OpenSlides/openslides/locale/angular-gettext/fr.po

3785 lines
126 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2015-12-07 20:11:46 +01:00
#
# Translators:
# Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>, 2016
# Moira Brülisauer <moosline@savvy.ch>, 2015-2017
msgid ""
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
"Project-Id-Version: OpenSlides\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-15 08:35+0000\n"
"Last-Translator: Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>\n"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/fr/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: motions/static/js/motions/base.js:893
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "%TYPE% from line %FROM% to %TO%"
msgstr "%TYPE% de la ligne %FROM% à %TO%"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:895
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "%TYPE% in line %FROM%"
msgstr "%TYPE% dans la ligne %FROM%"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:67
#: users/static/templates/users/user-list.html:78
msgid "--- Select action ---"
msgstr "--- Sélectionnez l'action ---"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:87
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "--- Select category ---"
msgstr "--- Séléctionnez une catégorie ---"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:99
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "--- Select group ---"
msgstr "--- Choisir le groupe ---"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:101
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "--- Select motion block ---"
msgstr "--- Sélectionnez un bloc de motions ---"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:56
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "--- Select phase ---"
msgstr "--- Choisir la phase ---"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:75
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "--- Select state ---"
msgstr "--- Choisir le statut ---"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:68
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "--- Set phase ---"
msgstr "--- Définir la phase ---"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1985
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid ""
"<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> is a free web based "
"presentation and assembly system for visualizing and controlling agenda, "
"motions and elections of an assembly."
msgstr "<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> est un system de présentation et d'assemblée libre, basé sur le Web. OpenSlides est un système de visualisation et de contrôle de l'ordre du jour, des motions et des élections d'une assemblée."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:206
msgid "<unknown motion>"
msgstr ""
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:38
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "A comment has been changed."
msgstr "Un commentaire a été modifié."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:713
msgid "A server error occurred (%%code%%). Please check the system logs."
msgstr ""
#: users/static/js/users/site.js:426 users/static/js/users/site.js:478
#: users/static/templates/users/user-detail.html:39
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "About me"
msgstr "A propos de moi"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:347
#: assignments/static/js/assignments/site.js:620
#: assignments/static/js/assignments/site.js:772
#: motions/static/js/motions/pdf.js:197 motions/static/js/motions/pdf.js:678
#: motions/static/js/motions/site.js:592
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:395
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:56
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Abstain"
msgstr "Abstention"
#: motions/static/js/motions/base.js:937 motions/static/js/motions/base.js:952
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:938 motions/static/js/motions/base.js:953
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Acceptance"
msgstr "Acceptation"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: csv-import.html:16
msgctxt "special filetypes in a file open dialog"
msgid "Accepted file types"
msgstr "Types de fichiers acceptés"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2523
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Activate amendments"
msgstr "Activer amendements"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:593 users/static/js/users/site.js:629
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Active"
msgstr "Actif"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:285
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:719
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Add a tag"
msgstr "Ajouter un tag"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:222
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Add countdown"
msgstr "Ajouter un compte à rebours "
#: users/static/templates/users/user-list.html:106
#: users/static/templates/users/user-list.html:80
msgid "Add group"
msgstr "Ajouter un groupe"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:112
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:116
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Add me"
msgstr "Ajouter moi-même"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:262
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Add message"
msgstr "Ajouter un message"
#: config-form-field.html:50
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Add new comment field"
msgstr "Ajouter un nouveau champ de commentaires"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:223
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Add new countdown"
msgstr "Ajouter un nouveau compte à rebours "
#: config-form-field.html:131
msgid "Add new custom translation"
msgstr ""
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:263
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Add new message"
msgstr "Ajouter un nouveau message"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:32
msgid ""
"Additional columns after the required ones may be present and won't affect "
"the import."
msgstr ""
#: motions/static/js/motions/base.js:960
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Adjourn"
msgstr "Ajourner"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:961
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Adjournment"
msgstr "Ajournement"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:44
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Administrative data"
msgstr "Données administratives"
#: agenda/static/js/agenda/base.js:65 agenda/static/js/agenda/pdf.js:15
#: agenda/static/js/agenda/pdf.js:88 agenda/static/js/agenda/site.js:19
#: agenda/static/js/agenda/site.js:31 agenda/static/js/agenda/site.js:49
#: agenda/static/js/agenda/site.js:709
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:6
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:35
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:61
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-item-list.html:2
msgid "Agenda"
msgstr "Ordre du jour"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:403
msgid "All Filters"
msgstr ""
#: assignments/static/js/assignments/site.js:886
#: motions/static/js/motions/site.js:2547
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "All casted ballots"
msgstr "Tous les bulletins de vote déposés"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:885
#: motions/static/js/motions/site.js:2546
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "All valid ballots"
msgstr "Tous les bulletins de vote valides"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:19
msgid ""
"All your changes are saved immediately. Changes you make are only effective "
"once you (or the users concerned) reload the page."
msgstr "Toutes vos modifications sont enregistrées immédiatement. Les modifications que vous effectuez ne sont efficaces qu'une fois que vous (ou les utilisateurs concernés) avez rechargé la page."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2000
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Allow access for anonymous guest users"
msgstr "Autoriser l'accès pour les utilisateurs anonymes"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2516
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Allow to disable versioning"
msgstr "Permettre de désactiver le versionnage"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:874
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Always Yes-No-Abstain per candidate"
msgstr "Toujours Oui-Non-Abstention par candidat"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:875
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Always Yes/No per candidate"
msgstr "Toujours Oui/Non par candidat"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:873
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Always one option per candidate"
msgstr "Toujours une option par candidat"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:487 motions/static/js/motions/pdf.js:75
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:73
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Amendment of motion"
msgstr "Amendement de motion"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2522
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:141
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Amendments"
msgstr "Amendements"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2525
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Apply text for new amendments"
msgstr "Appliquer le texte pour les nouvelles modifications"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:712
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: index.html:76
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Are you sure to delete the chat history?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'historique du Chat?"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:122
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete all selected agenda items?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les éléments de l'agenda sélectionnés?"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:65
msgid "Are you sure you want to delete all selected elections?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les élections sélectionnées?"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:114
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete all selected motions?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les motions sélectionnés?"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:90
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete all selected users?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les utilisateurs sélectionnés?"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:145
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this ballot?"
msgstr "Êtes-vous sûr que vous voulez supprimer cette votation?"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:28
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:34
msgid "Are you sure you want to delete this change recommendation?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette recommandation de modification?"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:297
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:267
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:69
#: core/static/templates/core/tag-list.html:46
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:49
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:45
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:633
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:45
#: users/static/templates/users/user-list.html:344
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Êtes-vous sûr que vous voulez supprimer cette entrée?"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:305
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Êtes-vous sûr que vous voulez supprimer ce fichier?"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:348
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this poll?"
msgstr "Êtes-vous sûr que vous voulez supprimer ce sondage?"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:567
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this version?"
msgstr "Êtes-vous sûr que vous voulez supprimer cette version?"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:30
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid ""
2017-01-26 21:37:29 +01:00
"Are you sure you want to override the state of all motions of this motion "
"block?"
msgstr "Voulez-vous vraiment ignorer l'état de toutes les motions de ce bloc de motions?"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:6
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Are you sure you want to remove all speakers from this list?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les orateurs de cette liste?"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:62
msgid "Are you sure you want to remove this motion from motion block?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce motions du bloc de motions?"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:92
msgid "Aspect ratio"
msgstr ""
#: users/static/templates/users/user-import.html:63
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid ""
"At least given name or surname have to be filled in. All\n"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
" other fields are optional and may be empty."
msgstr "Au moins le prénom ou le nom doivent être remplir. \nTous les autres champs sont facultatifs et peuvent être vides."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:429 topics/static/js/topics/site.js:112
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Attachment"
msgstr "pièce jointe"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:538
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:30
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: csv-import.html:30
msgid "Autodetection"
msgstr "Autodétection"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:872
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Automatic assign of method"
msgstr "Assignation automatique de la méthode."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:130
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:35
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Back to agenda"
msgstr "Retourner vers l'agenda"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:6
msgid "Back to categories"
msgstr "Rétour vers les catégories"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:139
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Back to motions overview"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Retour au sommaire des motions"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:6
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:6
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:6
#: core/static/templates/core/tag-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:6
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:6
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:6
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:6
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:6
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:6
#: users/static/templates/users/group-list.html:6
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:6
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:6
#: users/static/templates/users/user-import.html:6
#: users/static/templates/users/user-presence.html:6
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Back to overview"
msgstr "Retour au sommaire"
#: users/static/templates/users/user-import.html:238
#: users/static/templates/users/user-import.html:35
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Back to users overview"
msgstr "Retour à l'aperçu des utilisateurs"
#: core/static/js/core/site.js:2017
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Background color of projector header and footer"
msgstr "La couleur de fond d'en-tête du projecteur et pied de page"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:139
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:321
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:653
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:133
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:1
msgid "Ballot"
msgstr "Votation"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:877
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Ballot and ballot papers"
msgstr "Vote et les bulletins de vote"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:714
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Begin of event"
msgstr "Début de l'événement"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:82
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Begin speech"
msgstr "Commencer discours"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:163
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:103
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Bigger"
msgstr "Plus grand"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:210
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:54
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:73
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Blank"
msgstr "Vide"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:204
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:67
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Broadcast"
msgstr "Emission"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:201
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Broadcast the content of this projector to all other projectors."
