OpenSlides/openslides/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

1354 lines
29 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2015-12-07 20:11:46 +01:00
# Language file of OpenSlides used by Transifex:
# https://www.transifex.com/openslides/openslides/
# Copyright (C) 20112015 by OpenSlides team, see AUTHORS.
# This file is distributed under the same license as the OpenSlides package.
2012-12-09 14:17:52 +01:00
# Translators:
2015-12-07 20:11:46 +01:00
# Moira Brülisauer <moosline@savvy.ch>, 2015
2012-11-05 18:41:53 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2012-12-09 14:17:52 +01:00
"Project-Id-Version: OpenSlides\n"
2012-11-05 18:41:53 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
"POT-Creation-Date: 2015-12-07 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-07 18:58+0000\n"
"Last-Translator: Norman Jäckel <transifex16062013@normanjaeckel.de>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/fr/)\n"
2012-11-05 18:41:53 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
2012-12-09 14:17:52 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/models.py:160
msgid "Agenda item"
msgstr "Point de l'ordre du jour"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/models.py:161
msgid "Hidden item"
msgstr "élément masqué"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/models.py:163
2014-05-19 22:30:50 +02:00
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/models.py:168 users/models.py:137
2012-11-05 18:41:53 +01:00
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/models.py:173
2012-11-05 18:41:53 +01:00
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/models.py:181
msgid "Type"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr "Genre"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/models.py:198 core/models.py:130
msgid "Weight"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr "Importance"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/models.py:219
msgid "List of speakers is closed"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr "Liste des orateurs est fermé"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/models.py:226
2012-11-05 18:41:53 +01:00
msgid "Can see agenda"
msgstr "Peut voir l'ordre du jour"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/models.py:227
2012-11-05 18:41:53 +01:00
msgid "Can manage agenda"
msgstr "Peut gérer l'ordre du jour"
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/models.py:228
msgid "Can see hidden items and time scheduling of agenda"
msgstr "Peut voir les éléments cachés et \nla planification de temps de l'ordre du jour"
2014-05-19 22:30:50 +02:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/models.py:303
#, python-format
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "%(user)s is already on the list of speakers of %(id)s."
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/models.py:307
msgid "An anonymous user can not be on lists of speakers."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr "Un utilisateur anonyme no peut pas être sur la liste des orateurs."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/models.py:347
msgid "Can put oneself on the list of speakers"
msgstr "Peut se mettre sur la liste des orateurs"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/signals.py:18
msgid "Invalid input."
msgstr "Entrée invalide."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/signals.py:31
msgid "Begin of event"
msgstr "Début de l'événement"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/signals.py:32
msgid "Input format: DD.MM.YYYY HH:MM"
msgstr "Format d'entrée: DD.MM.YYYY HH:MM"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/signals.py:34 agenda/signals.py:43 agenda/signals.py:53
#: agenda/signals.py:60 agenda/signals.py:72 agenda/views.py:240
#: agenda/views.py:241
msgid "Agenda"
msgstr "Ordre du jour"
#: agenda/signals.py:41
msgid "Number of last speakers to be shown on the projector"
msgstr "Nombre de derniers orateurs à faire figurer sur le projecteur"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/signals.py:50
msgid "Couple countdown with the list of speakers"
msgstr "Couple compte à rebours avec la liste des orateurs"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/signals.py:51
msgid "[Begin speech] starts the countdown, [End speech] stops the countdown."
msgstr "[Commencer discours] démarre le compte à rebours, [Arreter discours] arrête le compte à rebours."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/signals.py:58
2014-05-19 22:30:50 +02:00
msgid "Numbering prefix for agenda items"
msgstr "Numérotation préfixe pour points de l'ordre du jour"
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/signals.py:67
2014-05-19 22:30:50 +02:00
msgid "Numeral system for agenda items"
msgstr "système de numération de points de l'ordre du jour"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/signals.py:69
2014-05-19 22:30:50 +02:00
msgid "Arabic"
msgstr "arabe"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/signals.py:70
2014-05-19 22:30:50 +02:00
msgid "Roman"
msgstr "romain"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/views.py:105
msgid "The list of speakers is closed."
msgstr "La liste des orateurs est fermée."
