Automated merge with ssh://openslides.org/openslides

This commit is contained in:
Emanuel Schuetze 2012-07-25 23:21:56 +02:00
commit 8ec3a6f550
3 changed files with 19 additions and 37 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version:OpenSlides Website\n" "Project-Id-Version:OpenSlides Website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-25 22:11+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-25 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Emanuel Schuetze <emanuel@intevation.de>\n" "Last-Translator: Emanuel Schuetze <emanuel@intevation.de>\n"
"Language-Team: English \n" "Language-Team: English \n"
@ -104,9 +104,7 @@ msgstr "About OpenSlides"
msgid "Was ist OpenSlides?" msgid "Was ist OpenSlides?"
msgstr "What is OpenSlides?" msgstr "What is OpenSlides?"
# not sure "controlling" is the best word here
#: templates/about.html:10 #: templates/about.html:10
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"OpenSlides ist ein freies, webbasiertes Präsentationssystem zur " "OpenSlides ist ein freies, webbasiertes Präsentationssystem zur "
"Darstellung \n" "Darstellung \n"
@ -152,11 +150,7 @@ msgstr ""
msgid "Einsatz vor Ort" msgid "Einsatz vor Ort"
msgstr "Usage on site" msgstr "Usage on site"
# XXX: hier fehlt mir domain specific knowledge ;)
# wenn ich danach suche übersetzen sich die diversen
# versammlungsarten irgendwie alle als general assembly (oder general meeting(
#: templates/about.html:35 #: templates/about.html:35
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"OpenSlides ist konzipiert für den Einsatz auf\n" "OpenSlides ist konzipiert für den Einsatz auf\n"
" Veranstaltungen wie Delegierten-/Mitgliederversammlungen, " " Veranstaltungen wie Delegierten-/Mitgliederversammlungen, "
@ -483,10 +477,6 @@ msgstr "Network"
msgid "Kanal" msgid "Kanal"
msgstr "Channel" msgstr "Channel"
#: templates/contact.html:81
msgid "IRC Chat starten"
msgstr "start IRC chat"
#: templates/demo.html:8 #: templates/demo.html:8
msgid "Entdecken Sie die Funktionen von OpenSlides in dieser Online-Demo." msgid "Entdecken Sie die Funktionen von OpenSlides in dieser Online-Demo."
msgstr "Discover the functions of OpenSlides in this online demo." msgstr "Discover the functions of OpenSlides in this online demo."
@ -496,8 +486,8 @@ msgid "Es sind drei Demo-Nutzer mit unterschiedlichen Rechten eingerichtet:"
msgstr "Three users with different permissions are configured:" msgstr "Three users with different permissions are configured:"
#: templates/demo.html:23 #: templates/demo.html:23
msgid "Tagesleitung" msgid "Versammlungsleitung"
msgstr "" msgstr "Event management"
#: templates/demo.html:24 templates/demo.html.py:29 #: templates/demo.html:24 templates/demo.html.py:29
msgid "Nutzername" msgid "Nutzername"
@ -777,9 +767,9 @@ msgstr ""
"\"support@openslides.org\">support@openslides.org</a>! Then we can compile a " "\"support@openslides.org\">support@openslides.org</a>! Then we can compile a "
"helpful selection of FAQs here soon." "helpful selection of FAQs here soon."
#: templates/features.html:95 templates/features.html.py:143 #: templates/features.html:49 templates/features.html.py:164
#: templates/features.html:214 templates/features.html.py:250 #: templates/features.html:235 templates/features.html.py:271
#: templates/features.html:285 templates/features.html.py:321 #: templates/features.html:306 templates/features.html.py:342
msgid "Nach oben" msgid "Nach oben"
msgstr "Top" msgstr "Top"
@ -799,9 +789,7 @@ msgstr "More efficiency."
msgid "Die Lösung für Ihre Versammlung!" msgid "Die Lösung für Ihre Versammlung!"
msgstr "The solution for your event!" msgstr "The solution for your event!"
# not sure "controlling" is the best word here
#: templates/home.html:44 #: templates/home.html:44
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"OpenSlides ist ein freies, webbasiertes Präsentationssystem zur \n" "OpenSlides ist ein freies, webbasiertes Präsentationssystem zur \n"
" Darstellung und Steuerung von Tagesordnungen, Anträgen und Wahlen \n" " Darstellung und Steuerung von Tagesordnungen, Anträgen und Wahlen \n"
@ -927,9 +915,7 @@ msgstr "Back to the package overview"
msgid "Pressemitteilung" msgid "Pressemitteilung"
msgstr "Press release" msgstr "Press release"
# not sure "controlling" is the best word here
#: templates/pm-20110915.html:16 templates/press.html:31 #: templates/pm-20110915.html:16 templates/press.html:31
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"OpenSlides 1.0 - Neues Präsentationssystem für Veranstaltungen mit " "OpenSlides 1.0 - Neues Präsentationssystem für Veranstaltungen mit "
"Tagesordnungen, Anträgen und Wahlen" "Tagesordnungen, Anträgen und Wahlen"
@ -941,9 +927,7 @@ msgstr ""