msgstr "Transmettez le contenu de ce projecteur à tous les autres projecteurs."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:159
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:166
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:204
msgid "Browse for images"
msgstr ""
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: csv-import.html:2
msgid "CSV file"
msgstr "Fichier CSV"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1735
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can create motions"
msgstr "Peut créer des motions"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1710
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage agenda"
msgstr "Peut gérer l'ordre du jour"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1724
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage configuration"
msgstr "Peut gérer la configuration"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1718
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage elections"
msgstr "Peut gérer les élections"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1731
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage files"
msgstr "Peut gérer les fichiers"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1711
msgid "Can manage list of speakers"
msgstr ""
#: users/static/js/users/site.js:1727
msgid "Can manage logos"
msgstr ""
#: users/static/js/users/site.js:1737
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage motions"
msgstr "Peut gérer les motions"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1723
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage tags"
msgstr "Peut gérer les balises"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1726
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Can manage the chat"
msgstr "Peut gérer le chat"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1721
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage the projector"
msgstr "Peut gérer le projecteur"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1742
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage users"
msgstr "Peut gérer les utilisateur"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1716
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can nominate another participant"
msgstr "Peut nonimer un autre participant"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1717
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can nominate oneself"
msgstr "Peut se nommer soi même"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: core/static/js/core/projector.js:132
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Can not open the projector."
msgstr "Ne peut pas voir le projecteur"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1713
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can put oneself on the list of speakers"
msgstr "Peut se mettre soi-même sur la liste des orateurs"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1709
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see agenda"
msgstr "Peut voir l'ordre du jour"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1738
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Can see and manage comments"
msgstr "Peut voir et gérer les commentaires"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1715
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see elections"
msgstr "Peut voir les élections"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1741
msgid "Can see extra data of users (e.g. present and comment)"
msgstr "Peut voir les données supplémentaires des utilisateurs (par exemple présent et commentaire)"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1732
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Can see hidden files"
msgstr "Peut voir des fichiers cachés"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1712
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see hidden items and time scheduling of agenda"
msgstr "Peut voir les éléments cachés et \nla planification de temps de l'ordre du jour"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1734
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see motions"
msgstr "Peut voir les motions"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1740
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see names of users"
msgstr "Peut voir le nom des utilisateurs"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1722
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Can see the front page"
msgstr "Peut voir la page d'acceuil"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1729
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see the list of files"
msgstr "Peut voir la liste des fichiers"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1720
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see the projector"
msgstr "Peut voir le projecteur"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1736
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can support motions"
msgstr "Peut soutenir les motions"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1730
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can upload files"
msgstr "Peut transferer des fichiers"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1725
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can use the chat"
msgstr "Peut utiliser le chat "
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:18
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:18
#: core/static/js/core/base.js:246 core/static/js/core/site.js:128
#: core/static/js/core/site.js:129
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:212
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-message-form.html:8
#: core/static/templates/core/tag-form.html:13
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:20
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:13
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:19
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:18
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:13
#: users/static/templates/users/group-edit.html:24
#: users/static/templates/users/profile-password-form.html:12
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:50
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:13
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:147
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:65
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:186
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:211
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:84
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:322
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:19
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:36
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Candidates"
msgstr "Candidats"
#: users/static/js/users/site.js:1046
msgid "Cannot find the participant with the participant number"
msgstr ""
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:212
#: assignments/static/js/assignments/site.js:818
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:266
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:81
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Casted ballots"
msgstr "Bulletins de vote déposés"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:45 motions/static/js/motions/pdf.js:844
#: motions/static/js/motions/site.js:102
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:10
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:124
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Categories created"
msgstr "Catégories créées"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:137 motions/static/js/motions/pdf.js:545
#: motions/static/js/motions/site.js:1185
#: motions/static/js/motions/site.js:443
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:9
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:263
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:267
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:27
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:50
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:211
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#: core/static/js/core/site.js:2005
msgid "Center"
msgstr ""
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:342
msgid "Change item number ..."
msgstr "Changer le numéro d'article ..."
#: index.html:103 users/static/templates/users/user-change-password.html:47
#: users/static/templates/users/user-list.html:342
msgid "Change password"
msgstr "Changer le mot de passe"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:9
msgid "Change password for {{ user.get_short_name() }}"
msgstr "Changer le mot de passe de {{ user.get_short_name() }}"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-presence.html:26
msgid "Change presence"
msgstr ""
#: motions/static/js/motions/site.js:732 motions/static/js/motions/site.js:746
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:102
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:138
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Change recommendations"
msgstr "Modifier les recommandations"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:735 motions/static/js/motions/site.js:749
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:117
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:150
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Changed version"
msgstr "Changer la version"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: index.html:47
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: motions/static/js/motions/site.js:2531
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Choose 0 to disable the supporting system."
msgstr "Choisissez 0 pour desactiver le système de soutien."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:130 core/static/js/core/site.js:131
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:129
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:120
#: users/static/templates/users/user-import.html:225
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Clear preview"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Effacer aperçu"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:53
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:48
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:16
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:10
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:10
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:146 agenda/static/js/agenda/site.js:147
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Closed items"
msgstr "Elements terminés"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2021
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Color for blanked projector"
msgstr "Couleur pour le projecteur blanchi"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:259
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:53
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:72
#: users/static/js/users/site.js:374 users/static/js/users/site.js:637
#: users/static/templates/users/user-detail.html:47
#: users/static/templates/users/user-import.html:56
#: users/static/templates/users/user-import.html:83
#: users/static/templates/users/user-list.html:412
#: users/static/templates/users/user-list.html:421
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: motions/static/js/motions/site.js:2537
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Comment fields for motions"
msgstr "Champs de commentaires pour les motions"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:96 motions/static/js/motions/site.js:1792
#: motions/static/js/motions/site.js:2536
#: motions/static/js/motions/site.js:806
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:24
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:600 users/static/js/users/site.js:631
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Committee"
msgstr "Comité"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/base.js:174
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Committees"
msgstr "Comités"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:946
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Complex Workflow"
msgstr "Flux de travail complexe"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:527
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe"
#: motions/static/js/motions/site.js:760
msgid "Content"
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:23
msgid "Continue as guest"
msgstr "Continuer en tant qu'invité"
#: users/static/templates/users/user-import.html:19
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid ""
"Copy and paste your participant names in this textbox.\n"
" Keep each person in a single line."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Copier et coller vos noms des participants dans ce textbox.\nGardez chaque personne sur une seule ligne."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:15
msgid ""
"Copy and paste your topic titles in this textbox. Keep each item in a single"
" line."
msgstr "Copiez et collez vos titres de rubrique dans cette zone de texte. Gardez chaque élément dans une seule ligne."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:1235 core/static/js/core/site.js:403
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Countdown"
msgstr " Compte à rebours "
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:1236
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:141
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Countdowns"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr " Comptes à rebours "
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:720
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Couple countdown with the list of speakers"
msgstr "Couple compte à rebours avec la liste des orateurs"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/group-edit.html:2
msgid "Create new group"
msgstr "Créer un nouveau groupe"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1191
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Creation date"
msgstr "Date de création"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2013
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Current browser language"
msgstr "Langue actuelle du navigateur internet"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:675 agenda/static/js/agenda/site.js:678
#: agenda/static/js/agenda/site.js:73
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:17
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:51
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:23
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:283
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Current list of speakers"
msgstr "La liste actuelle des orateurs"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:892
#: motions/static/js/motions/site.js:2559
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Custom number of ballot papers"
msgstr "Nombre personnalisé de bulletins de vote"
#: core/static/js/core/site.js:2029
msgid "Custom translations"
msgstr ""
#: users/static/js/users/site.js:1773
msgid ""
"Dear {name},\n"
"\n"
"this is your OpenSlides login for the event \"{event_name}\":\n"
" {url}\n"
" username: {username}\n"
" password: {password}\n"
"\n"
"This email was generated automatically."
msgstr ""
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:44
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:35
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:266
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:55
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:310
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:281
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:45
#: projector-button.html:23 users/static/js/users/base.js:171
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:156
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Default comment on the ballot paper"
msgstr "Commentaire par défaut sur le bulletin de vote"
#: motions/static/js/motions/site.js:2504
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Default line numbering"
msgstr "Numérotation par ligne par défaut"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:894
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid ""
"Default method to check whether a candidate has reached the required "
"majority."
msgstr "Méthode par défaut pour vérifier si un candidat a atteint la majorité requise."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2550
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid ""
"Default method to check whether a motion has reached the required majority."
msgstr "Méthode par défaut pour vérifier si une motion a atteint la majorité requise."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2032
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Default projector"
msgstr "Projecteur par défaut"
#: motions/static/js/motions/site.js:2518
msgid "Default text version for change recommendations"
msgstr "Version de texte par défaut pour les recommandations de modification"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/static/js/users/base.js:172
msgid "Delegates"
msgstr "Délégués"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:296
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:148
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:266
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:73
#: core/static/templates/core/tag-list.html:45
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:304
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:48
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:44
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:350
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:570
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:30
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:36
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:632
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:68
#: users/static/templates/users/user-list.html:343
#: users/static/templates/users/user-list.html:79
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Delete"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Supprimer"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:69
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Delete selected elections"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Supprimer les élections sélectionnés"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:126
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Delete selected items"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:136
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Delete selected mediafiles"
msgstr "Supprimer les fichiers multimedias sélectionnés"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:118
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Delete selected motions"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Supprimer les motions sélectionnés"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:94
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Delete selected participants"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Supprimer les participants sélectionnés"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:902 motions/static/js/motions/pdf.js:272
#: motions/static/js/motions/site.js:249
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:26
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Deletion"
msgstr "Suppression"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:42
#: assignments/static/js/assignments/site.js:136
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:79
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:197
#: motions/static/js/motions/site.js:258
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Description"
msgstr "Description"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: csv-import.html:11
msgid "Deselect file"
msgstr "Sélectionnez le fichier"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:394
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Designates whether this user is in the room or not."
msgstr "Indique si cet utilisateur est dans la salle ou non."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:416
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Designates whether this user should be treated as a committee."
msgstr "Indique si cet utilisateur doit être considéré comme un membre de comité."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:404
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting the account."
