Updated translation.

This commit is contained in:
Emanuel Schuetze 2012-04-02 08:44:17 +02:00
parent 42820c1254
commit c3ada0abdd
2 changed files with 113 additions and 93 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-22 17:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-02 08:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -107,8 +107,8 @@ msgstr "Nein"
msgid "Yes, with all child items." msgid "Yes, with all child items."
msgstr "Ja, mit allen Kindelementen." msgstr "Ja, mit allen Kindelementen."
#: agenda/views.py:183 agenda/views.py:185 participant/views.py:173 #: agenda/views.py:183 agenda/views.py:185 participant/views.py:193
#: participant/views.py:276 utils/utils.py:46 #: participant/views.py:306 utils/utils.py:46
#, python-format #, python-format
msgid "Do you really want to delete <b>%s</b>?" msgid "Do you really want to delete <b>%s</b>?"
msgstr "Soll <b>%s</b> wirklich gelöscht werden?" msgstr "Soll <b>%s</b> wirklich gelöscht werden?"
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Speichern"
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:60 #: assignment/templates/assignment/poll_view.html:60
#: participant/templates/participant/edit.html:28 #: participant/templates/participant/edit.html:28
#: participant/templates/participant/group_edit.html:24 #: participant/templates/participant/group_edit.html:24
#: participant/templates/participant/import.html:19 #: participant/templates/participant/import.html:21
#: participant/templates/participant/settings.html:22 #: participant/templates/participant/settings.html:22
#: projector/templates/projector/new.html:20 #: projector/templates/projector/new.html:20
#: system/templates/system/general.html:17 #: system/templates/system/general.html:17
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Erledigt"
#: agenda/templates/agenda/overview.html:61 #: agenda/templates/agenda/overview.html:61
#: assignment/templates/assignment/overview.html:29 #: assignment/templates/assignment/overview.html:29
#: participant/templates/participant/overview.html:55 #: participant/templates/participant/overview.html:70
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Aktionen" msgstr "Aktionen"
@ -441,8 +441,8 @@ msgid "Application was successfully modified."
msgstr "Antrag wurde erfolgreich geändert." msgstr "Antrag wurde erfolgreich geändert."
#: application/views.py:192 application/views.py:581 assignment/views.py:123 #: application/views.py:192 application/views.py:581 assignment/views.py:123
#: participant/views.py:150 participant/views.py:261 participant/views.py:290 #: participant/views.py:170 participant/views.py:291 participant/views.py:320
#: participant/views.py:358 system/views.py:54 utils/views.py:115 #: participant/views.py:390 system/views.py:54 utils/views.py:115
msgid "Please check the form for errors." msgid "Please check the form for errors."
msgstr "Bitte kontrollieren Sie das Formular nach Fehlern." msgstr "Bitte kontrollieren Sie das Formular nach Fehlern."
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "FEHLER beim Zurückweisen der Version."
msgid "Do you really want to reject version <b>%s</b>?" msgid "Do you really want to reject version <b>%s</b>?"
msgstr "Soll Version <b>%s</b> wirklich zurückgewiesen werden?" msgstr "Soll Version <b>%s</b> wirklich zurückgewiesen werden?"
#: application/views.py:487 participant/views.py:306 #: application/views.py:487 participant/views.py:336
msgid "" msgid ""
"The import function is available for the superuser (without user profile) " "The import function is available for the superuser (without user profile) "
"only." "only."
@ -579,7 +579,7 @@ msgid_plural "%d new users were added."
msgstr[0] "%d neuer Nutzer wurde erstellt." msgstr[0] "%d neuer Nutzer wurde erstellt."
msgstr[1] "%d neue Nutzer wurden erstellt." msgstr[1] "%d neue Nutzer wurden erstellt."
#: application/views.py:579 participant/views.py:356 #: application/views.py:579 participant/views.py:388
msgid "Import aborted because of severe errors in the input file." msgid "Import aborted because of severe errors in the input file."
msgstr "Import auf Grund von schweren Fehlern in der Quelldatei abgebrochen." msgstr "Import auf Grund von schweren Fehlern in der Quelldatei abgebrochen."
