Translate contact page

This commit is contained in:
Andy Kittner 2012-07-25 20:45:01 +02:00
parent dcaa3b2e18
commit 4af91342bf
3 changed files with 132 additions and 32 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version:OpenSlides Website\n" "Project-Id-Version:OpenSlides Website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-25 19:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-25 20:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Emanuel Schuetze <emanuel@intevation.de>\n" "Last-Translator: Emanuel Schuetze <emanuel@intevation.de>\n"
"Language-Team: English \n" "Language-Team: English \n"
@ -312,6 +312,109 @@ msgstr "License"
msgid "Kontaktformular" msgid "Kontaktformular"
msgstr "Contact form" msgstr "Contact form"
#: templates/contact.html:11
msgid ""
"Ihnen gefällt OpenSlides? Sie haben Fragen oder Anregungen? Geben Sie\n"
"uns Ihre Rückmeldung!"
msgstr ""
"You like OpenSlides? You have questions or suggestions? Give us your "
"feedback!"
#: templates/contact.html:17
msgid "Zum Kontaktformular"
msgstr "Contact form"
#: templates/contact.html:23
msgid "Mailinglisten"
msgstr "Mailing lists"
#: templates/contact.html:24
msgid ""
"OpenSlides bietet öffentliche Mailinglisten zur Koordination der "
"Entwicklung \n"
" sowie Diskussion von Tickets, Anwenderfragen und speziellen "
"Anwendungsfällen. \n"
" Bei Problemen und Fragen zu OpenSlides schreiben Sie an die \n"
" OpenSlides-Mailingliste in Ihrer Sprache."
msgstr ""
"OpenSlides offers public mailing lists for coordination of development, "
"discussion of ticks and user questions as well as specific use cases. For "
"problems and questions regarding OpenSlides write to the mailing list in "
"your language."
#: templates/contact.html:30
msgid "Deutschsprachige Mailingliste für Anwender und Entwickler"
msgstr "German speaking mailing list for users and developers"
#: templates/contact.html:31 templates/contact.html.py:35
#: templates/contact.html:39
msgid "Abonnieren"
msgstr "Subscribe"
#: templates/contact.html:32 templates/contact.html.py:36
#: templates/contact.html:40
msgid "Archiv"
msgstr "Archive"
#: templates/contact.html:34
msgid "Englischsprachige Mailingliste für Anwender und Entwickler"
msgstr "English speaking mailing list for users and developers"
#: templates/contact.html:38
msgid ""
"HG-commit-Mailingliste von hg.openslides.org (moderiert), für Entwickler"
msgstr ""
"HG commit mailing list of hg.openslides.org (moderated), for developers"
#: templates/contact.html:42
msgid ""
"Hinweis: Bitte abonnieren Sie eine Mailingliste bevor Sie an diese schreiben!"
msgstr "Note: Please subscribe a mailing list before writing to it!"
#: templates/contact.html:49
msgid "Professionelle Unterstützung"
msgstr "Professional support"
#: templates/contact.html:52
#, python-format
msgid ""
"Sie haben Interesse an OpenSlides und denken über einen Einsatz auf Ihrer \n"
" Veranstaltung nach? Sie suchen dafür professionelle Unterstützung \n"
" bei der Vorbereitung? Sie haben Fragen zu unseren \n"
" <a href=\"%(pricing_url)s\">Supportpaketen</a>?"
msgstr ""
"You are interested in OpenSlides and think about using it on your event? You "
"are looking for professional support for the preparations? You have "
"questions regarding our <a href=\"%(pricing_url)s\">support packages</a>?"
#: templates/contact.html:56
msgid "Kontaktieren Sie uns! Wir beraten Sie gerne."
msgstr "Contact us! We are happy to help."
#: templates/contact.html:58 templates/pricing.html:180
msgid "Ihr Ansprechpartner"
msgstr "Your contact person"
#: templates/contact.html:74
msgid ""
"Für den direkten Kontakt zwischen interessierten OpenSlides-Anwendern \n"
" und -Entwicklern nutzen Sie IRC (ein textbasierter Chat):"
msgstr ""
"For direct contact between interested OpenSlides users and developers please "
"use IRC (a text based Chat):"
#: templates/contact.html:78
msgid "Netzwerk"
msgstr "Network"
#: templates/contact.html:79
msgid "Kanal"
msgstr "Channel"
#: templates/contact.html:81
msgid "IRC Chat starten"
msgstr "start IRC chat"
#: templates/development.html:10 #: templates/development.html:10
msgid "" msgid ""
"OpenSlides ist eine engagierte Freie\n" "OpenSlides ist eine engagierte Freie\n"
@ -826,10 +929,6 @@ msgstr "Price by request"
msgid "Haben Sie noch Fragen? Wir beraten Sie gerne." msgid "Haben Sie noch Fragen? Wir beraten Sie gerne."
msgstr "Do you have further questions? We are happy to help." msgstr "Do you have further questions? We are happy to help."