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/views.py:114
msgid "User does not exist."
msgstr "L'utilisateur n'existe pas."
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/views.py:122
#, python-format
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "User %s was successfully added to the list of speakers."
msgstr "L'utilisateur %s a été ajouté avec succès à la liste des orateurs."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/views.py:140
msgid "You are not on the list of speakers."
msgstr "Vous n'êtes pas sur la liste des orateurs."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/views.py:148 agenda/views.py:178
msgid "Speaker does not exist."
msgstr "Orateur n'existe pas."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/views.py:152
#, python-format
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Speaker %s was successfully removed from the list of speakers."
msgstr "L'orateur %s a été envelé avec succès à la liste des orateurs."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/views.py:173
msgid "The list of speakers is empty."
msgstr "La liste des orateurs est vide."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/views.py:180
msgid "User is now speaking."
msgstr "utilisateur est entrain de parler."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/views.py:191
#, python-format
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "There is no one speaking at the moment according to %(item)s."
msgstr "Il n'y a pas un a parlé au moment selon %(item)s."
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/views.py:193
msgid "The speech is finished now."
msgstr "Le discours maintenant terminé."
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: agenda/views.py:230
msgid "The agenda has been numbered."
msgstr "L'ordre du jour a été numéroté."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/models.py:29
msgid "candidate"
msgstr "candidat"
#: assignments/models.py:30 assignments/views.py:414
msgid "elected"
msgstr "élu"
#: assignments/models.py:31
msgid "blocked"
msgstr "bloqué"
2014-05-19 22:30:50 +02:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/models.py:64
2012-11-05 18:41:53 +01:00
msgid "Searching for candidates"
msgstr "Recherche de candidats"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/models.py:65
2012-11-05 18:41:53 +01:00
msgid "Voting"
msgstr "Vote"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/models.py:66
2012-11-05 18:41:53 +01:00
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/models.py:71 core/models.py:124 core/signals.py:126
#: mediafiles/models.py:19 motions/models.py:554 users/models.py:124
#: users/pdf.py:26
msgid "Title"
msgstr "Titre"
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/models.py:78
2012-11-05 18:41:53 +01:00
msgid "Description"
msgstr "Description"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/models.py:84 assignments/views.py:303
msgid "Number of members to be elected"
msgstr "Nombre de membres à élire"
#: assignments/models.py:92
2014-05-19 22:30:50 +02:00
msgid "Default comment on the ballot paper"
msgstr "Commentaire par défaut sur le bulletin de vote"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/models.py:120
msgid "Can see elections"
msgstr "Peut voir les élections"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/models.py:121
msgid "Can nominate another participant"
msgstr "Peut nonimer un autre participant"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/models.py:122
msgid "Can nominate oneself"
msgstr "Peut se nommer soi même"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/models.py:123
msgid "Can manage elections"
msgstr "Peut gérer les élections"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/models.py:126 assignments/views.py:251 assignments/views.py:443
#: assignments/views.py:460
msgid "Election"
msgstr "Election"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/models.py:355
2014-05-19 22:30:50 +02:00
msgid "Comment on the ballot paper"
msgstr "Commentaire sur le bulletin de vote"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/serializers.py:119
#, python-format
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "You have to submit data for %d candidates."
msgstr "Vous devez soumettre des données pour %d candidats."
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/serializers.py:123 motions/serializers.py:168
#, python-format
msgid "You have to submit data for %d vote values."
msgstr "Vous devez soumettre des données pour les valeurs %d votes."
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/serializers.py:127 motions/serializers.py:172
#, python-format
msgid "Vote value %s is invalid."
msgstr "Valeur de vote %s est invalide."