msgstr "Indique si cet utilisateur doit être traitée comme actif. Désélectionner cette option au lieu de suprimer le compte d'ulisateur."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:736 motions/static/js/motions/site.js:750
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:123
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:155
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Diff version"
msgstr "Diff version"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:898
#: motions/static/js/motions/site.js:2554
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivé"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:887
#: motions/static/js/motions/site.js:2548
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Disabled (no percents)"
msgstr "Désactivé (pas de pourcentages)"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:30
msgid ""
"Display an identifier message on all projectors with the id and the name."
msgstr "Affiche un message d'identification sur tous les projecteurs avec l'identifiant et le nom."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2015
msgid "Display header and footer"
msgstr ""
#: motions/static/js/motions/base.js:963
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Do not concern"
msgstr "Ne pas concerner"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:943
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Do not decide"
msgstr "Ne decidér pas"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:502
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:517
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid ""
"Do you want to create a new version of this motion based on this changes?"
msgstr "Voulez-vous créer une nouvelle version de cette motion en fonction de cette modification?"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:376
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Don't create a new version."
msgstr "Ne créez pas une nouvelle version"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:357
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:362
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Done"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Terminé"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:34
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:58
#: users/static/templates/users/user-import.html:66
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Download CSV example file"
msgstr "Télécharger fichier CSV d'exemple "
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:14
msgid ""
"Drag and drop items to change the order of the agenda. Your modification "
"will be saved immediately."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Glisser-déposer des éléments pour modifier l'ordre de l'ordre du jour. Votre modification est enregistrée immédiatement."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:15
msgid ""
"Drag and drop motions to reorder the category. Then click the button to "
"renumber."
msgstr "Faites glisser et déposer des motions pour réorganiser la catégorie. Cliquez ensuite sur le bouton pour numéroter."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:138
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:52
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:71
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Duration"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Durée"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:295
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:20
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:265
#: core/static/templates/core/tag-list.html:44
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:303
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:46
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:19
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:42
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:342
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:53
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:35
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:629
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:19
#: users/static/templates/users/user-detail.html:14
#: users/static/templates/users/user-list.html:341
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Edit"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Modifier"
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:1
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Edit category"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Modifier cette catégorie"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:1
msgid "Edit change recommendation"
msgstr "Modifier changement de recommandation"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:157
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Edit countdown"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Modifier le compte à rebours"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:150
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:90
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Edit current slide"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Modifier la diapositive en cours"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:1
msgid "Edit election"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Modifier l'élection"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:1
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Edit file"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Modifier le fichier"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:247
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-message-form.html:1
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Edit message"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Modifier le message"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:1
msgid "Edit motion"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Modifier la motion"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:1
msgid "Edit motion block"
msgstr "Modifier le block de motions"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/group-edit.html:1
msgid "Edit name"
msgstr "Modifier le nom"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:1
msgid "Edit participant"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Modifier le participant"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: index.html:98 users/static/js/users/site.js:909
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Edit profile"
msgstr "Modifier le profile..."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:1
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Edit tag"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Modifier l'etiquette"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:1
msgid "Edit topic"
msgstr "Modifier le sujet"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:16
msgid ""
"Editing the text is not possible anymore once there are change "
"recommendations."
msgstr "Il n'est plus possible de modifier le texte une fois qu'il y a des recommandations de changement."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/base.js:330
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:617
#: assignments/static/js/assignments/site.js:460
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:31
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:7
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Election"
msgstr "Election"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:871
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:193
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Election method"
msgstr "Méthode d'élection"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:125
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Election result"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Résultat de l'élection"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/base.js:331
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:618
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:19
#: assignments/static/js/assignments/site.js:31
#: assignments/static/js/assignments/site.js:49
#: assignments/static/js/assignments/site.js:876
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:13
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Elections"
msgstr "Elections"
#: users/static/js/users/site.js:1767 users/static/js/users/site.js:313
#: users/static/js/users/site.js:471
#: users/static/templates/users/user-detail.html:35
#: users/static/templates/users/user-import.html:61
#: users/static/templates/users/user-import.html:88
msgid "Email"
msgstr ""
#: users/static/js/users/site.js:1772
msgid "Email body"
msgstr ""
#: users/static/js/users/site.js:1768
msgid "Email sender"
msgstr ""
#: users/static/js/users/site.js:1769
msgid "Email subject"
msgstr ""
#: users/static/js/users/site.js:1747
msgid "Enable participant presence view"
msgstr ""
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: csv-import.html:22
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Encoding"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Codage"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:319
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Encrypted"
msgstr "Crypté"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:63
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "End speech"
msgstr "Terminer le discours"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:719
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Enter duration in seconds. Choose 0 to disable warning color."
msgstr "Entrez la durée en secondes. Choisissez 0 pour désactiver la couleur d'avertissement."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-presence.html:22
msgid "Enter participant number"
msgstr ""
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:164
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Enter votes"
msgstr "Entrer les votes"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:706
msgid "Error"
msgstr "Erreurs"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: core/static/js/core/pdf.js:1077
msgid "Error while generating PDF file"
msgstr "Erreur lors de la génération du fichier PDF"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1044
msgid "Error while generating ZIP file"
msgstr ""
#: users/static/js/users/site.js:1144
msgid "Error: Given name or surname is required."
msgstr "Erreur: Le prénom ou nom est nécessaire."
#: motions/static/js/motions/site.js:2135
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Error: Identifier already exists."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Erreur: Identificateur existe déjà."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2146
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Error: Text is required."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Erreur: Un texte est nécessaire."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2141 topics/static/js/topics/site.js:317
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Error: Title is required."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Erreur: Un titre est nécessaire."
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:141
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Estimated end:"
msgstr "Fin prévue"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1990
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Event"
msgstr "Evénement"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1992
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Event date"
msgstr "Date de l'événement"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1993
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Event location"
msgstr "Lieu de l'événement"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1984
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Event name"
msgstr "Nom de l'événement"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1994
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Event organizer"
msgstr "Organisateur de l'événement"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:228
msgid "Exclude already imported users"
msgstr ""
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:90
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:31
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:43
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:53
#: users/static/templates/users/user-list.html:46
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Export all"
msgstr "Exporter tout"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:7
msgid "Export as {{ params.format.toUpperCase() | translate }}"
msgstr ""
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:7
msgid "Export comments only"
msgstr ""
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:93
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:34
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:46
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:56
#: users/static/templates/users/user-list.html:49
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Export filtered"
msgstr "Exporter les filtrés"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:2
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:3
msgid "Export motion"
msgstr ""
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:1
msgid "Export motions"
msgstr ""
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:7
msgid "Export personal note only"
msgstr ""
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:54
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "File"
msgstr "Fichier"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:102
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "File size"
msgstr "Taille du fichier"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:21
#: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:22
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:18
#: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:30
#: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:48
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:9
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Files"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Fichiers"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:166
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:100
#: core/static/templates/core/tag-list.html:26
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:167
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:21
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:39
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:21
#: users/static/templates/users/user-list.html:188
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Filter"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Filtre"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:36
msgctxt "resolution"
msgid "Final version"
msgstr "Version finale"
#: motions/static/js/motions/site.js:737 motions/static/js/motions/site.js:751
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:130
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:160
msgid "Final version"
msgstr "Version finale"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:904
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:258
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Follow recommendation"
msgstr "Suivre la recommandation"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:33
msgid "Follow recommendations for all motions"
msgstr "Suivre les recommandations pour tous les motions"
#: core/static/js/core/site.js:2018
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Font color of projector header and footer"
msgstr "Couleur de la police d'en-tête et pied de page du projecteur"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2019
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Font color of projector headline"
msgstr "Couleur de la police du projecteur titre"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:879
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid ""
"For Yes/No/Abstain per candidate and Yes/No per candidate the 100-%-base "
"depends on the election method: If there is only one option per candidate, "
"the sum of all votes of all candidates is 100 %. Otherwise for each "
"candidate the sum of all votes is 100 %."
msgstr "Pour Oui / Non / Abstention par candidat et Oui / Non par candidat, la base de 100% dépend de la méthode d'élection: S'il n'y a qu'une option par candidat, la somme de tous les votes de tous les candidats est de 100%. Sinon pour chaque candidat la somme de tous les votes est de 100%."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:689
msgid "Format"
msgstr ""
#: motions/static/js/motions/site.js:229
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "From Line"
msgstr "De la ligne"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1998
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Front page text"
msgstr "Texte de la première page"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1996
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Front page title"
msgstr "Titre de la première page"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1989 motions/static/js/motions/site.js:2496
#: users/static/js/users/site.js:1430 users/static/js/users/site.js:1745
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "General"
msgstr "Général"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:361
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:33
msgid "Generate"
msgstr "Générer"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:118
#: users/static/templates/users/user-list.html:82
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Generate new passwords"
msgstr "Générer un nouveau mot de passe"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/pdf.js:1068
msgid "Generating PDF file"
msgstr "Génération du fichier PDF en cours"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:999
msgid "Generating PDFs and ZIP archive"
msgstr ""
#: users/static/js/users/site.js:1749 users/static/js/users/site.js:296
#: users/static/js/users/site.js:623
#: users/static/templates/users/user-import.html:51
#: users/static/templates/users/user-import.html:78
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Given name"
msgstr "Nom"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:73 users/static/js/users/site.js:348
#: users/static/js/users/site.js:89
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:14
#: users/static/templates/users/user-detail.html:29
#: users/static/templates/users/user-import.html:55
#: users/static/templates/users/user-import.html:82
#: users/static/templates/users/user-list.html:16
#: users/static/templates/users/user-list.html:195
#: users/static/templates/users/user-list.html:358
#: users/static/templates/users/user-list.html:387
msgid "Groups"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Groupes"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:220
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Groups created"
msgstr "Groupes créés"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1755
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Help text for access data and welcome PDF"
msgstr "Le texte d'aide pour les données d'accès et PDF de bienvenue"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:77
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:72
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:39
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:18
msgid "Hide internal items"
msgstr "Cacher les éléments internes"
#: motions/static/js/motions/site.js:2513
msgid "Hide reason on projector"
msgstr ""
#: motions/static/js/motions/site.js:2514
msgid "Hide recommendation on projector"
msgstr ""
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:138
msgid "Hint on the ballot paper."
msgstr "Indication sur le bulletin de vote."
