Automated merge with ssh://openslides.org/openslides
This commit is contained in:
commit
8ec3a6f550
Binary file not shown.
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version:OpenSlides Website\n"
|
"Project-Id-Version:OpenSlides Website\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-25 22:11+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-07-25 22:51+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: Emanuel Schuetze <emanuel@intevation.de>\n"
|
"Last-Translator: Emanuel Schuetze <emanuel@intevation.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: English \n"
|
"Language-Team: English \n"
|
||||||
@ -104,9 +104,7 @@ msgstr "About OpenSlides"
|
|||||||
msgid "Was ist OpenSlides?"
|
msgid "Was ist OpenSlides?"
|
||||||
msgstr "What is OpenSlides?"
|
msgstr "What is OpenSlides?"
|
||||||
|
|
||||||
# not sure "controlling" is the best word here
|
|
||||||
#: templates/about.html:10
|
#: templates/about.html:10
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"OpenSlides ist ein freies, webbasiertes Präsentationssystem zur "
|
"OpenSlides ist ein freies, webbasiertes Präsentationssystem zur "
|
||||||
"Darstellung \n"
|
"Darstellung \n"
|
||||||
@ -152,11 +150,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Einsatz vor Ort"
|
msgid "Einsatz vor Ort"
|
||||||
msgstr "Usage on site"
|
msgstr "Usage on site"
|
||||||
|
|
||||||
# XXX: hier fehlt mir domain specific knowledge ;)
|
|
||||||
# wenn ich danach suche übersetzen sich die diversen
|
|
||||||
# versammlungsarten irgendwie alle als general assembly (oder general meeting(
|
|
||||||
#: templates/about.html:35
|
#: templates/about.html:35
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"OpenSlides ist konzipiert für den Einsatz auf\n"
|
"OpenSlides ist konzipiert für den Einsatz auf\n"
|
||||||
" Veranstaltungen wie Delegierten-/Mitgliederversammlungen, "
|
" Veranstaltungen wie Delegierten-/Mitgliederversammlungen, "
|
||||||
@ -483,10 +477,6 @@ msgstr "Network"
|
|||||||
msgid "Kanal"
|
msgid "Kanal"
|
||||||
msgstr "Channel"
|
msgstr "Channel"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/contact.html:81
|
|
||||||
msgid "IRC Chat starten"
|
|
||||||
msgstr "start IRC chat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/demo.html:8
|
#: templates/demo.html:8
|
||||||
msgid "Entdecken Sie die Funktionen von OpenSlides in dieser Online-Demo."
|
msgid "Entdecken Sie die Funktionen von OpenSlides in dieser Online-Demo."
|
||||||
msgstr "Discover the functions of OpenSlides in this online demo."
|
msgstr "Discover the functions of OpenSlides in this online demo."
|
||||||
@ -496,8 +486,8 @@ msgid "Es sind drei Demo-Nutzer mit unterschiedlichen Rechten eingerichtet:"
|
|||||||
msgstr "Three users with different permissions are configured:"
|
msgstr "Three users with different permissions are configured:"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/demo.html:23
|
#: templates/demo.html:23
|
||||||
msgid "Tagesleitung"
|
msgid "Versammlungsleitung"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Event management"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/demo.html:24 templates/demo.html.py:29
|
#: templates/demo.html:24 templates/demo.html.py:29
|
||||||
msgid "Nutzername"
|
msgid "Nutzername"
|
||||||
@ -777,9 +767,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\"support@openslides.org\">support@openslides.org</a>! Then we can compile a "
|
"\"support@openslides.org\">support@openslides.org</a>! Then we can compile a "
|
||||||
"helpful selection of FAQs here soon."
|
"helpful selection of FAQs here soon."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/features.html:95 templates/features.html.py:143
|
#: templates/features.html:49 templates/features.html.py:164
|
||||||
#: templates/features.html:214 templates/features.html.py:250
|
#: templates/features.html:235 templates/features.html.py:271
|
||||||
#: templates/features.html:285 templates/features.html.py:321
|
#: templates/features.html:306 templates/features.html.py:342
|
||||||
msgid "Nach oben"
|
msgid "Nach oben"
|
||||||
msgstr "Top"
|
msgstr "Top"
|
||||||
|
|
||||||
@ -799,9 +789,7 @@ msgstr "More efficiency."