@ -656,13 +656,13 @@ msgstr ""
"sind optional und können auch leer sein)" "sind optional und können auch leer sein)"
#: application/templates/application/import.html:15 #: application/templates/application/import.html:15
#: participant/templates/participant/import.html:15 #: participant/templates/participant/import.html:17
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importieren" msgstr "Importieren"
#: application/templates/application/overview.html:11 #: application/templates/application/overview.html:11
#: assignment/templates/assignment/overview.html:12 #: assignment/templates/assignment/overview.html:12
#: participant/templates/participant/overview.html:12 #: participant/templates/participant/overview.html:19
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filter" msgstr "Filter"
@ -681,7 +681,8 @@ msgstr "Ohne Nummer"
#: assignment/templates/assignment/overview.html:14 #: assignment/templates/assignment/overview.html:14
#: assignment/templates/assignment/overview.html:27 #: assignment/templates/assignment/overview.html:27
#: assignment/templates/assignment/view.html:12 #: assignment/templates/assignment/view.html:12
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:17 utils/pdf.py:338 #: assignment/templates/projector/Assignment.html:17
#: participant/templates/participant/overview.html:49 utils/pdf.py:338
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
@ -1269,36 +1270,36 @@ msgstr "Vorname"
msgid "Last name" msgid "Last name"
msgstr "Nachname" msgstr "Nachname"
#: participant/models.py:22 participant/templates/participant/overview.html:15 #: participant/models.py:22 participant/templates/participant/overview.html:22
msgid "Male" msgid "Male"
msgstr "Männlich" msgstr "Männlich"
#: participant/models.py:23 participant/templates/participant/overview.html:16 #: participant/models.py:23 participant/templates/participant/overview.html:23
msgid "Female" msgid "Female"
msgstr "Weiblich" msgstr "Weiblich"
#: participant/models.py:26 participant/templates/participant/overview.html:28 #: participant/models.py:26 participant/templates/participant/overview.html:35
msgid "Delegate" msgid "Delegate"
msgstr "Delegierter" msgstr "Delegierter"
#: participant/models.py:27 participant/templates/participant/overview.html:29 #: participant/models.py:27 participant/templates/participant/overview.html:36
msgid "Observer" msgid "Observer"
msgstr "Beobachter" msgstr "Beobachter"
#: participant/models.py:28 participant/templates/participant/overview.html:30 #: participant/models.py:28 participant/templates/participant/overview.html:37
msgid "Staff" msgid "Staff"
msgstr "Mitarbeiter" msgstr "Mitarbeiter"
#: participant/models.py:29 participant/templates/participant/overview.html:31 #: participant/models.py:29 participant/templates/participant/overview.html:38
msgid "Guest" msgid "Guest"
msgstr "Gast" msgstr "Gast"
#: participant/models.py:33 participant/templates/participant/overview.html:14 #: participant/models.py:33 participant/templates/participant/overview.html:21
msgid "Gender" msgid "Gender"
msgstr "Geschlecht" msgstr "Geschlecht"
#: participant/models.py:34 participant/templates/participant/overview.html:20 #: participant/models.py:34 participant/templates/participant/overview.html:27
#: participant/templates/participant/overview.html:48 utils/pdf.py:224 #: participant/templates/participant/overview.html:64 utils/pdf.py:224
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Gruppe" msgstr "Gruppe"
@ -1306,76 +1307,64 @@ msgstr "Gruppe"
msgid "Typ" msgid "Typ"
msgstr "Typ" msgstr "Typ"
#: participant/models.py:36 participant/templates/participant/overview.html:35 #: participant/models.py:36 participant/templates/participant/overview.html:42
#: participant/templates/participant/overview.html:50 utils/pdf.py:224 #: participant/templates/participant/overview.html:66 utils/pdf.py:224
msgid "Committee" msgid "Committee"
msgstr "Amt" msgstr "Amt"
#: participant/models.py:37 #: participant/models.py:37 participant/templates/participant/overview.html:68
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: participant/models.py:38
msgid "First Password" msgid "First Password"
msgstr "Erst-Passwort" msgstr "Erst-Passwort"
#: participant/views.py:142 #: participant/views.py:162
msgid "New participant was successfully created." msgid "New participant was successfully created."
msgstr "Neue/r Teilnehmer/in wurde erfolgreich angelegt." msgstr "Neue/r Teilnehmer/in wurde erfolgreich angelegt."