#: core/static/js/core/site.js:174 core/static/js/core/site.js:316
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Home"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Accueil"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1179
#: motions/static/js/motions/site.js:213
#: motions/static/js/motions/site.js:2498
#: motions/static/js/motions/site.js:324
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:22
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:45
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Identifier"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Identificateur"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:31
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid ""
"Identifier, reason, submitter, category, origin and motion block are "
"optional and may be empty."
msgstr ""
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:32
msgid "Identify"
msgstr "Identifier"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:86
#: topics/static/js/topics/site.js:125
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated it appears as internal item on agenda."
msgstr "Si cette option est désactivée, elle apparaît comme élément interne sur l'ordre du jour."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:164
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated the election appears as internal item on agenda."
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Si cette option est désactivée, l'éléction apparaît comme élément interne sur l'ordre du jour."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:385
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated the motion appears as internal item on agenda."
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Si cette option est désactivée, la motion apparaît comme élément interne sur l'ordre du jour."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:142
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:153
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:203
msgid "Image browser"
msgstr ""
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:16
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:22
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:24
#: users/static/templates/users/user-import.html:29
#: users/static/templates/users/user-list.html:20
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Import"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Importation"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:41
#: users/static/templates/users/user-import.html:41
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Import by CSV file"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Importation par fichier CSV"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:14
#: users/static/templates/users/user-import.html:18
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Import by copy/paste"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Importation par copier/coller"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:9
msgid "Import motions"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Importer des motions"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:9
msgid "Import participants"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Importer des participants"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:9
msgid "Import topics"
msgstr "Importer les sujets"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:123
msgid "Import {{ itemsWillBeImported }} topics"
msgstr "Importer des {{ itemsWillBeImported }} sujets"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:132
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Import {{ motionsWillBeImported }} motions"
msgstr "Importer les motions {{ motionsWillBeImported }}"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:231
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Import {{ usersWillBeImported }} participants"
msgstr "Import les participants {{ usersWillBeImported }} "
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:257
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Include all sub items"
msgstr "Inclure tous les sous-éléments"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2565
msgid "Include the sequential number in PDF and DOCX"
msgstr ""
#: users/static/js/users/pdf.js:201 users/static/js/users/site.js:358
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:39
#: users/static/templates/users/user-import.html:60
#: users/static/templates/users/user-import.html:87
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Initial password"
msgstr "Mot de passe initial"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:359
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:37
msgid "Initial password can not be changed."
msgstr "Le mot de passe initial ne peut pas être modifié."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#. Line numbering: Inline
#: motions/static/js/motions/site.js:2508
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Inline"
msgstr "En ligne"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:15
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:20
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:14
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:19
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:18
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:8
msgid "Inline editing"
msgstr "editer en ligne"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:715
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Input format: DD.MM.YYYY HH:MM"
msgstr "Format d'entrée: DD.MM.YYYY HH:MM"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:899 motions/static/js/motions/pdf.js:270
#: motions/static/js/motions/site.js:248
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:25
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Insertion"
msgstr "Insertion"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: legalnotice.html:17
msgid "Installed plugins:"
msgstr "Plugins installés:"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:278
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:353
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:54
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:73
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Internal item"
msgstr "Element interne"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:152 agenda/static/js/agenda/site.js:153
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Internal items"
msgstr "Eléments internes"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:199
#: assignments/static/js/assignments/site.js:810
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:260
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:75
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Invalid ballots"
msgstr "Votes non valables"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:710
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Invalid input."
msgstr "Entrée invalide."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:210 motions/static/js/motions/site.js:609
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:416
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Invalid votes"
msgstr "Votes invalides"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:79
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Is PDF"
msgstr "Est PDF"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:80
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Is PDF file"
msgstr "Est un fichier PDF"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:415 users/static/js/users/site.js:601
#: users/static/templates/users/user-list.html:325
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Is a committee"
msgstr "Est un Comité"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:403 users/static/js/users/site.js:594
#: users/static/templates/users/user-import.html:57
#: users/static/templates/users/user-import.html:84
#: users/static/templates/users/user-list.html:124
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Is active"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "C'est actif"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1112
msgid "Is an amendment"
msgstr ""
#: users/static/templates/users/user-import.html:59
#: users/static/templates/users/user-import.html:86
#: users/static/templates/users/user-list.html:126
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Is committee"
msgstr "Est Comité"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:73
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:292
msgid "Is hidden"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Est caché"
#: users/static/templates/users/user-list.html:323
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Is inactive"
msgstr "Est inactif"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:81
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Is no PDF file"
msgstr "N'est pas un fichier PDF"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:602
#: users/static/templates/users/user-list.html:134
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Is not a committee"
msgstr "N'est pas un Comité"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:595
#: users/static/templates/users/user-list.html:132
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Is not active"
msgstr "N'est pas actif"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1113
msgid "Is not an amendment"
msgstr ""
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:74
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Is not hidden"
msgstr "N'est pas caché"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:588
#: users/static/templates/users/user-list.html:133
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Is not present"
msgstr "N'est pas présent"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:393 users/static/js/users/site.js:587
#: users/static/templates/users/user-import.html:58
#: users/static/templates/users/user-import.html:85
#: users/static/templates/users/user-list.html:125
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Is present"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Est présent"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:294
msgid "Is used as a logo"
msgstr ""
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#. short form of agenda item
#: assignments/static/js/assignments/site.js:334
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:365
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Item"
msgstr "Elément"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:85
msgid "Jump to a given line number"
msgstr "Aller à un numéro de ligne indiqué"
#: users/static/js/users/site.js:639
#: users/static/templates/users/user-detail.html:37
msgid "Last email send"
msgstr ""
#: users/static/templates/users/user-list.html:428
msgid "Last email send to the user"
msgstr ""
#: motions/static/js/motions/site.js:1193
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:573
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Last modified"
msgstr "dernière mise à jour"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:38
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Last speakers"
msgstr "Dernier orateur"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: csv-import.html:33
msgid "Leave empty for autodetection of the separator."
msgstr "Laissez vide pour voir le séparateur de champ automatiquement."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2004
msgid "Left"
msgstr ""
#: core/static/js/core/site.js:1995 core/static/js/core/site.js:356
#: index.html:222 legalnotice.html:3
msgid "Legal notice"
msgstr "Mention légale"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: legalnotice.html:14 legalnotice.html:27
msgid "License"
msgstr ""
#: motions/static/js/motions/pdf.js:264
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:18
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:21
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:78
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2511
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Line length"
msgstr "Longeur de la ligne"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:706 motions/static/js/motions/site.js:719
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:28
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:53
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Line numbering"
msgstr "Numérotation par ligne"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:309
#: users/static/templates/users/user-list.html:63
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "List of access data"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Liste des données d'accès"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:17 users/static/js/users/pdf.js:300
#: users/static/templates/users/user-list.html:58
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "List of participants"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Liste des participants"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:414 agenda/static/js/agenda/site.js:717
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:21
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:47
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:293
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers-overlay.html:2
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:7
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:7
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:12
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:271
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:11
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:12
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:11
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "List of speakers"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Liste des orateurs"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2022
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "List of speakers overlay"
msgstr "Liste des orateurs superposées"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:8
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Live view"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "La vue en direct"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:20 index.html:118
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Login"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Connexion"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: index.html:109
msgid "Logout"
msgstr "Déconnection"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:59
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Manage"
msgstr "Gérer"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:333
msgid "Manage logos"
msgstr ""
#: core/static/js/core/site.js:341
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:35
msgid "Manage projectors"
msgstr "Gérer les projecteurs"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:319
msgid "Manage the current list of speakers"
msgstr "Gérer la liste actuelle des orateurs"
#: motions/static/js/motions/site.js:1117
msgid "Marked as favorite"
msgstr ""
#: core/static/js/core/base.js:1184 core/static/js/core/site.js:451
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:238
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Message"
msgstr "Message"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:1185
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:232
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Messages"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Messages"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:40
#: motions/static/js/motions/site.js:771 motions/static/js/motions/site.js:780
#: motions/static/js/motions/site.js:789
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:105
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Meta information"
msgstr "Meta informations"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:309
msgid "Misc"
msgstr ""
#: motions/static/js/motions/base.js:237 motions/static/js/motions/base.js:270
#: motions/static/js/motions/docx.js:91 motions/static/js/motions/pdf.js:1008
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1052 motions/static/js/motions/pdf.js:479
#: motions/static/js/motions/pdf.js:66 motions/static/js/motions/pdf.js:669
#: motions/static/js/motions/site.js:1419
#: motions/static/js/motions/site.js:1780
#: motions/static/js/motions/site.js:1793
#: motions/static/js/motions/site.js:1799
#: motions/static/js/motions/site.js:221
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:50
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:144
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:239
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:71
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:88
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:92
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:73
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Motion"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Motion"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:156
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:19
#: motions/static/js/motions/pdf.js:150 motions/static/js/motions/site.js:1187
#: motions/static/js/motions/site.js:457 motions/static/js/motions/site.js:662
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:24
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:285
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:289
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:29
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:52
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:235
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion_block.html:5
msgid "Motion block"
msgstr " Block de motions"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:122
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:14
msgid "Motion blocks"
msgstr " Blocks de motions"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:125
msgid "Motion blocks created"
msgstr ""
#: motions/static/js/motions/site.js:2502
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Motion preamble"
msgstr "Préambule de la motion"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:238 motions/static/js/motions/site.js:22
#: motions/static/js/motions/site.js:2493 motions/static/js/motions/site.js:34
#: motions/static/js/motions/site.js:52
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:30
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:25
#: motions/static/templates/motions/slide_motion_block.html:5
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Motions"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Motions"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:826
msgid "Multiple PDFs in a zip arcive"
msgstr ""
#: core/static/js/core/site.js:485
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:78
#: core/static/templates/core/tag-list.html:34
#: motions/static/js/motions/site.js:554
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:29
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:29
#: users/static/js/users/pdf.js:65
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Name"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Nom"
#: motions/static/js/motions/site.js:2517
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Name of recommender"
msgstr "Nom du conseiller"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:969
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Needs review"
msgstr "Doit être revu"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:8
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:6
#: core/static/js/core/site.js:1193 core/static/js/core/site.js:1206
#: core/static/js/core/site.js:1207
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:8
#: core/static/templates/core/tag-list.html:10
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:6
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:10
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:6
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:11
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:6
msgid "New"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Nouveau"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:149
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "New amendment"
msgstr "Nouveau amendement"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:3
msgid "New amendment of motion"
msgstr "Nouveau amendement de motion"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:129
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "New ballot"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Nouveau vote"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:2
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "New category"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Nouvelle catégorie"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2176
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "New category will be created."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Une nouvelle catégorie sera créée."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:2
msgid "New change recommendation"
msgstr "Nouveau changement de recommandation"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:2
msgid "New election"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Nouvelle élection"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:2
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "New file"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Nouveau fichier"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:2
msgid "New motion"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Nouvelle motion"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:2
msgid "New motion block"
msgstr "Nouveau block de motions"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2189
msgid "New motion block will be created."