2014-05-19 22:30:50 +02:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/signals.py:22
2014-05-19 22:30:50 +02:00
msgid "Election method"
msgstr "Mode d'élection"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/signals.py:24
2014-05-19 22:30:50 +02:00
msgid "Automatic assign of method"
msgstr "Assignation automatique de la méthode."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/signals.py:25
2014-05-19 22:30:50 +02:00
msgid "Always one option per candidate"
msgstr "Toujours une option par candidat"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/signals.py:26
2014-05-19 22:30:50 +02:00
msgid "Always Yes-No-Abstain per candidate"
msgstr "Toujours Oui-Non-Abstention par candidat"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/signals.py:28 assignments/signals.py:38
#: assignments/signals.py:51 assignments/signals.py:60
#: assignments/signals.py:71 assignments/signals.py:78
#: assignments/signals.py:81 assignments/signals.py:90
#: assignments/views.py:254
msgid "Elections"
msgstr "Elections"
#: assignments/signals.py:29 assignments/signals.py:39
#: assignments/signals.py:52 assignments/signals.py:61
#: assignments/signals.py:72
msgid "Ballot and ballot papers"
msgstr "Vote et les bulletins de vote"
#: assignments/signals.py:35
2014-05-19 22:30:50 +02:00
msgid "The 100 % base of an election result consists of"
msgstr "La base d'un résultat de l'élection de 100% est constitué de"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/signals.py:45 motions/signals.py:127
msgid "Number of ballot papers (selection)"
msgstr "Nombre de bulletins de vote (sélection)"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/signals.py:47 motions/signals.py:129
msgid "Number of all delegates"
msgstr "Nombre de délégués"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/signals.py:48 motions/signals.py:130
msgid "Number of all participants"
msgstr "Nombre de participants"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/signals.py:49 motions/signals.py:131
msgid "Use the following custom number"
msgstr "Utilisez le nombre personnalisé suivant"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/signals.py:58 motions/signals.py:140
msgid "Custom number of ballot papers"
msgstr "Nombre personnalisé de bulletins de vote"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/signals.py:68
2014-05-19 22:30:50 +02:00
msgid "Publish election result for elected candidates only (projector view)"
msgstr "Ne que publier le résultat des candidats élus (vue du projecteur)"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/signals.py:79
msgid "Title for PDF document (all elections)"
msgstr "Titre du fichier PDF (toutes les élections)"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/signals.py:82 assignments/signals.py:91 motions/signals.py:154
#: motions/signals.py:163 motions/signals.py:171 users/signals.py:37
#: users/signals.py:46 users/signals.py:57 users/signals.py:66
#: users/signals.py:75 users/signals.py:90
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: assignments/signals.py:88
msgid "Preamble text for PDF document (all elections)"
msgstr "Texte de préambule pour le fichier PDF (toutes les élections)"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/views.py:91
msgid "You are already elected."
msgstr "Vous êtes déja elu."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/views.py:101
msgid "You can not candidate to this election because it is finished."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous présenter pour cette élection car elle terminée."
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/views.py:107
msgid "You were nominated successfully."
msgstr "Vous avez été nominé avec succès. "
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/views.py:112
msgid ""
"You can not withdraw your candidature to this election because it is "
"finished."
msgstr "Vous ne pouvez pas retirer votre candidature à cette élection car elle terminée."
#: assignments/views.py:117
msgid "You are not a candidate of this election."
msgstr "Vous n'êtes pas un candidat de cette élection."
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/views.py:120
2012-11-05 18:41:53 +01:00
msgid ""
"You have withdrawn your candidature successfully. You can not be nominated "
"by other participants anymore."
2013-06-26 21:36:06 +02:00
msgstr "Vous avez retiré votre candidature avec succès. On ne peut plus vous nominer comme candidat."
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/views.py:130
#, python-format
msgid "Invalid data. Expected dictionary, got %s."
msgstr "Données invalides. Dictionnaire attendu, obtenu %s."
#: assignments/views.py:136
msgid "Invalid data. Expected something like {\"user\": <id>}."
msgstr "Données invalides. Attendu quelque chose comme {\"user\": <id>}."
#: assignments/views.py:140
#, python-format
msgid "Invalid data. User %d does not exist."
msgstr "Données invalides. L'utilisateur %d ne existe pas."
#: assignments/views.py:152 assignments/views.py:171
#, python-format
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "User %s is already elected."
msgstr "L'utilisateur %s est déja elu."
#: assignments/views.py:162
msgid "You can not nominate someone to this election because it is finished."
msgstr "Vous ne pouvez pas nommer quelqu'un pour cette élection, car elle terminée."
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/views.py:169
#, python-format
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "User %s does not want to be a candidate. Only a manager can do this."
msgstr "L'utilisateur %s ne veut pas être un candidat. Seulement un gestionnaire peut faire cela."