#: participant/views.py:144 #: participant/views.py:164
msgid "Participant was successfully modified." msgid "Participant was successfully modified."
msgstr "Teilnehmer/in wurde erfolgreich geändert." msgstr "Teilnehmer/in wurde erfolgreich geändert."
#: participant/views.py:171 #: participant/views.py:191
#, python-format #, python-format
msgid "Participant <b>%s</b> was successfully deleted." msgid "Participant <b>%s</b> was successfully deleted."
msgstr "Teilnehmer/in <b>%s</b> wurde erfolgreich gelöscht." msgstr "Teilnehmer/in <b>%s</b> wurde erfolgreich gelöscht."
#: participant/views.py:183 #: participant/views.py:204 participant/views.py:223
#, python-format msgid "Participant %d does not exist."
msgid "Participant <b>%s</b> is now a normal user." msgstr "Teilnehmer/in %d existiert nicht."
msgstr "Teilnehmer/in <b>%s</b> ist jetzt ein normaler Nutzer."
#: participant/views.py:187 #: participant/views.py:269
#, python-format
msgid "Participant <b>%s</b> is now administrator."
msgstr "Teilnehmer/in <b>%s</b> ist jetzt ein Administrator."
#: participant/views.py:197
#, python-format
msgid "Participant <b>%s</b> was successfully deactivated."
msgstr "Teilnehmer/in <b>%s</b> wurde erfolgreich deaktiviert."
#: participant/views.py:201
#, python-format
msgid "Participant <b>%s</b> was successfully activated."
msgstr "Teilnehmer/in <b>%s</b> wurde erfolgreich aktiviert."
#: participant/views.py:239
#, python-format #, python-format
msgid "Group name \"%s\" is reserved for internal use." msgid "Group name \"%s\" is reserved for internal use."
msgstr "Der Gruppenname \"%s\" ist für interne Verwendung reserviert." msgstr "Der Gruppenname \"%s\" ist für interne Verwendung reserviert."
#: participant/views.py:253 #: participant/views.py:283
msgid "New group was successfully created." msgid "New group was successfully created."
msgstr "Neue Gruppe wurde erfolgreich angelegt." msgstr "Neue Gruppe wurde erfolgreich angelegt."
#: participant/views.py:255 #: participant/views.py:285
msgid "Group was successfully modified." msgid "Group was successfully modified."
msgstr "Gruppe wurde erfolgreich geändert." msgstr "Gruppe wurde erfolgreich geändert."
#: participant/views.py:274 #: participant/views.py:304
#, python-format #, python-format
msgid "Group <b>%s</b> was successfully deleted." msgid "Group <b>%s</b> was successfully deleted."
msgstr "Gruppe <b>%s</b> wurde erfolgreich gelöscht." msgstr "Gruppe <b>%s</b> wurde erfolgreich gelöscht."
#: participant/views.py:288 #: participant/views.py:318
msgid "User settings successfully saved." msgid "User settings successfully saved."
msgstr "Nutzereinstellungen wurden erfolgreich gespeichert." msgstr "Nutzereinstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
#: participant/views.py:354 #: participant/views.py:385
#, python-format #, python-format
msgid "%d new participants were successfully imported." msgid "%d new participants were successfully imported."
msgstr "%d neue Teilnehmer/innen wurden erfolgreich importiert." msgstr "%d neue Teilnehmer/innen wurden erfolgreich importiert."
#: participant/views.py:360 #: participant/views.py:392
msgid "" msgid ""
"Attention: All existing participants will be removed if you import new " "Attention: All existing participants will be removed if you import new "
"participants." "participants."
@ -1383,20 +1372,22 @@ msgstr ""
"Achtung: Alle existierenden Teilnehmer/innen werden gelöscht, wenn Sie neue " "Achtung: Alle existierenden Teilnehmer/innen werden gelöscht, wenn Sie neue "
"Teilnehmer/innen importieren." "Teilnehmer/innen importieren."
#: participant/views.py:372 #: participant/views.py:404
#, python-format #, python-format
msgid "The Password for <b>%s</b> was successfully reset." msgid "The Password for <b>%s</b> was successfully reset."
msgstr "Das Passwort für <b>%s</b> wurde erfolgreich zurückgesetzt." msgstr "Das Passwort für <b>%s</b> wurde erfolgreich zurückgesetzt."
