/views.py:589
#: participant/models.py:39 participant/views.py:605
#: participant/templates/participant/overview.html:29
#: participant/templates/participant/overview.html:67
msgid "Group"
@ -1731,7 +1737,7 @@ msgstr "Nur zum Filtern der Benutzerliste."
msgid "Typ"
msgstr "Typ"
#: participant/models.py:46 participant/views.py:590
#: participant/models.py:46 participant/views.py:606
#: participant/templates/participant/overview.html:44
#: participant/templates/participant/overview.html:69
msgid "Committee"
@ -1753,77 +1759,77 @@ msgstr "Darf die Teilnehmer/inen sehen"
msgid "Can manage participant"
msgstr "Darf die Teilnehmer/inen verwalten"
#: participant/views.py:175
#: participant/views.py:176
msgid "New participant was successfully created."
msgstr "Neue/r Teilnehmer/in wurde erfolgreich angelegt."
#: participant/views.py:178
#: participant/views.py:179
msgid "Participant was successfully modified."
msgstr "Teilnehmer/in wurde erfolgreich geändert."
#: participant/views.py:210
#: participant/views.py:211
#, python-format
msgid "Participant <b>%s</b> was successfully deleted."
msgstr "Teilnehmer/in <b>%s</b> wurde erfolgreich gelöscht."
#: participant/views.py:233
#: participant/views.py:234
#, python-format
msgid "Participant ID %d does not exist."
msgstr "Teilnehmer/in ID %d existiert nicht."
#: participant/views.py:240
#: participant/views.py:241
#, python-format
msgid "<b>%s</b> is now <b>present</b>."
msgstr "<b>%s</b> is jetzt <b>anwesend</b>."
#: participant/views.py:242
#: participant/views.py:243
#, python-format
msgid "<b>%s</b> is now <b>absent</b>."
msgstr "<b>%s</b> ist jetzt <b>abwesend</b>."
#: participant/views.py:290
#: participant/views.py:291
#, python-format
msgid "Group name \"%s\" is reserved for internal use."
msgstr "Der Gruppenname \"%s\" ist für interne Verwendung reserviert."
#: participant/views.py:307
#: participant/views.py:308
msgid "New group was successfully created."
msgstr "Neue Gruppe wurde erfolgreich angelegt."
#: participant/views.py:309
#: participant/views.py:310
msgid "Group was successfully modified."
msgstr "Gruppe wurde erfolgreich geändert."
#: participant/views.py:333
#: participant/views.py:334
#, python-format
msgid "Group <b>%s</b> was successfully deleted."
msgstr "Gruppe <b>%s</b> wurde erfolgreich gelöscht."
#: participant/views.py:351
#: participant/views.py:352
msgid "User settings successfully saved."
msgstr "Nutzereinstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
#: participant/views.py:373
#: participant/views.py:374
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Password wurde erfolgreich geändert."
#: participant/views.py:446
#: participant/views.py:447
msgid "Supporters removed after user import."
msgstr "Unterstützer/innen nach Benutzerimport zurückgesetzt."
#: participant/views.py:500
#: participant/views.py:501
#, python-format
msgid "Reassigned to \"%s\" after (re)importing users."
msgstr "Nach Benutzerimport erneut \"%s\" zugeordnet."
#: participant/views.py:503 participant/views.py:517
#: participant/views.py:504 participant/views.py:518
#, python-format
msgid "Could not reassing application %d - object not found!"
msgstr ""
"Antrag Id#%d konnte nicht neu zugewiesen werden - Das Objekt wurde nicht "
"gefunden!"
#: participant/views.py:520
#: participant/views.py:521
#, python-format
msgid "%d application could not be reassigned and needs a review!"
msgid_plural "%d applications could not be reassigned and need a review!"
@ -1832,26 +1838,26 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d Anträge konnten nicht neu zugewiesen werden und benötigen ein Review!"
#: participant/views.py:523
#: participant/views.py:524
#, python-format
msgid "%d application was successfully reassigned."
msgid_plural "%d applications were successfully reassigned."
msgstr[0] "%d Antrag wurde erfolgreich neu zugewiesen."
msgstr[1] "%d Anträge wurden erfolgreich neu zugewiesen."
#: participant/views.py:526
#: participant/views.py:527
#, python-format
msgid "%d application was discarded."
msgid_plural "%d applications were discarded."
msgstr[0] "%d Antrag wurde gelöscht."
msgstr[1] "%d Anträge wurden gelöscht."
#: participant/views.py:530
#: participant/views.py:531
#, python-format
msgid "%d new participants were successfully imported."
msgstr "%d neue Teilnehmer/innen wurden erfolgreich importiert."