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/views.py:173
#, python-format
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "User %s is already nominated."
msgstr "L'utilisateur %s est déja nommé."
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/views.py:175
#, python-format
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "User %s was nominated successfully."
msgstr "Le candidat %s a été nommé avec succès. "
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/views.py:182
msgid ""
"You can not delete someones candidature to this election because it is "
"finished."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la candidature de quelqu'un à cette élection, car il est terminé."
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/views.py:185
2012-11-05 18:41:53 +01:00
#, python-format
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "User %s has no status in this election."
msgstr "L'utilisateur %s n'a pas de statut dans cette élection."
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/views.py:187
#, python-format
msgid "Candidate %s was withdrawn/unblocked successfully."
msgstr "Le candidat %s a été rejeté/débloqué avec succès."
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/views.py:199
#, python-format
msgid "User %s is not a candidate of this election."
msgstr "L'utilisateur %s n'est pas un candidat de cette élection."
#: assignments/views.py:201
#, python-format
msgid "User %s was successfully elected."
msgstr "L'utilisateur %s a été élu avec succès."
#: assignments/views.py:205
#, python-format
msgid "User %s is not an elected candidate of this election."
msgstr "L'utilisateur %s n'est pas un candidat élu de cette élection."
#: assignments/views.py:208
#, python-format
msgid "User %s was successfully unelected."
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/views.py:218
msgid "Can not create ballot because there are no candidates."
msgstr ""
#: assignments/views.py:221
msgid "Ballot created successfully."
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/views.py:275
msgid "No elections available."
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/views.py:294
2012-11-05 18:41:53 +01:00
#, python-format
msgid "Election: %s"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
#: assignments/views.py:310 assignments/views.py:338
2012-11-05 18:41:53 +01:00
msgid "Candidates"
msgstr "Candidats"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/views.py:334
2014-05-19 22:30:50 +02:00
msgid "Election result"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2014-05-19 22:30:50 +02:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/views.py:340
2012-11-05 18:41:53 +01:00
msgid "ballot"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/views.py:359
2012-11-05 18:41:53 +01:00
#, python-format
msgid ""
"Y: %(YES)s\n"
"N: %(NO)s\n"
"A: %(ABSTAIN)s"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
#: assignments/views.py:370 motions/pdf.py:115 poll/models.py:82
2014-05-19 22:30:50 +02:00
msgid "Valid votes"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
#: assignments/views.py:381 motions/pdf.py:117 poll/models.py:84
2012-11-05 18:41:53 +01:00
msgid "Invalid votes"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
#: assignments/views.py:392 motions/pdf.py:119 poll/models.py:86
2012-11-05 18:41:53 +01:00
msgid "Votes cast"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/views.py:467
2012-11-05 18:41:53 +01:00
#, python-format
msgid "%d. ballot"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/views.py:469
2012-11-05 18:41:53 +01:00
#, python-format
msgid "%d candidate"
msgid_plural "%d candidates"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/views.py:471
#, python-format
2012-11-07 10:22:32 +01:00
msgid "%d available post"
msgid_plural "%d available posts"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/views.py:523 motions/pdf.py:125 motions/pdf.py:270
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/views.py:524 motions/pdf.py:125 motions/pdf.py:272
msgid "No"
msgstr "Non"
2014-05-19 22:30:50 +02:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: assignments/views.py:525 motions/pdf.py:125 motions/pdf.py:274
msgid "Abstain"
msgstr "Abstention"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/config.py:28 core/config.py:59
#, python-format
msgid "The config variable %s was not found."
msgstr ""
#: core/config.py:68
#, python-format
msgid "Wrong datatype. Expected %(expected_type)s, got %(got_type)s."
msgstr ""
#: core/config.py:71
msgid "Invalid input. Choice does not match."
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/config.py:112
#, python-format
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Too many values for config variable %s found."
