Translate contact page

This commit is contained in:
Andy Kittner 2012-07-25 20:45:01 +02:00
parent dcaa3b2e18
commit 4af91342bf
3 changed files with 132 additions and 32 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:OpenSlides Website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-25 19:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-25 20:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Emanuel Schuetze <emanuel@intevation.de>\n"
"Language-Team: English \n"
@ -312,6 +312,109 @@ msgstr "License"
msgid "Kontaktformular"
msgstr "Contact form"
#: templates/contact.html:11
msgid ""
"Ihnen gefällt OpenSlides? Sie haben Fragen oder Anregungen? Geben Sie\n"
"uns Ihre Rückmeldung!"
msgstr ""
"You like OpenSlides? You have questions or suggestions? Give us your "
"feedback!"
#: templates/contact.html:17
msgid "Zum Kontaktformular"
msgstr "Contact form"
#: templates/contact.html:23
msgid "Mailinglisten"
msgstr "Mailing lists"
#: templates/contact.html:24
msgid ""
"OpenSlides bietet öffentliche Mailinglisten zur Koordination der "
"Entwicklung \n"
" sowie Diskussion von Tickets, Anwenderfragen und speziellen "
"Anwendungsfällen. \n"
" Bei Problemen und Fragen zu OpenSlides schreiben Sie an die \n"
" OpenSlides-Mailingliste in Ihrer Sprache."
msgstr ""
"OpenSlides offers public mailing lists for coordination of development, "
"discussion of ticks and user questions as well as specific use cases. For "
"problems and questions regarding OpenSlides write to the mailing list in "
"your language."
#: templates/contact.html:30
msgid "Deutschsprachige Mailingliste für Anwender und Entwickler"
msgstr "German speaking mailing list for users and developers"
#: templates/contact.html:31 templates/contact.html.py:35
#: templates/contact.html:39
msgid "Abonnieren"
msgstr "Subscribe"
#: templates/contact.html:32 templates/contact.html.py:36
#: templates/contact.html:40
msgid "Archiv"
msgstr "Archive"
#: templates/contact.html:34
msgid "Englischsprachige Mailingliste für Anwender und Entwickler"
msgstr "English speaking mailing list for users and developers"
#: templates/contact.html:38
msgid ""
"HG-commit-Mailingliste von hg.openslides.org (moderiert), für Entwickler"
msgstr ""
"HG commit mailing list of hg.openslides.org (moderated), for developers"
#: templates/contact.html:42
msgid ""
"Hinweis: Bitte abonnieren Sie eine Mailingliste bevor Sie an diese schreiben!"
msgstr "Note: Please subscribe a mailing list before writing to it!"
#: templates/contact.html:49
msgid "Professionelle Unterstützung"
msgstr "Professional support"
#: templates/contact.html:52
#, python-format
msgid ""
"Sie haben Interesse an OpenSlides und denken über einen Einsatz auf Ihrer \n"
" Veranstaltung nach? Sie suchen dafür professionelle Unterstützung \n"
" bei der Vorbereitung? Sie haben Fragen zu unseren \n"
" <a href=\"%(pricing_url)s\">Supportpaketen</a>?"
msgstr ""
"You are interested in OpenSlides and think about using it on your event? You "
"are looking for professional support for the preparations? You have "
"questions regarding our <a href=\"%(pricing_url)s\">support packages</a>?"
#: templates/contact.html:56
msgid "Kontaktieren Sie uns! Wir beraten Sie gerne."
msgstr "Contact us! We are happy to help."
#: templates/contact.html:58 templates/pricing.html:180
msgid "Ihr Ansprechpartner"
msgstr "Your contact person"
#: templates/contact.html:74
msgid ""
"Für den direkten Kontakt zwischen interessierten OpenSlides-Anwendern \n"
" und -Entwicklern nutzen Sie IRC (ein textbasierter Chat):"
msgstr ""
"For direct contact between interested OpenSlides users and developers please "
"use IRC (a text based Chat):"
#: templates/contact.html:78
msgid "Netzwerk"
msgstr "Network"
#: templates/contact.html:79
msgid "Kanal"
msgstr "Channel"
#: templates/contact.html:81
msgid "IRC Chat starten"
msgstr "start IRC chat"
#: templates/development.html:10
msgid ""
"OpenSlides ist eine engagierte Freie\n"
@ -826,10 +929,6 @@ msgstr "Price by request"
msgid "Haben Sie noch Fragen? Wir beraten Sie gerne."
msgstr "Do you have further questions? We are happy to help."
#: templates/pricing.html:180
msgid "Ihr Ansprechpartner"
msgstr "Your contact person"
#: templates/pricing.html:193
msgid "Alle Preisangaben gelten zuzüglich der gesetzlich gültigen MwSt."
msgstr "All prices are plus the statutory VAT."