msgid "15. September 2011" msgid "15. September 2011"
msgstr "September 15th, 2011" msgstr "September 15th, 2011"
# not sure "controlling" is the best word here
#: templates/pm-20110915.html:21 #: templates/pm-20110915.html:21
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"OpenSlides - ein webbasiertes Präsentationssystem zur Darstellung und\n" "OpenSlides - ein webbasiertes Präsentationssystem zur Darstellung und\n"
"Steuerung von Tagesordnungen, Anträgen und Wahlen auf einer\n" "Steuerung von Tagesordnungen, Anträgen und Wahlen auf einer\n"
@ -989,11 +973,7 @@ msgstr ""
"participant does not have to install any software - a web browser is " "participant does not have to install any software - a web browser is "
"sufficient." "sufficient."
# XXX: hier fehlt mir domain specific knowledge ;)
# wenn ich danach suche übersetzen sich die diversen
# versammlungsarten irgendwie alle als general assembly (oder general meeting(
#: templates/pm-20110915.html:44 #: templates/pm-20110915.html:44
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"OpenSlides ist konzipiert für den Einsatz vor Ort auf Veranstaltungen\n" "OpenSlides ist konzipiert für den Einsatz vor Ort auf Veranstaltungen\n"
"wie Delegierten- und Mitgliederversammlungen, Parteitagen und\n" "wie Delegierten- und Mitgliederversammlungen, Parteitagen und\n"
@ -1294,37 +1274,36 @@ msgstr ""
"\">support@openslides.org</a>!" "\">support@openslides.org</a>!"
#: templates/references.html:23 #: templates/references.html:23
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Erstmaliger Einsatz von OpenSildes: Bundesparteitag 12/2011; weitere " "Erstmaliger Einsatz von OpenSildes: Bundesparteitag 12/2011; weitere "
"Einsätze auf Bundes-, Landes- und Kreisparteitagen." "Einsätze auf Bundes-, Landes- und Kreisparteitagen."
msgstr "First use of OpenSlides:" msgstr ""
"First use of OpenSlides: Bundesparteitag 12/2011; further uses on Bundes-, "
"Landes- and Kreisparteitagen."
#: templates/references.html:29 #: templates/references.html:29
#, fuzzy
msgid "Erstmaliger Einsatz von OpenSlides: Landesparteitag 04/2012" msgid "Erstmaliger Einsatz von OpenSlides: Landesparteitag 04/2012"
msgstr "First use of OpenSlides:" msgstr "First use of OpenSlides: Landesparteitag 04/2012"
#: templates/references.html:35 #: templates/references.html:35
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Erstmaliger Einsatz von OpenSlides: Kreissynode des Evangelischen " "Erstmaliger Einsatz von OpenSlides: Kreissynode des Evangelischen "
"Kirchenkreises Krefeld-Viersen 06/2012" "Kirchenkreises Krefeld-Viersen 06/2012"
msgstr "First use of OpenSlides:" msgstr ""
"First use of OpenSlides: Kreissynode des Evangelischen Kirchenkreises "
"Krefeld-Viersen 06/2012"
#: templates/references.html:43 #: templates/references.html:43
#, fuzzy
msgid "Erstmaliger Einsatz von OpenSildes: Bundesversammlung 09/2011" msgid "Erstmaliger Einsatz von OpenSildes: Bundesversammlung 09/2011"
msgstr "First use of OpenSlides:" msgstr "First use of OpenSlides: Bundesversammlung 09/2011"
#: templates/references.html:44 #: templates/references.html:44
msgid "Ein erster Prototyp von OpenSlides wurde bereits seit 2005 verwendet." msgid "Ein erster Prototyp von OpenSlides wurde bereits seit 2005 verwendet."
msgstr "A first prototype of OpenSlides was already used since 2005." msgstr "A first prototype of OpenSlides was already used since 2005."
#: templates/references.html:50 #: templates/references.html:50
#, fuzzy
msgid "Erstmaliger Einsatz von OpenSlides: Mitgliederversammlung 11/2011" msgid "Erstmaliger Einsatz von OpenSlides: Mitgliederversammlung 11/2011"
msgstr "First use of OpenSlides: " msgstr "First use of OpenSlides: general assembly 11/2011"
#: templates/thanks-contact.html:5 #: templates/thanks-contact.html:5
msgid "Absendebestätigung" msgid "Absendebestätigung"
@ -1356,3 +1335,6 @@ msgstr ""
#: templates/thanks-order.html:18 #: templates/thanks-order.html:18
msgid "Sollten Sie noch Fragen haben, melden Sie sich gerne!" msgid "Sollten Sie noch Fragen haben, melden Sie sich gerne!"
msgstr "If you have further questions don't hesitate to contact us!" msgstr "If you have further questions don't hesitate to contact us!"
#~ msgid "IRC Chat starten"
#~ msgstr "start IRC chat"

View File

@ -20,7 +20,7 @@
<p>{% trans 'Es sind drei Demo-Nutzer mit unterschiedlichen Rechten eingerichtet:' %}</p> <p>{% trans 'Es sind drei Demo-Nutzer mit unterschiedlichen Rechten eingerichtet:' %}</p>
<blockquote> <blockquote>
<p><strong>{% trans 'Tagesleitung' %}</strong></p> <p><strong>{% trans 'Versammlungsleitung' %}</strong></p>
<p>{% trans 'Nutzername' %}: demo<br> <p>{% trans 'Nutzername' %}: demo<br>
{% trans 'Passwort' %}: demo</p> {% trans 'Passwort' %}: demo</p>