#: templates/pricing.html:180
msgid "Ihr Ansprechpartner"
msgstr "Your contact person"
#: templates/pricing.html:193 #: templates/pricing.html:193
msgid "Alle Preisangaben gelten zuzüglich der gesetzlich gültigen MwSt." msgid "Alle Preisangaben gelten zuzüglich der gesetzlich gültigen MwSt."
msgstr "All prices are plus the statutory VAT." msgstr "All prices are plus the statutory VAT."

View File

@ -8,53 +8,54 @@
{% block mainmenu_contact %}active{% endblock %} {% block mainmenu_contact %}active{% endblock %}
{% block lead %} {% block lead %}
Ihnen gefällt OpenSlides? Sie haben Fragen oder Anregungen? Geben Sie {% blocktrans %}Ihnen gefällt OpenSlides? Sie haben Fragen oder Anregungen? Geben Sie
uns Ihre Rückmeldung! uns Ihre Rückmeldung!{% endblocktrans %}
{% endblock %} {% endblock %}
{% block content %} {% block content %}
<p><a class="btn btn-primary" href="{% url contactform %}">Zum Kontaktformular &raquo;</a></p> <p><a class="btn btn-primary" href="{% url contactform %}">{% trans 'Zum Kontaktformular' %} &raquo;</a></p>
<br> <br>
<div class="row"> <div class="row">
<div class="span4"> <div class="span4">
<div class="well"> <div class="well">
<img class="os-icon" src="/static/img/icons/glyphicons_399_e-mail.png"> <img class="os-icon" src="/static/img/icons/glyphicons_399_e-mail.png">
<h2>Mailinglisten</h2> <h2>{% trans 'Mailinglisten' %}</h2>
<p>OpenSlides bietet öffentliche Mailinglisten zur Koordination der Entwicklung <p>{% blocktrans %}OpenSlides bietet öffentliche Mailinglisten zur Koordination der Entwicklung
sowie Diskussion von Tickets, Anwenderfragen und speziellen Anwendungsfällen. sowie Diskussion von Tickets, Anwenderfragen und speziellen Anwendungsfällen.
Bei Problemen und Fragen zu OpenSlides schreiben Sie an die Bei Problemen und Fragen zu OpenSlides schreiben Sie an die
OpenSlides-Mailingliste in Ihrer Sprache. OpenSlides-Mailingliste in Ihrer Sprache.{% endblocktrans %}
<blockquote> <blockquote>
<p><strong>users-de@openslides.org</strong><small>Deutschsprachige Mailingliste für Anwender und Entwickler</small></p> <p><strong>users-de@openslides.org</strong><small>{% trans 'Deutschsprachige Mailingliste für Anwender und Entwickler' %}</small></p>
<p><a class="btn btn-primary" href="http://mail.openslides.org/listinfo/users-de/ ">Abonnieren &raquo;</a> <p><a class="btn btn-primary" href="http://mail.openslides.org/listinfo/users-de/ ">{% trans 'Abonnieren' %} &raquo;</a>
<a class="btn" href="http://mail.openslides.org/pipermail/users-de/ ">Archiv &raquo;</a></p> <a class="btn" href="http://mail.openslides.org/pipermail/users-de/ ">{% trans 'Archiv' %} &raquo;</a></p>
<br> <br>
<p><strong>users-en@openslides.org</strong><small>Englischsprachige Mailingliste für Anwender und Entwickler</small></p> <p><strong>users-en@openslides.org</strong><small>{% trans 'Englischsprachige Mailingliste für Anwender und Entwickler' %}</small></p>
<p><a class="btn btn-primary" href="http://mail.openslides.org/listinfo/users-en/">Abonnieren &raquo;</a> <p><a class="btn btn-primary" href="http://mail.openslides.org/listinfo/users-en/">{% trans 'Abonnieren' %} &raquo;</a>
<a class="btn" href="http://mail.openslides.org/pipermail/users-en/">Archiv &raquo;</a></p> <a class="btn" href="http://mail.openslides.org/pipermail/users-en/">{% trans 'Archiv' %} &raquo;</a></p>