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:2
msgid "New participant"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Nouveau participant"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2163
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "New participant will be created."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Un nouveau participant sera créé."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:519
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:23
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "New password"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Nouveau mot de passe"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:2
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "New tag"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "nouvel identificateur"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:2
msgid "New topic"
msgstr "Nouveau sujet"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:505
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:520
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "New version on these changes"
msgstr "Nouvelle version sur ces changements"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:460
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "New vote"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Nouveau vote"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:39
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:338
#: assignments/static/js/assignments/site.js:619
#: assignments/static/js/assignments/site.js:759
#: motions/static/js/motions/pdf.js:192 motions/static/js/motions/pdf.js:677
#: motions/static/js/motions/site.js:583
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:383
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:44
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "No"
msgstr "Non"
#: motions/static/js/motions/docx.js:47
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "No categories available."
msgstr "Aucune catégorie n'est disponible."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:92
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "No category"
msgstr "Aucune catégorie"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:225
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:442
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "No category set"
msgstr "Aucune catégorie a été defini"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:39
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "No change recommendations yet"
msgstr "Aucun changement de recommandation jusqu'à présent"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:273
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:468
msgid "No comments set"
msgstr ""
#: motions/static/js/motions/base.js:964
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "No concernment"
msgstr "Pas de concernment"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:944
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "No decision"
msgstr "Pas de décision"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1766
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "No encryption"
msgstr "Pas de chiffrement"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:209
#: users/static/templates/users/user-list.html:284
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "No group set"
msgstr "Aucun groupe a été defini"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:154
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "No internal items"
msgstr "Pas d'élément interne"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:107
msgid "No media file projected."
msgstr "Pas de fichier multimedia est projeté"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:105
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "No motion block"
msgstr "Pas de block de motions"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:249
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:484
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "No motion block set"
msgstr "Pas de block de motions a été défini"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:53
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "No motions available."
msgstr "Aucune motion disponible."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:201
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "No recommendation set"
msgstr "Pas de recommandation définie"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:99
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:105
#: core/static/templates/core/select-multiple.html:2
#: core/static/templates/core/select-single.html:2
msgid "No results available ..."
msgstr "Pas de résultat disponible ...."
#: search.html:41
msgid "No results."
msgstr "Pas de résultat"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:122
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:192
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:297
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:500
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "No tag set"
msgstr "Aucun tag a été defini"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#. abbreviation for number
#: users/static/js/users/base.js:82
#: users/static/templates/users/user-list.html:333
#: users/static/templates/users/user-list.html:337
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "No."
msgstr "Non."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#. Line numbering: None
#: motions/static/js/motions/site.js:2510
#: motions/static/js/motions/site.js:708 motions/static/js/motions/site.js:721
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "None"
msgstr "Aucun"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1118
msgid "Not marked as favorite"
msgstr ""
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:14
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Not rejected"
msgstr "N'été pas rejeté"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:8
msgid ""
"Note: You have to reject all change recommendations if the plenum does not "
"follow the recommendation."
msgstr "Remarque: Vous devez rejeter toutes les recommandations de changement si le plénum ne suit pas la recommandation."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:45
msgid "Now choose the last line to be changed"
msgstr "Choisissez maintenant la dernière ligne à changer"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1212 users/static/js/users/site.js:633
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2530
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Number of (minimum) required supporters for a motion"
msgstr "Nombre de supporteurs (minimum) requis pour une motion"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:889
#: motions/static/js/motions/site.js:2556
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Number of all delegates"
msgstr "Nombre de tout les délégués"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:890
#: motions/static/js/motions/site.js:2557
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Number of all participants"
msgstr "Nombre de tout les participants"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:888
#: motions/static/js/motions/site.js:2555
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Number of ballot papers (selection)"
msgstr "Nombre de bulletins de vote (sélection)"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:340
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Number of candidates"
msgstr "Nombre de candidats"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:716
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Number of last speakers to be shown on the projector"
msgstr "Nombre de derniers orateurs à faire figurer sur le projecteur"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:21
#: assignments/static/js/assignments/site.js:146
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:50
msgid "Number of persons to be elected"
msgstr "Nombre de personnes à élire"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2499
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Numbered per category"
msgstr "Numérotée par catégorie"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:84
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:20
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Numbering"
msgstr "Numérotage"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:707
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Numbering prefix for agenda items"
msgstr "Numérotation préfixe pour points de l'ordre du jour"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:711
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Numeral system for agenda items"
msgstr "système de numération de points de l'ordre du jour"
#: core/static/js/core/base.js:245 core/static/js/core/base.js:247
msgid "OK"
msgstr "OK"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:726
msgid "Offline mode: You can use OpenSlides but changes are not saved."
msgstr ""
#: users/static/js/users/site.js:511
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Old password"
msgstr "Ancien mot de passe"
#: motions/static/js/motions/site.js:825
msgid "One PDF"
msgstr ""
#: core/static/js/core/site.js:670
msgid "One anonymous users is also editing this."
msgstr ""
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:194
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "One vote per candidate"
msgstr "Un vote par candidat"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:33
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:57
#: users/static/templates/users/user-import.html:65
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Only double quotes are accepted as text delimiter (no single quotes)."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Seuls les guillemets sont acceptés comme délimiteur de texte (pas de guillemets simples)."
#: users/static/js/users/site.js:375
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Only for internal notes."
msgstr "Seulement pour des notes internes."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:46
msgid "Only main agenda items"
msgstr "Seulement les points principaux de l'ordre du jour"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:21
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Open"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Ouvert"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:161
msgid "Open countdown in fullscreen"
msgstr ""
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:13
msgid "Open election detail view after save."
msgstr "Ouvrir la vue détaillée des élections après l'enregistrement."
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:143
msgid "Open image browser"
msgstr ""
#: agenda/static/js/agenda/site.js:148
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Open items"
msgstr "Eléments ouverts"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:14
msgid "Open motion detail view after save."
msgstr "Ouvrir la vue détaillée des motions après l'enregistrement."
#: users/static/js/users/pdf.js:189
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "OpenSlides access data"
msgstr " Données d'accès OpenSlides"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:163 motions/static/js/motions/site.js:470
#: motions/static/js/motions/site.js:669
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:329
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:28
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:51
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:753
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:100
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:201
msgid "Original size"
msgstr ""
#: motions/static/js/motions/site.js:734 motions/static/js/motions/site.js:748
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:109
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:145
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Original version"
msgstr "Version originale"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:250
msgid "Other"
msgstr ""
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#. Line numbering: Outside
#: motions/static/js/motions/site.js:2506
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Outside"
msgstr "À l'extérieur"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:26
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:44
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:59
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:9
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:9
#: users/static/js/users/site.js:1751
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: core/static/js/core/site.js:2028
msgid "PDF ballot paper logo"
msgstr ""
#: core/static/js/core/site.js:2026
msgid "PDF footer logo"
msgstr ""
#: motions/static/js/motions/site.js:823
msgid "PDF format"
msgstr ""
#: core/static/js/core/site.js:2025
msgid "PDF header logo"
msgstr ""
#: core/static/js/core/pdf.js:1072
msgid "PDF successfully generated."
msgstr "Le fichier PDF a été généré avec succès"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:148
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:82
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:149
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:44
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:131
#: users/static/templates/users/user-list.html:152
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Page"
msgstr "Page"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2003
msgid "Page number alignment in PDF"
msgstr ""
#: assignments/static/js/assignments/site.js:175
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:94
#: motions/static/js/motions/site.js:396 topics/static/js/topics/site.js:136
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Parent item"
msgstr "Elément parent"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:814
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:19
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Participant"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Participant"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:331
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:33
#: users/static/templates/users/user-import.html:54
#: users/static/templates/users/user-import.html:81
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Participant number"
msgstr "Numéro de participant"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/base.js:19 users/static/js/users/base.js:20
#: users/static/js/users/site.js:1748 users/static/js/users/site.js:19
#: users/static/js/users/site.js:30 users/static/js/users/site.js:48
#: users/static/templates/users/user-list.html:23
msgid "Participants"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Participants"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:17
msgid "Password"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Mot de passe"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:991
msgid "Password confirmation does not match."
msgstr "La confirmation du mot de passe ne correspond pas."