View File

@ -8,53 +8,54 @@
{% block mainmenu_contact %}active{% endblock %}
{% block lead %}
Ihnen gefällt OpenSlides? Sie haben Fragen oder Anregungen? Geben Sie
uns Ihre Rückmeldung!
{% blocktrans %}Ihnen gefällt OpenSlides? Sie haben Fragen oder Anregungen? Geben Sie
uns Ihre Rückmeldung!{% endblocktrans %}
{% endblock %}
{% block content %}
<p><a class="btn btn-primary" href="{% url contactform %}">Zum Kontaktformular &raquo;</a></p>
<p><a class="btn btn-primary" href="{% url contactform %}">{% trans 'Zum Kontaktformular' %} &raquo;</a></p>
<br>
<div class="row">
<div class="span4">
<div class="well">
<img class="os-icon" src="/static/img/icons/glyphicons_399_e-mail.png">
<h2>Mailinglisten</h2>
<p>OpenSlides bietet öffentliche Mailinglisten zur Koordination der Entwicklung
<h2>{% trans 'Mailinglisten' %}</h2>
<p>{% blocktrans %}OpenSlides bietet öffentliche Mailinglisten zur Koordination der Entwicklung
sowie Diskussion von Tickets, Anwenderfragen und speziellen Anwendungsfällen.
Bei Problemen und Fragen zu OpenSlides schreiben Sie an die
OpenSlides-Mailingliste in Ihrer Sprache.
OpenSlides-Mailingliste in Ihrer Sprache.{% endblocktrans %}
<blockquote>
<p><strong>users-de@openslides.org</strong><small>Deutschsprachige Mailingliste für Anwender und Entwickler</small></p>
<p><a class="btn btn-primary" href="http://mail.openslides.org/listinfo/users-de/ ">Abonnieren &raquo;</a>
<a class="btn" href="http://mail.openslides.org/pipermail/users-de/ ">Archiv &raquo;</a></p>
<p><strong>users-de@openslides.org</strong><small>{% trans 'Deutschsprachige Mailingliste für Anwender und Entwickler' %}</small></p>
<p><a class="btn btn-primary" href="http://mail.openslides.org/listinfo/users-de/ ">{% trans 'Abonnieren' %} &raquo;</a>
<a class="btn" href="http://mail.openslides.org/pipermail/users-de/ ">{% trans 'Archiv' %} &raquo;</a></p>
<br>
<p><strong>users-en@openslides.org</strong><small>Englischsprachige Mailingliste für Anwender und Entwickler</small></p>
<p><a class="btn btn-primary" href="http://mail.openslides.org/listinfo/users-en/">Abonnieren &raquo;</a>
<a class="btn" href="http://mail.openslides.org/pipermail/users-en/">Archiv &raquo;</a></p>
<p><strong>users-en@openslides.org</strong><small>{% trans 'Englischsprachige Mailingliste für Anwender und Entwickler' %}</small></p>
<p><a class="btn btn-primary" href="http://mail.openslides.org/listinfo/users-en/">{% trans 'Abonnieren' %} &raquo;</a>
<a class="btn" href="http://mail.openslides.org/pipermail/users-en/">{% trans 'Archiv' %} &raquo;</a></p>
<br>
<p><strong>commit@openslides.org</strong><small>HG-commit-Mailingliste von hg.openslides.org (moderiert), für Entwickler</small></p>
<p><a class="btn btn-primary" href="http://mail.openslides.org/listinfo/commits/">Abonnieren &raquo;</a>
<a class="btn" href="http://mail.openslides.org/pipermail/commits/">Archiv &raquo;</a></p>
<p><strong>commit@openslides.org</strong><small>{% trans 'HG-commit-Mailingliste von hg.openslides.org (moderiert), für Entwickler' %}</small></p>
<p><a class="btn btn-primary" href="http://mail.openslides.org/listinfo/commit/">{% trans 'Abonnieren' %} &raquo;</a>
<a class="btn" href="http://mail.openslides.org/pipermail/commit/">{% trans 'Archiv' %} &raquo;</a></p>
</blockquote>
<p><small>Hinweis: Bitte abonnieren Sie eine Mailingliste bevor
Sie an diese schreiben!</small></p>
<p><small>{% trans 'Hinweis: Bitte abonnieren Sie eine Mailingliste bevor Sie an diese schreiben!' %}</small></p>
</div>
</div>
<div class="span4">
<div class="well">
<img class="os-icon" src="/static/img/icons/glyphicons_352_nameplate.png">
<h2>Professionelle Unterstützung</h2>
<p>Sie haben Interesse an OpenSlides und denken über einen Einsatz auf Ihrer
<h2>{% trans 'Professionelle Unterstützung' %}</h2>
<p>
{% url pricing as pricing_url %}
{% blocktrans %}Sie haben Interesse an OpenSlides und denken über einen Einsatz auf Ihrer
Veranstaltung nach? Sie suchen dafür professionelle Unterstützung
bei der Vorbereitung? Sie haben Fragen zu unseren
<a href="{% url pricing %}">Supportpaketen</a>?</p>
<p>Kontaktieren Sie uns! Wir beraten Sie gerne.</p>
<a href="{{ pricing_url }}">Supportpaketen</a>?{% endblocktrans %}</p>
<p>{% trans 'Kontaktieren Sie uns! Wir beraten Sie gerne.' %}</p>
<p>Ihr Ansprechpartner:<p>
<p>{% trans 'Ihr Ansprechpartner' %}:<p>
<blockquote>
<p><a href="mailto:emanuel.schuetze@intevation.de">Emanuel Schütze</a><br>
@ -70,14 +71,14 @@ uns Ihre Rückmeldung!
<div class="well">
<img class="os-icon" src="/static/img/icons/glyphicons_245_chat.png">
<h2>IRC</h2>
<p>Für den direkten Kontakt zwischen interessierten OpenSlides-Anwendern
und -Entwicklern nutzen Sie IRC (ein textbasierter Chat):</p>
<p>{% blocktrans %}Für den direkten Kontakt zwischen interessierten OpenSlides-Anwendern
und -Entwicklern nutzen Sie IRC (ein textbasierter Chat):{% endblocktrans %}</p>
<blockquote>
<p>Netzwerk: freenode<br>
Kanal: #openslides</p>
<p>{% trans 'Netzwerk' %}: freenode<br>
{% trans 'Kanal' %}: #openslides</p>
<br>
<p><a class="btn btn-primary" href="irc://irc.freenode.net/#openslides">IRC Chat starten &raquo;</a></p>
<p><a class="btn btn-primary" href="irc://irc.freenode.net/#openslides">{% trans 'IRC Chat starten' %} &raquo;</a></p>
</blockquote>
</div>
</div>