#: participant/views.py:374 #: participant/views.py:406
#, python-format #, python-format
msgid "Do you really want to reset the password for <b>%s</b>?" msgid "Do you really want to reset the password for <b>%s</b>?"
msgstr "Soll das Passwort für <b>%s</b> wirklich zurückgesetzt werden?" msgstr "Soll das Passwort für <b>%s</b> wirklich zurückgesetzt werden?"
#: participant/views.py:382 #: participant/views.py:414
#: participant/templates/participant/base_participant.html:11 #: participant/templates/participant/base_participant.html:11
#: participant/templates/participant/overview.html:5 #: participant/templates/participant/overview.html:5
#: participant/templates/participant/overview.html:8 #: participant/templates/participant/overview.html:15
#: participant/templates/participant/overview.html:56
#: participant/templates/participant/overview.html:58
msgid "Participants" msgid "Participants"
msgstr "Teilnehmer/innen" msgstr "Teilnehmer/innen"
@ -1433,12 +1424,11 @@ msgid "Print first time passwords"
msgstr "Erst-Passwörter drucken" msgstr "Erst-Passwörter drucken"
#: participant/templates/participant/edit.html:5 #: participant/templates/participant/edit.html:5
#: participant/templates/participant/overview.html:43
msgid "Participant" msgid "Participant"
msgstr "Teilnehmer/in" msgstr "Teilnehmer/in"
#: participant/templates/participant/edit.html:9 #: participant/templates/participant/edit.html:9
#: participant/templates/participant/overview.html:72 #: participant/templates/participant/overview.html:86
msgid "Edit participant" msgid "Edit participant"
msgstr "Teilnehmer/in bearbeiten" msgstr "Teilnehmer/in bearbeiten"
@ -1476,7 +1466,7 @@ msgid "Delete group"
msgstr "Benutzergruppe löschen" msgstr "Benutzergruppe löschen"
#: participant/templates/participant/group_overview.html:25 #: participant/templates/participant/group_overview.html:25
#: participant/templates/participant/overview.html:90 #: participant/templates/participant/overview.html:104
msgid "No participants available." msgid "No participants available."
msgstr "Keine Teilnehmer/innen vorhanden." msgstr "Keine Teilnehmer/innen vorhanden."
@ -1486,11 +1476,15 @@ msgstr "Wählen Sie eine CSV-Datei zum Importieren von Teilnehmer/innen aus!"
#: participant/templates/participant/import.html:11 #: participant/templates/participant/import.html:11
msgid "" msgid ""
"(Required comma separated values: <code>first_name, last_name, gender, " "Required comma separated values: <code>first_name, last_name, gender, group, "
"group, type, committee</code>)" "type, committee, comment</code>"
msgstr "" msgstr ""
"(Erfordert kommaseparierte Werte: <code>Vorname, Nachname, Geschlecht, " "(Erfordert kommaseparierte Werte: <code>Vorname, Nachname, Geschlecht, "
"Gruppe, Typ, Amt</code>)" "Gruppe, Typ, Amt, Kommentar</code>)"
#: participant/templates/participant/import.html:12
msgid "CSV file encoding: UTF-8 (Unicode)."
msgstr "CSV-Datei-Encoding: UTF-8 (Unicode)."