|
|||||||
msgid "Die Lösung für Ihre Versammlung!"
|
msgid "Die Lösung für Ihre Versammlung!"
|
||||||
msgstr "The solution for your event!"
|
msgstr "The solution for your event!"
|
||||||
|
|
||||||
# not sure "controlling" is the best word here
|
|
||||||
#: templates/home.html:44
|
#: templates/home.html:44
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"OpenSlides ist ein freies, webbasiertes Präsentationssystem zur \n"
|
"OpenSlides ist ein freies, webbasiertes Präsentationssystem zur \n"
|
||||||
" Darstellung und Steuerung von Tagesordnungen, Anträgen und Wahlen \n"
|
" Darstellung und Steuerung von Tagesordnungen, Anträgen und Wahlen \n"
|
||||||
@ -927,9 +915,7 @@ msgstr "Back to the package overview"
|
|||||||
msgid "Pressemitteilung"
|
msgid "Pressemitteilung"
|
||||||
msgstr "Press release"
|
msgstr "Press release"
|
||||||
|
|
||||||
# not sure "controlling" is the best word here
|
|
||||||
#: templates/pm-20110915.html:16 templates/press.html:31
|
#: templates/pm-20110915.html:16 templates/press.html:31
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"OpenSlides 1.0 - Neues Präsentationssystem für Veranstaltungen mit "
|
"OpenSlides 1.0 - Neues Präsentationssystem für Veranstaltungen mit "
|
||||||
"Tagesordnungen, Anträgen und Wahlen"
|
"Tagesordnungen, Anträgen und Wahlen"
|
||||||
@ -941,9 +927,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "15. September 2011"
|
msgid "15. September 2011"
|
||||||
msgstr "September 15th, 2011"
|
msgstr "September 15th, 2011"
|
||||||
|
|
||||||
# not sure "controlling" is the best word here
|
|
||||||
#: templates/pm-20110915.html:21
|
#: templates/pm-20110915.html:21
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"OpenSlides - ein webbasiertes Präsentationssystem zur Darstellung und\n"
|
"OpenSlides - ein webbasiertes Präsentationssystem zur Darstellung und\n"
|
||||||
"Steuerung von Tagesordnungen, Anträgen und Wahlen auf einer\n"
|
"Steuerung von Tagesordnungen, Anträgen und Wahlen auf einer\n"
|
||||||
@ -989,11 +973,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"participant does not have to install any software - a web browser is "
|
"participant does not have to install any software - a web browser is "
|
||||||
"sufficient."
|
"sufficient."
|
||||||
|
|
||||||
# XXX: hier fehlt mir domain specific knowledge ;)
|
|
||||||
# wenn ich danach suche übersetzen sich die diversen
|
|
||||||
# versammlungsarten irgendwie alle als general assembly (oder general meeting(
|
|
||||||
#: templates/pm-20110915.html:44
|
#: templates/pm-20110915.html:44
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"OpenSlides ist konzipiert für den Einsatz vor Ort auf Veranstaltungen\n"
|
"OpenSlides ist konzipiert für den Einsatz vor Ort auf Veranstaltungen\n"
|
||||||
"wie Delegierten- und Mitgliederversammlungen, Parteitagen und\n"
|
"wie Delegierten- und Mitgliederversammlungen, Parteitagen und\n"
|
||||||
@ -1294,37 +1274,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\">support@openslides.org</a>!"
|
"\">support@openslides.org</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/references.html:23
|
#: templates/references.html:23
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Erstmaliger Einsatz von OpenSildes: Bundesparteitag 12/2011; weitere "
|
"Erstmaliger Einsatz von OpenSildes: Bundesparteitag 12/2011; weitere "
|
||||||
"Einsätze auf Bundes-, Landes- und Kreisparteitagen."