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:184
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Pause"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Pause"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:950
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Permission"
msgstr "Permission"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:26
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Permissions"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Permissions"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:949
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Permit"
msgstr "Permettre"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:561
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Permit and activate"
msgstr "Permettre et activer"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:26
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Personal data"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Données personnelles"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1061
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:464
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:25
msgid "Personal note"
msgstr ""
#: motions/static/js/motions/site.js:1123
msgid "Personal note not set"
msgstr ""
#: motions/static/js/motions/site.js:1122
msgid "Personal note set"
msgstr ""
#: assignments/static/js/assignments/site.js:338
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:60
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:132
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Phase"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Phase"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/static/templates/users/group-edit.html:12
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Please enter a name for the new group:"
msgstr "S'il vous plait entrez un nom pour le nouveau groupe:"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:5
msgid "Please enter a name for the new projector"
msgstr "S'il vous plait entrez un nom pour le nouveau projecteur:"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/group-edit.html:10
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Please enter a new name for {{ group.name }}:"
msgstr "S'il vous plait entrez un nouveau nom pour {{ group.name }}:"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:18
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:46
#: users/static/templates/users/user-import.html:46
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Please note:"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Notez s'il vous plait:"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2563
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Preamble text for PDF and DOCX documents (all motions)"
msgstr "Texte de préambule pour le document PDF et le fichier DOCX (toutes les motions)"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:900
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Preamble text for PDF document (all elections)"
msgstr "Texte de préambule pour le fichier PDF (toutes les élections)"
#: core/static/js/core/site.js:2020
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Predefined seconds of new countdowns"
msgstr "Secondes prédéfinies de nouveaux décomptes"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:547
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:34
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Prefix"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Préfixe"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2524
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Prefix for the identifier for amendments"
msgstr "Préfixe pour l'identificateur d'amendements"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:11
#: users/static/templates/users/user-presence.html:9
msgid "Presence"
msgstr ""
#: users/static/js/users/site.js:586 users/static/js/users/site.js:627
#: users/static/templates/users/user-list.html:439
#: users/static/templates/users/user-list.html:444
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Present"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Présent"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1983
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Presentation and assembly system"
msgstr "Système de présentation et d'assemblée"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:17
msgid "Presentation control elements"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "des éléments de commande de la présentation"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:38
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:62
#: users/static/templates/users/user-import.html:70
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Preview"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Aperçu"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:34
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:157
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:356
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Print ballot paper"
msgstr "Imprimer les bulletins de vote"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2539
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Private"
msgstr "Privé"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:175
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Project"
msgstr "Projeter"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:31
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Project agenda"
msgstr "Projeter l'odre du jour"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:35
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:301
msgid "Project as overlay"
msgstr "Projeter comme superposition"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:29
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:295
msgid "Project as slide"
msgstr "Projeter comme diapositive"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:13
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Project current list of speakers"
msgstr "Projeter la liste actuelle des orateurs"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:241
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Project item"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Projeter ce point "
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:20
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Project motion"
msgstr "Projeter la motion"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:10
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:277
msgid "Project the current list of speakers"
msgstr "Projeter la liste actuelle des orateurs"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:55
msgid "Projection defaults"
msgstr "Défauts de projection"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:14
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:238
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:27
#: core/static/js/core/projector.js:379 core/static/js/core/site.js:2011
#: index.html:190 index.html:203 index.html:237
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:262
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:16
#: projector-button.html:2 projector-container.html:7
#: users/static/js/users/site.js:1428
msgid "Projector"
msgstr "Projecteur"
#: core/static/js/core/site.js:2024
msgid "Projector header image"
msgstr ""
#: core/static/js/core/site.js:2012
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Projector language"
msgstr "Langue du projecteur"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2023
msgid "Projector logo"
msgstr ""
#: motions/static/js/motions/site.js:2538
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Public"
msgstr "Publique"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:171
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Publish"
msgstr "Publier"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:213
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Quorum"
msgstr "Quorum"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:247
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid ""
"Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) not reached."
msgstr "Le quorum ({{option.getVoteYes() - option.majorityReached}}) n'est pas atteint."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:244
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) reached."
msgstr "Le quorum ({{option.getVoteYes() - option.majorityReached}}) est atteint."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:450
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) not reached."
msgstr "Le quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) n'est pas atteint."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:447
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) reached."
msgstr "Le quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) est atteint."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:95 motions/static/js/motions/pdf.js:353
#: motions/static/js/motions/site.js:365 motions/static/js/motions/site.js:763
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:531
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:25
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:48
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:124
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Reason"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Motivation"
#: motions/static/js/motions/site.js:676
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:52
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:183
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Recommendation"
msgstr "Recommandation"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:966
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Refer to committee"
msgstr "Renvoyer à un comité."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:16
msgid "Reference for current list of speakers"
msgstr "Référence pour la liste actuelle des orateurs"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:967
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Referral to committee"
msgstr "Renvoi au comité"
#: motions/static/js/motions/base.js:940 motions/static/js/motions/base.js:955
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reject"
msgstr "Rejeter"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:971
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reject (not authorized)"
msgstr "Rejeter (non autorisé)"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:11
msgid "Reject all change recommendations"
msgstr "Rejeter toutes les recommandations de modification"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:32
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:20
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:40
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeté"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:941 motions/static/js/motions/base.js:956
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Rejection"
msgstr "Rejet"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:972
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Rejection (not authorized)"
msgstr "Rejet (non autorisé)"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:51
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:67
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:86
#: config-form-field.html:123 config-form-field.html:42
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:9
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Remove all speakers"
msgstr "Supprimer tous les orateurs"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2532
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid ""
"Remove all supporters of a motion if a submitter edits his motion in early "
"state"
msgstr "Supprimer tous les partisans d'une motion si un expéditeur édite sa motion dans un statut précoce"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:151
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Remove countdown"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Enlever le compte à rebours "
2015-12-07 20:11:46 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:61
msgid "Remove from motion block"
msgstr "Retirer du bloc de motion"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:112
#: users/static/templates/users/user-list.html:81
msgid "Remove group"
msgstr "Enlever le groupe"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:116
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:120
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Remove me"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Enlever moi-même"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:242
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Remove message"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Enlever le message"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:905 motions/static/js/motions/pdf.js:268
#: motions/static/js/motions/site.js:247
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:24
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Replacement"
msgstr "Remplacement"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:20
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:48
#: users/static/templates/users/user-import.html:48
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid ""
"Required comma or semicolon separated values with these column header names "
"in the first row"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Requis des valeurs séparées par virgule ou point-virgule, avec ces noms d'en-tête de colonne dans la première rangée"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:893
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:202
#: motions/static/js/motions/site.js:2549
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:438
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Required majority"
msgstr "Majorité requise"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: config-form-field.html:147
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:173
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Reset countdown"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Remettre le compte à rebours à zéro"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:214
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:608
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Reset recommendation"
msgstr "Réinitialiser la recommandation"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:168
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:108
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Reset scaling"
msgstr "Réinitialiser l'échelle"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:188
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:128
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Reset scrolling"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Réinitialiser le défilement"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:172
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:582
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Reset state"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Réinitialiser le statut"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:61
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reset zoom"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Réinitialiser le zoom"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:84
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:42
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:38
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:12
msgid "Revert"
msgstr "Revenir"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2006
msgid "Right"
msgstr ""
#: agenda/static/js/agenda/site.js:713
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Roman"
msgstr "Romain"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:51
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:83
msgid "Rotate clockwise"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "tourner vers la droite"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:15
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:15
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:207
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-message-form.html:5
#: core/static/templates/core/tag-form.html:10
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:17
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:10
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:39
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:35
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:9
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:16
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:15
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:10
#: users/static/templates/users/group-edit.html:21
#: users/static/templates/users/profile-password-form.html:9
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:10
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Save"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Enregistrer"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:202
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:46
msgid "Scale"
msgstr ""
#: users/static/js/users/pdf.js:180
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Scan this QR code to connect to WLAN."
msgstr "Scannez ce code QR pour se connecter au réseau sans fil."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:230
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Scan this QR code to open URL."
msgstr "Scannez ce code QR pour ouvrir URL."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:183
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:123
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Scroll down"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Faire défiler vers le bas"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:178
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:118
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Scroll up"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Faire défiler vers le haut"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:197
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:172
#: core/static/js/core/site.js:381 index.html:161
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:219
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:391 search.html:11
#: users/static/templates/users/user-list.html:264
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Search"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Rechercher"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: search.html:3
msgid "Search results"
msgstr "Résultats de la recherche"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:902
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Searching for candidates"
msgstr "Recherche de candidats"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:73
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:25
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:123
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:37
#: users/static/templates/users/user-list.html:38
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Select ..."
msgstr "Selectionner ..."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:15
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:43
#: users/static/templates/users/user-import.html:43
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Select a CSV file"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Sélectionnez un fichier CSV"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: csv-import.html:8
msgid "Select a file"
msgstr "Sélectionnez un fichier"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:178
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:97
#: motions/static/js/motions/site.js:399 topics/static/js/topics/site.js:139
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Select a parent item ..."
msgstr "Sélectionnez un élément parent ..."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:446
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Select or search a category ..."
msgstr "Selectionner ou rechercher une catégorie ..."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:351
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Select or search a group ..."
msgstr "Sélectionner ou rechercher un groupe ..."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:460
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Select or search a motion block ..."
msgstr "Sélectionner ou rechercher un block de motions ..."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:99
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:105
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:88
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Select or search a participant ..."
msgstr "Sélectionner ou rechercher un participant ..."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:335
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Select or search a submitter ..."
msgstr "Selectionner ou rechercher un Requérant ..."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:497
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Select or search a supporter ..."
msgstr "Sélectionner ou rechercher un partisan ..."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:205
#: motions/static/js/motions/site.js:483
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Select or search a tag ..."
msgstr "Sélectionner ou rechercher une balise ..."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:512
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Select or search a workflow ..."
msgstr "Sélectionner ou rechercher un flux de travail ..."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:432 topics/static/js/topics/site.js:115
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Select or search an attachment ..."
msgstr "Sélectionner ou rechercher une annexe ..."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:13
msgid "Select the projector to which the current list of speakers refers to."
msgstr "Sélectionnez le projecteur auquel se réfère la liste actuelle des orateurs."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:769
msgid "Send %num% emails sucessfully."
msgstr ""
#: users/static/templates/users/user-list.html:139
#: users/static/templates/users/user-list.html:86
msgid "Send invitation emails"
msgstr ""
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: csv-import.html:27
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Separator"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Séparateur"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2002
msgid "Separator used for all csv exports and examples"
msgstr "Séparateur utilisé pour toutes les exportations csv et exemples"
#: motions/static/js/motions/docx.js:92 motions/static/js/motions/pdf.js:492
#: motions/static/js/motions/pdf.js:80
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Sequential number"
msgstr "Nombre séquentiel"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2500
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Serially numbered"
msgstr "Numérotés en série"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:651
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Set a category"
msgstr "Définir une catégorie"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:685
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Set a motion block"
msgstr "Définir un block de motions"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:66
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:561
msgid "Set as favorite"
msgstr ""
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:70
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:97
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Set category"
msgstr "Définir la catégorie"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:332
#: users/static/templates/users/user-list.html:415
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Set comment ..."
msgstr "Définir un commentaire ..."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:315
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Set duration ..."
msgstr "Définir la durée ..."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:96
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Set global action"
msgstr "Définir une action globale"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:139
msgid "Set hint for ballot paper ..."
msgstr "Définir un indice pour le bulletin de vote ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:2501
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Set it manually"
msgstr "Réglez-le manuellement"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:341
msgid "Set item number ..."
msgstr "Définir le numéro d'article ..."