#: participant/views.py:539
#: participant/views.py:540
msgid ""
"Attention: All existing participants will be removed if you import new "
"participants."
@ -1859,12 +1865,12 @@ msgstr ""
"Achtung: Alle existierenden Teilnehmer/innen werden gelöscht, wenn Sie neue "
"Teilnehmer/innen importieren."
#: participant/views.py:541
#: participant/views.py:542
msgid "Attention: Supporters from all existing applications will be removed."
msgstr ""
"Achtung: Alle Unterstützer/innen werden von existiernden Anträgen gelöscht."
#: participant/views.py:542
#: participant/views.py:543
msgid ""
"Attention: Applications which can't be mapped to new users will be set to "
"'Needs Review'."
@ -1872,17 +1878,23 @@ msgstr ""
"Achtung: Anträge welche keinem Nutzer zugeordnet werden können bekommen "
"automatisch den Status \"Benötigt Review\"."
#: participant/views.py:558
#: participant/views.py:559
#, python-format
msgid "The Password for <b>%s</b> was successfully reset."
msgstr "Das Passwort für <b>%s</b> wurde erfolgreich zurückgesetzt."
#: participant/views.py:561
#: participant/views.py:562
#, python-format
msgid "Do you really want to reset the password for <b>%s</b>?"
msgstr "Soll das Passwort für <b>%s</b> wirklich zurückgesetzt werden?"
#: participant/views.py:572
#: participant/views.py:571
#, python-format
msgid "The password for the user %(user)s is %(password)s. Please change it"
msgstr ""
"Das Passwort für den Benutzer %(user)s ist %(password)s. Bitte ändere es"
#: participant/views.py:588
#: participant/templates/participant/base_participant.html:12
#: participant/templates/participant/overview.html:7
#: participant/templates/participant/overview.html:17
@ -1890,56 +1902,56 @@ msgstr "Soll das Passwort für <b>%s</b> wirklich zurückgesetzt werden?"
msgid "Participants"
msgstr "Teilnehmer/innen"
#: participant/views.py:585
#: participant/views.py:601
msgid "Participant-list"
msgstr "Teilnehmerliste"
#: participant/views.py:586
#: participant/views.py:602
msgid "List of Participants"
msgstr "Teilnehmerliste"
#: participant/views.py:589 participant/templates/participant/overview.html:66
#: participant/views.py:605 participant/templates/participant/overview.html:66
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
#: participant/views.py:589 participant/templates/participant/overview.html:65
#: participant/views.py:605 participant/templates/participant/overview.html:65
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
#: participant/views.py:589 participant/templates/participant/overview.html:36
#: participant/views.py:605 participant/templates/participant/overview.html:36
#: participant/templates/participant/overview.html:68
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: participant/views.py:626
#: participant/views.py:642
msgid "Participant-passwords"
msgstr "Teilnehmer-Passwoerter"
#: participant/views.py:645
#: participant/views.py:661
msgid "Account for OpenSlides"
msgstr "Zugang für OpenSlides"
#: participant/views.py:647
#: participant/views.py:663
#, python-format
msgid "for %s"
msgstr "für %s"
#: participant/views.py:650
#: participant/views.py:666
#, python-format
msgid "User: %s"
msgstr "Nutzername: %s"
#: participant/views.py:652
#: participant/views.py:668
#, python-format
msgid "Password: %s"
msgstr "Passwort: %s"
#: participant/views.py:655
#: participant/views.py:671
#, python-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#: participant/views.py:700
#: participant/views.py:716
msgid "Participants settings successfully saved."
msgstr "Teilnehmer/innen-Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
@ -2027,11 +2039,12 @@ msgstr ""
#: participant/templates/participant/login.html:8
#: participant/templates/participant/login.html:16
#: participant/templates/participant/login.html:50 templates/base.html:32
#: participant/templates/participant/login.html:58 templates/base.html:32
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#: participant/templates/participant/login.html:21 templates/base.html:57
#: participant/templates/participant/login.html:21
#: participant/templates/participant/login.html:34 templates/base.html:57
#: templates/base.html.py:64
msgid "Close this notification"
msgstr "Meldung ausblenden"
@ -2042,7 +2055,7 @@ msgstr ""
"Benutzername und Passwort wurden nicht akzeptiert. Bitte versuchen Sie es "
"erneut."
#: participant/templates/participant/login.html:54
#: participant/templates/participant/login.html:62
msgid "Continue as guest"
msgstr "Weiter als Gast"
@ -2172,6 +2185,7 @@ msgid "Custom slides"
msgstr "Benutzerdefinierte Folien"
#: projector/templates/projector/control_countdown.html:6
msgctxt "seconds"
msgid "s"
msgstr "s"