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/config.py:161
msgid "Invalid value for config attribute input_type."
msgstr ""
2014-05-19 22:30:50 +02:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/config.py:163
msgid ""
"Either config attribute 'choices' must not be None or 'input_type' must not "
"be 'choice'."
msgstr ""
2014-05-19 22:30:50 +02:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/config.py:166
msgid ""
"Either config attribute 'choices' must be None or 'input_type' must be "
"'choice'."
msgstr ""
#: core/config.py:175 core/signals.py:28 core/signals.py:37 core/signals.py:47
#: core/signals.py:55 core/signals.py:64 core/signals.py:75
#: motions/signals.py:28 motions/signals.py:41 motions/signals.py:49
#: motions/signals.py:59 motions/signals.py:68
msgid "General"
msgstr ""
#: core/models.py:65
2014-05-19 22:30:50 +02:00
msgid "Can see the projector"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
#: core/models.py:66
msgid "Can manage the projector"
msgstr ""
2014-05-19 22:30:50 +02:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/models.py:67
2014-05-19 22:30:50 +02:00
msgid "Can see the dashboard"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2014-05-19 22:30:50 +02:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/models.py:89
msgid "Projector element does not exist."
msgstr ""
#: core/models.py:127 motions/models.py:557
msgid "Text"
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/models.py:166
msgid "Tag"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/models.py:173
msgid "Can manage tags"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
#: core/models.py:191
msgid "Can manage configuration"
msgstr ""
#: core/models.py:201
msgid "Message"
msgstr ""
#: core/models.py:207
msgid "User"
msgstr ""
#: core/models.py:211
msgid "Can use the chat"
msgstr ""
#: core/signals.py:26
2012-11-05 18:41:53 +01:00
msgid "Event name"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
#: core/signals.py:29 core/signals.py:38 core/signals.py:48 core/signals.py:56
#: core/signals.py:65
msgid "Event"
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/signals.py:34
msgid "Presentation and assembly system"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2014-05-19 22:30:50 +02:00
#: core/signals.py:35
2012-11-05 18:41:53 +01:00
msgid "Short description of event"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/signals.py:45
2012-11-05 18:41:53 +01:00
msgid "Event date"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/signals.py:53
2012-11-05 18:41:53 +01:00
msgid "Event location"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/signals.py:62
2012-11-05 18:41:53 +01:00
msgid "Event organizer"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
#: core/signals.py:73
msgid "Allow access for anonymous guest users"
msgstr ""
#: core/signals.py:76
msgid "System"
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/signals.py:84
msgid "Show logo on projector"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/signals.py:86
msgid ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
"You can replace the logo. Just copy a file to \"static/img/logo-"
"projector.png\" in your OpenSlides data path."
msgstr ""
#: core/signals.py:89 core/signals.py:97 core/signals.py:105
#: core/signals.py:113 core/signals.py:121 core/signals.py:129
#: core/signals.py:137 core/signals.py:145
msgid "Projector"
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/signals.py:95
msgid "Show title and description of event on projector"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/signals.py:102
msgid "Background color of projector header"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/signals.py:103 core/signals.py:111 core/signals.py:119
msgid "Use web color names like \"red\" or hex numbers like \"#ff0000\"."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/signals.py:110
msgid "Second (optional) background color for linear color gradient"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/signals.py:118
msgid "Font color of projector header"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/signals.py:125
2012-11-07 10:22:32 +01:00
msgid "Welcome to OpenSlides"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/signals.py:127
2014-05-19 22:30:50 +02:00
msgid "Also used for the default welcome slide."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2014-05-19 22:30:50 +02:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/signals.py:134
msgid "[Space for your welcome text.]"