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:110
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:71
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Set motion block"
msgstr "Définir le block de motions"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:69
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:83
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Set status"
msgstr "Défénir le statut"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:399
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Set structure level ..."
msgstr "Définir le niveau de structure"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:85
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Set/Unset 'is a committee'"
msgstr "Définir / Désélectionner 'est un comité'"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:83
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Set/Unset 'is active'"
msgstr "Définir / Désélectionner 'est actif`"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:84
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Set/Unset 'is present'"
msgstr "Définir / Désélectionner 'est présent'"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: config.html:3 core/static/js/core/site.js:182
#: core/static/js/core/site.js:370
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Settings"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Paramètres "
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1991
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Short description of event"
msgstr "Une courte description de l'événement"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:163
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:85
#: motions/static/js/motions/site.js:384 topics/static/js/topics/site.js:124
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Show as agenda item"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Afficher comme éléments de l'ordre du jour"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:190
#: motions/static/js/motions/site.js:414 users/static/js/users/site.js:382
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Show extended fields"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Afficher les champs étendus"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:579
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Show history"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Afficher l'histoire"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:19
msgid "Show internal items"
msgstr "Afficher les éléments internes"
#: core/static/js/core/site.js:2008
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Show logo on projector"
msgstr "Afficher le logo sur le projecteur"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:718
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Show orange countdown in the last x seconds of speaking time"
msgstr "Afficher le compte à rebours orange dans les x dernières secondes de temps de parole"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:42
msgid "Show password"
msgstr ""
#: core/static/js/core/site.js:2016
msgid "Show the clock on projector"
msgstr ""
#: core/static/js/core/site.js:2001
msgid "Show this text on the login page"
msgstr "Montrer ce texte sur la page de connexion"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2014
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Show title and description of event on projector"
msgstr "Afficher le titre et la description de l'événement sur le projecteur"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:934
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Simple Workflow"
msgstr "Workflow simple"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:895
#: motions/static/js/motions/site.js:2551
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Simple majority"
msgstr "Majorité simple"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:158
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:98
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Smaller"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Plus petit"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:150
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:198
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:44
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:358
#: users/static/templates/users/user-list.html:243
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Sort"
msgstr "Triage"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:78
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Sort ..."
msgstr "Triage...."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:9
msgid "Sort agenda"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Trier l'ordre du jour"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2564
msgid "Sort categories by"
msgstr ""
#: users/static/js/users/site.js:1746
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Sort name of participants by"
msgstr "Trier le nom des participants par"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:8
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:8
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Special values"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Valeurs spéciales"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/static/js/users/base.js:173
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Staff"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Personnel"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2007
msgid "Standard font size in PDF"
msgstr ""
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:83
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:178
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Start"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Début"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:47
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:201
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Start time"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Heure de début"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:100
msgid "Start/stop video"
msgstr "Démarrer / arrêter la vidéo"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:109 motions/static/js/motions/pdf.js:518
#: motions/static/js/motions/site.js:1189
#: motions/static/js/motions/site.js:656
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:51
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:155
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:159
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:149
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:4
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "State"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Statut"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:94
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Status"
msgstr "Statut"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:64
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Stop"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Arreter"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2515
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Stop submitting new motions by non-staff users"
msgstr "Arrêtez de soumettre de nouvelles motions par les utilisateurs non-employés"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:69 users/static/js/users/site.js:1214
#: users/static/js/users/site.js:324 users/static/js/users/site.js:635
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:27
#: users/static/templates/users/user-import.html:53
#: users/static/templates/users/user-import.html:80
#: users/static/templates/users/user-list.html:396
#: users/static/templates/users/user-list.html:405
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Structure level"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Niveau de structure"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:132 core/static/js/core/site.js:133
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Submit"
msgstr "Proposer"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:26
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:49
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Submitter"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Requérant"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:93 motions/static/js/motions/pdf.js:506
#: motions/static/js/motions/pdf.js:95 motions/static/js/motions/site.js:1183
#: motions/static/js/motions/site.js:332 motions/static/js/motions/site.js:657
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:115
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:14
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Submitters"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Requérant"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:279
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:4
msgid "Summary of change recommendations"
msgstr "Résumé des recommandations de changement"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:130
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Support motion"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Soutenir la motion"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2529
#: motions/static/js/motions/site.js:494
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:122
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:765
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Supporters"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Partisants"
#: users/static/js/users/site.js:1750 users/static/js/users/site.js:304
#: users/static/js/users/site.js:625
#: users/static/templates/users/user-import.html:52
#: users/static/templates/users/user-import.html:79
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Surname"
msgstr "Nom"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1756
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "System URL"
msgstr "URL du système"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:554
#: motions/static/js/motions/docx.js:51 motions/static/js/motions/pdf.js:800
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Table of contents"
msgstr "Table de matière"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:107
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:283
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Tag"
msgstr "Balise"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:202
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:53
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:10
#: core/static/js/core/site.js:391 core/static/templates/core/tag-list.html:13
#: motions/static/js/motions/site.js:480
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:307
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:311
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:18
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Tags"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Balises"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:354 motions/static/js/motions/site.js:762
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:24
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:47
#: topics/static/js/topics/site.js:100
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:51
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:70
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Text"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Texte"
#: motions/static/js/motions/site.js:269
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Text from line %from% to %to%"
msgstr "Texte de la ligne %from% à %to%"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:268
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Text in line %from%"
msgstr "Texte de la ligne %from%"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2543
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "The 100 % base of a voting result consists of"
msgstr "La base d'un résultat de vote de 100% est constitué de"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:878
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "The 100-%-base of an election result consists of"
msgstr "La base d'un résultat de l'élection de 100% est constitué de"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2503
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "The assembly may decide:"
msgstr "Je demande a l'Assemblée de décider sur,"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1751
msgid "The delete was successful."
msgstr "La suppression a réussi."
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:28
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "The list of speakers is empty."
msgstr "La liste des orateurs est vide."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2512
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid ""
"The maximum number of characters per line. Relevant when line numbering is "
"enabled. Min: 40"
msgstr "Nombre maximal de caractères par ligne. Relevant lorsque la numérotation des lignes est activée. Min: 40 caractères."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:34
msgid "The personal note has been changed."
msgstr ""
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:349
msgid ""
"The projector header should have a default size of 1024x70px. Adapt the "
"image width if you change the projector resolution."
msgstr ""
#: core/static/js/core/base.js:709
msgid "The server didn't respond."
msgstr "Le serveur n'a pas répondu."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:8
msgid "The text or reason have been changed."
msgstr ""
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2526
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "The title of the motion is always applied."
msgstr "Le titre de la motion est toujours appliqué."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1197
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "There are more than one duplicates of this user!"
msgstr "Il y a plus d'un double de cet utilisateur!"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:557
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "This is the last active version."
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Ce n'est pas la version active."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:708
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "This prefix will be set if you run the automatic agenda numbering."
msgstr "Ce préfixe sera fixé si vous exécutez la numérotation automatique pour l'ordre du jour."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:79
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "This version is not permitted."
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Cette version n'est pas permis."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:897
#: motions/static/js/motions/site.js:2553
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Three-quarters majority"
msgstr "La majorité des trois quarts"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:128
#: assignments/static/js/assignments/site.js:336
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:70
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:98
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:78
#: motions/static/js/motions/site.js:1181
#: motions/static/js/motions/site.js:343
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:23
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:46
#: topics/static/js/topics/site.js:92
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:50
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:69
#: users/static/js/users/site.js:288
#: users/static/templates/users/user-import.html:50
#: users/static/templates/users/user-import.html:77
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: motions/static/js/motions/site.js:2562
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Title for PDF and DOCX documents (all motions)"
msgstr "Titre pour les document PDF et DOCX (toutes les motions)"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:899
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Title for PDF document (all elections)"
msgstr "Titre du fichier PDF (toutes les élections)"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1753
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Title for access data and welcome PDF"
msgstr "Titre de données d'accès et PDF de bienvenue"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:56
msgid "Title is required. All other fields are optional and may be empty."
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Le titre doit être remplis. Tous les autres champs sont factultatifs et peuvent être vides."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:237
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "To Line"
msgstr "À la ligne"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:76
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:93
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Basculer en plein écran"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: topics/static/js/topics/base.js:16 topics/static/js/topics/site.js:166
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:24
msgid "Topic"
msgstr "Sujet"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: topics/static/js/topics/site.js:17
msgid "Topics"
msgstr "Les sujets"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:375
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:17
msgid "Trivial change"
msgstr "Changement trivial"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:896
#: motions/static/js/motions/site.js:2552
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Two-thirds majority"
msgstr "La majorité des deux tiers"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:100
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Type"
msgstr "Type"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:135
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Unsupport motion"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Ne plus soutenir cette motion"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:104
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Upload time"
msgstr "Durée de transfer"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:85
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:106
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Uploaded by"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "transféré par"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:891
#: motions/static/js/motions/site.js:2558
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Use the following custom number"
msgstr "Utilisez le nombre personnalisé suivant"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1774
msgid ""
"Use these placeholders: {name}, {event_name}, {url}, {username}, {password}."