#: participant/templates/participant/login.html:7 #: participant/templates/participant/login.html:7
#: participant/templates/participant/login.html:15 #: participant/templates/participant/login.html:15
@ -1511,55 +1505,51 @@ msgstr ""
msgid "Continue as guest" msgid "Continue as guest"
msgstr "Weiter als Gast" msgstr "Weiter als Gast"
#: participant/templates/participant/overview.html:17 #: participant/templates/participant/overview.html:24
#: participant/templates/participant/overview.html:32 #: participant/templates/participant/overview.html:39
msgid "Not specified" msgid "Not specified"
msgstr "Nicht angegeben" msgstr "Nicht angegeben"
#: participant/templates/participant/overview.html:27 #: participant/templates/participant/overview.html:34
#: participant/templates/participant/overview.html:49 utils/pdf.py:224 #: participant/templates/participant/overview.html:65 utils/pdf.py:224
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Typ" msgstr "Typ"
#: participant/templates/participant/overview.html:46 utils/pdf.py:224 #: participant/templates/participant/overview.html:50
msgid "Active"
msgstr "Aktiv (anwesend)"
#: participant/templates/participant/overview.html:51
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv (abwesend)"
#: participant/templates/participant/overview.html:58
msgid "of"
msgstr "von"
#: participant/templates/participant/overview.html:62 utils/pdf.py:224
msgid "First Name" msgid "First Name"
msgstr "Vorname" msgstr "Vorname"
#: participant/templates/participant/overview.html:47 utils/pdf.py:224 #: participant/templates/participant/overview.html:63 utils/pdf.py:224
msgid "Last Name" msgid "Last Name"
msgstr "Nachname" msgstr "Nachname"
#: participant/templates/participant/overview.html:52 #: participant/templates/participant/overview.html:69
msgid "Username"
msgstr "Nutzername"
#: participant/templates/participant/overview.html:53
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: participant/templates/participant/overview.html:54
msgid "Last Login" msgid "Last Login"
msgstr "Letzer Login" msgstr "Letzer Login"
#: participant/templates/participant/overview.html:73 #: participant/templates/participant/overview.html:87
msgid "Delete participant" msgid "Delete participant"
msgstr "Teilnehmer/in löschen" msgstr "Teilnehmer/in löschen"
#: participant/templates/participant/overview.html:75 #: participant/templates/participant/overview.html:90
msgid "Participiant is activated. Click to deactivate!" msgid "Change status (active/inactive)"
msgstr "Teilnehmer/in ist aktiviert. Zum Deaktivieren klicken!" msgstr "Status ändern (aktiv/inaktiv)"
#: participant/templates/participant/overview.html:77 #: participant/templates/participant/overview.html:95
msgid "Participiant is deactivated. Click to activate!" msgid "Change administrator rights (Superuser/Normal user)"
msgstr "Teilnehmer/in ist deaktiviert, Zum Aktivieren klicken!" msgstr "Adminstratorrechte ändern (Superuser/normaler Nutzer)"
#: participant/templates/participant/overview.html:80
msgid "Administrator. Click to get normal user!"
msgstr "Administrator. Klicken, um normaler Nutzer zu werden!"
#: participant/templates/participant/overview.html:82
msgid "Normal user. Click to get administrator!"
msgstr "Normaler Nutzer. Klicken, um Administrator zu werden!"
#: participant/templates/participant/settings.html:5 #: participant/templates/participant/settings.html:5
#: participant/templates/participant/settings.html:11 #: participant/templates/participant/settings.html:11
@ -1804,6 +1794,36 @@ msgstr "verfügbare Posten"
msgid "Sorry, you have no rights to see this page." msgid "Sorry, you have no rights to see this page."
msgstr "Bedaure, Sie haben keine Berechtigung diese Seite zu sehen." msgstr "Bedaure, Sie haben keine Berechtigung diese Seite zu sehen."
#~ msgid "Participant <b>%s</b> is now a normal user."
#~ msgstr "Teilnehmer/in <b>%s</b> ist jetzt ein normaler Nutzer."
#~ msgid "Participant <b>%s</b> is now administrator."
#~ msgstr "Teilnehmer/in <b>%s</b> ist jetzt ein Administrator."
#~ msgid "Participant <b>%s</b> was successfully deactivated."
#~ msgstr "Teilnehmer/in <b>%s</b> wurde erfolgreich deaktiviert."
#~ msgid "Participant <b>%s</b> was successfully activated."
#~ msgstr "Teilnehmer/in <b>%s</b> wurde erfolgreich aktiviert."
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Nutzername"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "E-Mail"
#~ msgid "Participiant is activated. Click to deactivate!"
#~ msgstr "Teilnehmer/in ist aktiviert. Zum Deaktivieren klicken!"
#~ msgid "Participiant is deactivated. Click to activate!"
#~ msgstr "Teilnehmer/in ist deaktiviert, Zum Aktivieren klicken!"
#~ msgid "Administrator. Click to get normal user!"
#~ msgstr "Administrator. Klicken, um normaler Nutzer zu werden!"
#~ msgid "Normal user. Click to get administrator!"
#~ msgstr "Normaler Nutzer. Klicken, um Administrator zu werden!"
#~ msgid "Hidden (visible for agenda manager only)" #~ msgid "Hidden (visible for agenda manager only)"
#~ msgstr "Versteckt (sichtbar nur für die Tagesordnungs-Verwaltung)" #~ msgstr "Versteckt (sichtbar nur für die Tagesordnungs-Verwaltung)"