msgstr ""
2012-11-07 10:22:32 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/signals.py:135
msgid "Welcome text"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: core/signals.py:143
msgid "Default countdown"
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: global_settings.py:16
msgid "Czech"
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: global_settings.py:17
msgid "English"
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: global_settings.py:18
msgid "French"
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: global_settings.py:19
msgid "German"
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: global_settings.py:20
msgid "Portuguese"
msgstr ""
2014-05-19 22:30:50 +02:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: mediafiles/models.py:13
#: mediafiles/templates/search/mediafile-results.html:7
msgid "File"
msgstr ""
2014-05-19 22:30:50 +02:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: mediafiles/models.py:22
msgid "Uploaded by"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: mediafiles/models.py:34
msgid "Can see the list of files"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: mediafiles/models.py:35
msgid "Can upload files"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: mediafiles/models.py:36
msgid "Can manage files"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: mediafiles/models.py:52
msgid "unknown"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2014-05-19 22:30:50 +02:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/models.py:102
2012-11-05 18:41:53 +01:00
msgid "Can see motions"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/models.py:103
2012-11-05 18:41:53 +01:00
msgid "Can create motions"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/models.py:104
2012-11-05 18:41:53 +01:00
msgid "Can support motions"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/models.py:105
2012-11-05 18:41:53 +01:00
msgid "Can manage motions"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
#: motions/models.py:108 motions/pdf.py:38 motions/pdf.py:258
#: motions/signals.py:27 motions/signals.py:40 motions/signals.py:48
#: motions/signals.py:58 motions/signals.py:67 motions/signals.py:78
#: motions/signals.py:86 motions/signals.py:98 motions/signals.py:108
#: motions/signals.py:120 motions/signals.py:133 motions/signals.py:142
#: motions/signals.py:153 motions/signals.py:162 motions/signals.py:170
#: motions/views.py:351 motions/views.py:411
msgid "Motion"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/models.py:560 motions/pdf.py:148
msgid "Reason"
msgstr ""
#: motions/models.py:574
msgid "new"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/models.py:590
msgid "Category name"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/models.py:593
msgid "Prefix"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/models.py:633
2012-11-05 18:41:53 +01:00
#, python-format
2013-06-26 21:36:06 +02:00
msgid "%(time_and_messages)s by %(person)s"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/pdf.py:45
msgid "Submitter"
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/pdf.py:59
msgid "Signature"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/pdf.py:70 motions/signals.py:99 motions/signals.py:109
msgid "Supporters"
msgstr ""
#: motions/pdf.py:81
msgid "State"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/pdf.py:91 motions/views.py:151 motions/views.py:163
msgid "Version"
msgstr ""
#: motions/pdf.py:107
2014-05-19 22:30:50 +02:00
msgid "Vote result"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2014-05-19 22:30:50 +02:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/pdf.py:121 motions/views.py:351
msgid "Vote"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/pdf.py:245
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/pdf.py:252
msgid "No motions available."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/pdf.py:265
2012-11-05 18:41:53 +01:00
#, python-format
msgid "Motion No. %s"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/pdf.py:267
#, python-format
msgid "%d. Vote"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/serializers.py:30
#, python-format
msgid "Workflow %(pk)d does not exist."
msgstr ""
2014-05-19 22:30:50 +02:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/serializers.py:127 poll/models.py:265
msgid "majority"
msgstr ""
2014-05-19 22:30:50 +02:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/serializers.py:129 poll/models.py:267 poll/models.py:269
msgid "undocumented"
msgstr ""
#: motions/signals.py:24
2014-05-19 22:30:50 +02:00
msgid "Workflow of new motions"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
#: motions/signals.py:34
msgid "Identifier"
msgstr ""
2014-05-19 22:30:50 +02:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:36
2014-05-19 22:30:50 +02:00
msgid "Numbered per category"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2014-05-19 22:30:50 +02:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:37
2014-05-19 22:30:50 +02:00
msgid "Serially numbered"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2014-05-19 22:30:50 +02:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:38
2014-05-19 22:30:50 +02:00
msgid "Set it manually"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2014-05-19 22:30:50 +02:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:45
2014-05-19 22:30:50 +02:00
msgid "The assembly may decide,"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2014-05-19 22:30:50 +02:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:46
2014-05-19 22:30:50 +02:00
msgid "Motion preamble"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2014-05-19 22:30:50 +02:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:56
msgid "Stop submitting new motions by non-staff users"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:65
2014-05-19 22:30:50 +02:00
msgid "Allow to disable versioning"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2014-05-19 22:30:50 +02:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:76
msgid "Activate amendments"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
#: motions/signals.py:79 motions/signals.py:87
msgid "Amendments"
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:83
msgctxt "Prefix for the identifier for amendments"
msgid "A"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:84
msgid "Prefix for the identifier for amendments"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:95
msgid "Number of (minimum) required supporters for a motion"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:96
msgid "Choose 0 to disable the supporting system."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:106
msgid ""
"Remove all supporters of a motion if a submitter edits his motion in early "
"state"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:117
2014-05-19 22:30:50 +02:00