" The url referrs to the system url."
msgstr ""
#: users/static/js/users/site.js:1757
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Used for QRCode in PDF of access data."
msgstr "Utilisé pour le code QR dans le PDF des données d'accès."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1759 users/static/js/users/site.js:1761
#: users/static/js/users/site.js:1763
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Used for WLAN QRCode in PDF of access data."
msgstr "Utilisé pour accès au réseau sans fil le QR Code dans le PDF des données d'accès."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:12
#: users/static/js/users/pdf.js:193 users/static/js/users/site.js:1215
#: users/static/js/users/site.js:340 users/static/js/users/site.js:463
#: users/static/templates/users/user-detail.html:45
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Username"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Nom d'utilisateur"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:123
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Users created"
msgstr "Utilisateurs créés"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:35
msgid "Users without any assigned group gain the permissions from this group."
msgstr "Les utilisateurs sans groupe assigné obtiennent les autorisations de ce groupe."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:186
#: assignments/static/js/assignments/site.js:802
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:254
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:69
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Valid ballots"
msgstr "Bulletins valables"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:203 motions/static/js/motions/site.js:601
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:407
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Valid votes"
msgstr "Votes valides"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:550
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:553
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Version"
msgstr "Version"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:546
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Version history"
msgstr "Historique des versions"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#. ballot of a motion
#: motions/static/js/motions/pdf.js:181
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:338
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:1
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:24
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Vote"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Vote"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:151
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:212
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:37
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Votes"
msgstr "Votes"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:217 motions/static/js/motions/site.js:617
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:425
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Votes cast"
msgstr "Nombre de votants"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:903
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Voting"
msgstr "Vote"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2542
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Voting and ballot papers"
msgstr "Bulletins de vote et d'élection"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:225 motions/static/js/motions/site.js:658
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:334
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:20
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Voting result"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Résultat de la votation"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1764
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:137
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "WLAN access data"
msgstr "Données d'accès du réseau sans fil"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:157 users/static/js/users/site.js:1762
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "WLAN encryption"
msgstr "cryptage du réseau sans fil"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:141 users/static/js/users/site.js:1758
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "WLAN name (SSID)"
msgstr "Nom du réseau sans fil (SSID)"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:149 users/static/js/users/site.js:1760
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "WLAN password"
msgstr "Mot de passe du réseau sans fils"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1765
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:29
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Waiting for results ..."
msgstr "En attente de résultats ..."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:666
msgid "Warning"
msgstr ""
#: core/static/js/core/site.js:2027
msgid "Web interface header logo"
msgstr ""
#: core/static/js/core/site.js:1997 users/static/js/users/site.js:1752
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Welcome to OpenSlides"
msgstr "Bienvenue sur OpenSlides"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2519
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid ""
"Will be displayed as label before selected recommendation. Use an empty "
"value to disable the recommendation system."
msgstr "Affiché comme une étiquette avant la recommandation sélectionnée. Utilisez une entrée vide pour désactiver le système de recommandation."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:958
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Withdraw"
msgstr "Retirer"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:508
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Workflow"
msgstr "Workflow"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2497
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Workflow of new motions"
msgstr "Workflow de nouvelles motions"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:332
#: assignments/static/js/assignments/site.js:618
#: assignments/static/js/assignments/site.js:749
#: motions/static/js/motions/pdf.js:187 motions/static/js/motions/pdf.js:676
#: motions/static/js/motions/site.js:574
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:371
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:32
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: motions/static/js/motions/site.js:2545
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Yes/No"
msgstr "Oui/Non"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:884
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:196
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Yes/No per candidate"
msgstr "Oui/Non par candidat"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2544
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Yes/No/Abstain"
msgstr "Oui / Non / Absence"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:883
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:195
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "Yes/No/Abstain per candidate"
msgstr "Oui/Non par candidat"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:69
msgid "You are not allowed to lock yourself out of the configuration!"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à vous verrouiller hors de la configuration!"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2009
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid ""
"You can replace the logo by uploading an image and set it as the \"Projector"
" logo\" in \"files\"."
msgstr ""
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1771
msgid "You can use {event_name} as a placeholder."
msgstr ""
#: users/static/js/users/site.js:1655
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "You have to enable cookies to use OpenSlides."
msgstr "Vous devez activer les cookies pour utiliser OpenSlides."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:17
msgid "You override the personally set password of"
msgstr "Vous remplacez le mot de passe de"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1770
msgid "Your login for {event_name}"
msgstr ""
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1038
msgid "ZIP successfully generated."
msgstr ""
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:66
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:57
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrière"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:721
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "[Begin speech] starts the countdown, [End speech] stops the countdown."
msgstr "[Discours démarrer] commencer le compte à rebours, [discours de fin] arrête le compte à rebours."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1754
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "[Place for your welcome and help text.]"
msgstr "[Insérer votre texte de bienvenue ici.]"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1999
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "[Space for your welcome text.]"
msgstr "[Espace pour votre texte de bienvenue ici.]"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:936 motions/static/js/motions/base.js:951
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "accepted"
msgstr "accepté"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:959
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "adjourned"
msgstr "ajourné"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1216
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "already exists."
msgstr "Existe déja"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:672
msgid "anonymous users are also editing this."
msgstr ""
#: core/static/js/core/site.js:689
msgid "are also editing this."
msgstr ""
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1052
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "ballot-paper"
msgstr "bulletin de vote"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:618
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "by"
msgstr "par"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:46
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "clear"
msgstr "Effacer"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:58
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "close"
msgstr "Fermer"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1110
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "create duplicate"
msgstr "créer en double"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:50
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "date"
msgstr "date"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:167
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:419
msgid "done"
msgstr "terminé"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:91
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "duplicate"
msgstr "double"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:204
#: users/static/templates/users/user-import.html:92
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "duplicates"
msgstr "doubles"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:77
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "elections"
msgstr "élections"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:144
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "files"
msgstr "fichiers"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:88
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "go"
msgstr "aller"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#. 'h' means time in hours
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:318
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "h"
msgstr "h"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:27
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "imported"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "importé"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:709 motions/static/js/motions/site.js:722
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:40
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:65
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "inline"
msgstr "en ligne"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:164 motions/static/js/motions/pdf.js:1077
#: motions/static/js/motions/pdf.js:379
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:31
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "internal"
msgstr "interne"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:687
msgid "is also editing this."
msgstr ""
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:238
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:222
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:93
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:23
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:44
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "is elected"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "est élu"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:225
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "is not elected"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "n'est pas élu"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1033
msgid "is now"
msgstr ""
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:266
msgid "is set"
msgstr ""
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:134
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "items"
msgstr "éléments"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1108
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "keep original"
msgstr "Conservez l'original"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/base.js:255
#: assignments/static/js/assignments/base.js:44
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:9
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:142
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:9
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "majority"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "majorité"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:46
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1000 motions/static/js/motions/pdf.js:989
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:43
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:126
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "motions"
msgstr "motions"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:122
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "motions were successfully imported."
msgstr "motions ont été importées avec succès."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:115
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "motions will be imported."
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "les motions seront importer."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:110
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "motions will be not imported."
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "les motions ne seront pas importer."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2568
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "needed"
msgstr "nécessaire"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:968
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "needs review"
msgstr "doit être revu"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:34
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:60
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "none"
msgstr "aucun"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:962
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "not concerned"
msgstr "non concerné"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:942
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "not decided"
msgstr "ne pas decidé"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:38
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "now"
msgstr "à présent"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:415 agenda/static/js/agenda/site.js:676
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:47
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "of"
msgstr "de"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:710 motions/static/js/motions/site.js:723
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:46
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:70
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "outside"
msgstr "à l'extérieur"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1109
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "override new"
msgstr "Passer outre"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:147
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "participants"
msgstr "participants"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:219
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "participants were successfully imported."
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "les participants on été importer avec succès-"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:209
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "participants will be imported."
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "les participants seront importer."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:199
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "participants will be not imported."
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "les participants ne seront pas importer."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:948
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "permitted"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "permis"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1798
msgid "personal note"
msgstr ""
#: motions/static/js/motions/base.js:947
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "published"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "publié"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:965
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "refered to committee"
msgstr "refered to committee"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:939 motions/static/js/motions/base.js:954
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "rejected"
msgstr "rejeté"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:970
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "rejected (not authorized)"
msgstr "rejeté (non autorisé)"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: search.html:28
msgid "results"
msgstr "résultats"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:135
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:78
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:145
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:127
#: users/static/templates/users/user-list.html:148
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "selected"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "sélectionné"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:9
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:9
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:776
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "speakers"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "orateurs"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:935
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "submitted"
msgstr "présenté"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:54
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "time"
msgstr "temps"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:42
2017-01-26 21:37:29 +01:00
msgid "today"
msgstr "aujourd'hui"
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:116
msgid "topics were successfully imported."
msgstr "Les sujets ont été importés avec succès."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:109
msgid "topics will be imported."
msgstr "Les sujets seront importés."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:104
msgid "topics will be not imported."
msgstr "Les sujets ne seront pas importés."
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:88
msgid "undefined"
msgstr ""
#: assignments/static/js/assignments/base.js:258
#: assignments/static/js/assignments/base.js:47
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:10
2017-01-26 21:37:29 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:145
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:10
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "undocumented"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "non documenté"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:173
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:425
msgid "undone"
msgstr ""
#: motions/static/js/motions/base.js:957
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "withdrawed"
msgstr "retiré"