|
"Einsätze auf Bundes-, Landes- und Kreisparteitagen."
|
||||||
msgstr "First use of OpenSlides:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"First use of OpenSlides: Bundesparteitag 12/2011; further uses on Bundes-, "
|
||||||
|
"Landes- and Kreisparteitagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/references.html:29
|
#: templates/references.html:29
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Erstmaliger Einsatz von OpenSlides: Landesparteitag 04/2012"
|
msgid "Erstmaliger Einsatz von OpenSlides: Landesparteitag 04/2012"
|
||||||
msgstr "First use of OpenSlides:"
|
msgstr "First use of OpenSlides: Landesparteitag 04/2012"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/references.html:35
|
#: templates/references.html:35
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Erstmaliger Einsatz von OpenSlides: Kreissynode des Evangelischen "
|
"Erstmaliger Einsatz von OpenSlides: Kreissynode des Evangelischen "
|
||||||
"Kirchenkreises Krefeld-Viersen 06/2012"
|
"Kirchenkreises Krefeld-Viersen 06/2012"
|
||||||
msgstr "First use of OpenSlides:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"First use of OpenSlides: Kreissynode des Evangelischen Kirchenkreises "
|
||||||
|
"Krefeld-Viersen 06/2012"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/references.html:43
|
#: templates/references.html:43
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Erstmaliger Einsatz von OpenSildes: Bundesversammlung 09/2011"
|
msgid "Erstmaliger Einsatz von OpenSildes: Bundesversammlung 09/2011"
|
||||||
msgstr "First use of OpenSlides:"
|
msgstr "First use of OpenSlides: Bundesversammlung 09/2011"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/references.html:44
|
#: templates/references.html:44
|
||||||
msgid "Ein erster Prototyp von OpenSlides wurde bereits seit 2005 verwendet."
|
msgid "Ein erster Prototyp von OpenSlides wurde bereits seit 2005 verwendet."
|
||||||
msgstr "A first prototype of OpenSlides was already used since 2005."
|
msgstr "A first prototype of OpenSlides was already used since 2005."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/references.html:50
|
#: templates/references.html:50
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Erstmaliger Einsatz von OpenSlides: Mitgliederversammlung 11/2011"
|
msgid "Erstmaliger Einsatz von OpenSlides: Mitgliederversammlung 11/2011"
|
||||||
msgstr "First use of OpenSlides: "
|
msgstr "First use of OpenSlides: general assembly 11/2011"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/thanks-contact.html:5
|
#: templates/thanks-contact.html:5
|
||||||
msgid "Absendebestätigung"
|
msgid "Absendebestätigung"
|
||||||
@ -1356,3 +1335,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: templates/thanks-order.html:18
|
#: templates/thanks-order.html:18
|
||||||
msgid "Sollten Sie noch Fragen haben, melden Sie sich gerne!"
|
msgid "Sollten Sie noch Fragen haben, melden Sie sich gerne!"
|
||||||
msgstr "If you have further questions don't hesitate to contact us!"
|
msgstr "If you have further questions don't hesitate to contact us!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "IRC Chat starten"
|
||||||
|
#~ msgstr "start IRC chat"
|
||||||
|
@ -20,7 +20,7 @@
|
|||||||
<p>{% trans 'Es sind drei Demo-Nutzer mit unterschiedlichen Rechten eingerichtet:' %}</p>
|
<p>{% trans 'Es sind drei Demo-Nutzer mit unterschiedlichen Rechten eingerichtet:' %}</p>
|
||||||
|
|
||||||
<blockquote>
|
<blockquote>
|
||||||
<p><strong>{% trans 'Tagesleitung' %}</strong></p>
|
<p><strong>{% trans 'Versammlungsleitung' %}</strong></p>
|
||||||
<p>{% trans 'Nutzername' %}: demo<br>
|
<p>{% trans 'Nutzername' %}: demo<br>
|
||||||
{% trans 'Passwort' %}: demo</p>
|
{% trans 'Passwort' %}: demo</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user