msgid "The 100 % base of a voting result consists of"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:121 motions/signals.py:134 motions/signals.py:143
2014-05-19 22:30:50 +02:00
msgid "Voting and ballot papers"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:150 motions/views.py:404
msgid "Motions"
msgstr ""
#: motions/signals.py:151
msgid "Title for PDF document (all motions)"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:160
msgid "Preamble text for PDF document (all motions)"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:168
msgid "Show paragraph numbering (only in PDF)"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:184
msgid "Simple Workflow"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:185
msgid "submitted"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:190 motions/signals.py:219
msgid "accepted"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:192 motions/signals.py:221
msgid "Accept"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:194 motions/signals.py:224
msgid "rejected"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:196 motions/signals.py:226
msgid "Reject"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:198
msgid "not decided"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:200
msgid "Do not decide"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-27 21:30:45 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:206
msgid "Complex Workflow"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-27 21:30:45 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:207
msgid "published"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-27 21:30:45 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:212 motions/views.py:153
msgid "permitted"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:214
msgid "Permit"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:229
msgid "withdrawed"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:231
msgid "Withdraw"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-27 21:30:45 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:234
msgid "adjourned"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-27 21:30:45 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:236
msgid "Adjourn"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:239
msgid "not concerned"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:241
msgid "Do not concern"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:244
msgid "commited a bill"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:246
msgid "Commit a bill"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:249
msgid "needs review"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:251
msgid "Needs review"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:254
msgid "rejected (not authorized)"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/signals.py:256
msgid "Reject (not authorized)"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/views.py:85
msgid "Motion created"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2013-06-26 21:36:06 +02:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/views.py:121
msgid "Motion updated"
msgstr ""
2013-06-26 21:36:06 +02:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/views.py:125
msgid "All supporters removed"
msgstr ""
2013-06-26 21:36:06 +02:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/views.py:155
2012-11-05 18:41:53 +01:00
#, python-format
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "Version %d permitted successfully."
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/views.py:160
msgid "You can not delete the active version of a motion."
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/views.py:165
msgid "deleted"
msgstr ""
2013-02-05 23:09:23 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/views.py:167
#, python-format
msgid "Version %d deleted successfully."
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/views.py:188
msgid "You can not support this motion."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-27 21:30:45 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/views.py:190
2013-06-26 21:36:06 +02:00
msgid "Motion supported"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/views.py:191
msgid "You have supported this motion successfully."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/views.py:196
msgid "You can not unsupport this motion."
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/views.py:198
msgid "Motion unsupported"
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/views.py:199
msgid "You have unsupported this motion successfully."
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/views.py:222
msgid "Invalid data. State must be an integer."
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/views.py:225
#, python-format
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgid "You can not set the state to %(state_id)d."
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/views.py:233
#, python-format
msgid "The state of the motion was set to %s."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/views.py:237
msgid "State set to"
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: motions/views.py:252
msgid "Vote created successfully."
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: poll/models.py:71
msgid "Only all valid votes"
msgstr ""
2014-05-19 22:30:50 +02:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: poll/models.py:72
msgid "All votes cast (including invalid votes)"
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: poll/models.py:73
msgid "Disabled (no percents)"
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/models.py:99 users/pdf.py:114
msgid "Username"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/models.py:105
msgid "First name"
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/models.py:110
msgid "Last name"
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/models.py:117 users/pdf.py:27
2012-11-27 21:30:45 +01:00
msgid "Structure level"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/models.py:121
2012-11-07 10:22:32 +01:00
msgid "Will be shown after the name."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/models.py:128
msgid "Will be shown before the name."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/models.py:131
msgid "About me"
2012-12-09 10:40:41 +01:00
msgstr "A propos de moi"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/models.py:134
msgid "Profile text."
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/models.py:140
2012-11-05 18:41:53 +01:00
msgid "Only for notes."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/models.py:143
2012-11-05 18:41:53 +01:00
msgid "Default password"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
#: users/models.py:149
msgid "Active"
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/models.py:152
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting the account."