<br> <br>
<p><strong>commit@openslides.org</strong><small>HG-commit-Mailingliste von hg.openslides.org (moderiert), für Entwickler</small></p> <p><strong>commit@openslides.org</strong><small>{% trans 'HG-commit-Mailingliste von hg.openslides.org (moderiert), für Entwickler' %}</small></p>
<p><a class="btn btn-primary" href="http://mail.openslides.org/listinfo/commits/">Abonnieren &raquo;</a> <p><a class="btn btn-primary" href="http://mail.openslides.org/listinfo/commit/">{% trans 'Abonnieren' %} &raquo;</a>
<a class="btn" href="http://mail.openslides.org/pipermail/commits/">Archiv &raquo;</a></p> <a class="btn" href="http://mail.openslides.org/pipermail/commit/">{% trans 'Archiv' %} &raquo;</a></p>
</blockquote> </blockquote>
<p><small>Hinweis: Bitte abonnieren Sie eine Mailingliste bevor <p><small>{% trans 'Hinweis: Bitte abonnieren Sie eine Mailingliste bevor Sie an diese schreiben!' %}</small></p>
Sie an diese schreiben!</small></p>
</div> </div>
</div> </div>
<div class="span4"> <div class="span4">
<div class="well"> <div class="well">
<img class="os-icon" src="/static/img/icons/glyphicons_352_nameplate.png"> <img class="os-icon" src="/static/img/icons/glyphicons_352_nameplate.png">
<h2>Professionelle Unterstützung</h2> <h2>{% trans 'Professionelle Unterstützung' %}</h2>
<p>Sie haben Interesse an OpenSlides und denken über einen Einsatz auf Ihrer <p>
{% url pricing as pricing_url %}
{% blocktrans %}Sie haben Interesse an OpenSlides und denken über einen Einsatz auf Ihrer
Veranstaltung nach? Sie suchen dafür professionelle Unterstützung Veranstaltung nach? Sie suchen dafür professionelle Unterstützung
bei der Vorbereitung? Sie haben Fragen zu unseren bei der Vorbereitung? Sie haben Fragen zu unseren
<a href="{% url pricing %}">Supportpaketen</a>?</p> <a href="{{ pricing_url }}">Supportpaketen</a>?{% endblocktrans %}</p>
<p>Kontaktieren Sie uns! Wir beraten Sie gerne.</p> <p>{% trans 'Kontaktieren Sie uns! Wir beraten Sie gerne.' %}</p>
<p>Ihr Ansprechpartner:<p> <p>{% trans 'Ihr Ansprechpartner' %}:<p>
<blockquote> <blockquote>
<p><a href="mailto:emanuel.schuetze@intevation.de">Emanuel Schütze</a><br> <p><a href="mailto:emanuel.schuetze@intevation.de">Emanuel Schütze</a><br>
@ -70,14 +71,14 @@ uns Ihre Rückmeldung!
<div class="well"> <div class="well">
<img class="os-icon" src="/static/img/icons/glyphicons_245_chat.png"> <img class="os-icon" src="/static/img/icons/glyphicons_245_chat.png">
<h2>IRC</h2> <h2>IRC</h2>
<p>Für den direkten Kontakt zwischen interessierten OpenSlides-Anwendern <p>{% blocktrans %}Für den direkten Kontakt zwischen interessierten OpenSlides-Anwendern
und -Entwicklern nutzen Sie IRC (ein textbasierter Chat):</p> und -Entwicklern nutzen Sie IRC (ein textbasierter Chat):{% endblocktrans %}</p>
<blockquote> <blockquote>
<p>Netzwerk: freenode<br> <p>{% trans 'Netzwerk' %}: freenode<br>
Kanal: #openslides</p> {% trans 'Kanal' %}: #openslides</p>
<br> <br>
<p><a class="btn btn-primary" href="irc://irc.freenode.net/#openslides">IRC Chat starten &raquo;</a></p> <p><a class="btn btn-primary" href="irc://irc.freenode.net/#openslides">{% trans 'IRC Chat starten' %} &raquo;</a></p>
</blockquote> </blockquote>
</div> </div>
</div> </div>