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/models.py:156
msgid "Present"
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/models.py:159
msgid "Designates whether this user is in the room or not."
msgstr ""
2012-11-07 10:22:32 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/models.py:165
msgid "Can see names of users"
msgstr ""
#: users/models.py:166
msgid "Can see extra data of users"
msgstr ""
#: users/models.py:167
msgid "Can manage users"
msgstr ""
2012-11-07 10:22:32 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/pdf.py:26
msgid "Last Name"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/pdf.py:26
msgid "First Name"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/pdf.py:27
msgid "Group"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/pdf.py:95
msgid "WLAN access data"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/pdf.py:97 users/signals.py:62
2014-05-19 22:30:50 +02:00
msgid "WLAN name (SSID)"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2014-05-19 22:30:50 +02:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/pdf.py:101 users/signals.py:71
2014-05-19 22:30:50 +02:00
msgid "WLAN password"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2014-05-19 22:30:50 +02:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/pdf.py:105 users/signals.py:81
2014-05-19 22:30:50 +02:00
msgid "WLAN encryption"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2014-05-19 22:30:50 +02:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/pdf.py:112
msgid "OpenSlides access data"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/pdf.py:118
msgid "Password"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/pdf.py:131
msgid "Scan this QRCode to connect WLAN."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/pdf.py:136
msgid "Scan this QRCode to open URL."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/serializers.py:44
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of his/her groups."
msgstr ""
#: users/serializers.py:72
msgid "Username, first name and last name can not all be empty."
msgstr ""
#: users/serializers.py:105
#, python-brace-format
msgid "Incorrect value \"{value}\". Expected app_label.codename string."
msgstr ""
2014-05-19 22:30:50 +02:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/serializers.py:106
#, python-brace-format
msgid "Invalid permission \"{value}\". Object does not exist."
msgstr ""
#: users/signals.py:23
msgid "Sort users by first name"
msgstr ""
#: users/signals.py:24
2014-05-19 22:30:50 +02:00
msgid "Disable for sorting by last name"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2014-05-19 22:30:50 +02:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/signals.py:26 users/signals.py:36 users/signals.py:45
#: users/signals.py:56 users/signals.py:65 users/signals.py:74
#: users/signals.py:89
msgid "Users"
msgstr ""
#: users/signals.py:27
2014-05-19 22:30:50 +02:00
msgid "Sorting"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2014-05-19 22:30:50 +02:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/signals.py:33
2012-11-07 10:22:32 +01:00
msgid "Welcome to OpenSlides!"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-07 10:22:32 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/signals.py:34
msgid "Title for access data and welcome PDF"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/signals.py:42
msgid "[Place for your welcome and help text.]"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/signals.py:43
msgid "Help text for access data and welcome PDF"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/signals.py:53
2014-05-19 22:30:50 +02:00
msgid "System URL"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/signals.py:54
2014-05-19 22:30:50 +02:00
msgid "Used for QRCode in PDF of access data."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2014-05-19 22:30:50 +02:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/signals.py:63 users/signals.py:72 users/signals.py:82
2014-05-19 22:30:50 +02:00
msgid "Used for WLAN QRCode in PDF of access data."
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2014-05-19 22:30:50 +02:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/signals.py:85
msgid "WEP"
msgstr ""
#: users/signals.py:86
msgid "WPA/WPA2"
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/signals.py:87
msgid "No encryption"
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/signals.py:152
msgid "Anonymous"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/signals.py:154
msgid "Registered"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/signals.py:166
msgid "Delegates"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/signals.py:184
msgid "Staff"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/views.py:145
msgid "Password successfully reset."
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/views.py:253
msgid "Password does not match."
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/views.py:264
msgid "user-list"
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/views.py:265
msgid "List of users"
msgstr ""
2013-02-05 23:09:23 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: users/views.py:279
msgid "user-access-data"
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: utils/pdf.py:252
2012-11-05 18:41:53 +01:00
#, python-format
2012-11-27 21:30:45 +01:00
msgid "As of: %s"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2012-11-05 18:41:53 +01:00
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: utils/pdf.py:263 utils/pdf.py:272
2012-11-05 18:41:53 +01:00
#, python-format
msgid "Page %s"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""
2015-12-07 20:11:46 +01:00
#: utils/views.py:59
2012-11-05 18:41:53 +01:00
msgid "undefined-filename"
2015-12-07 20:11:46 +01:00
msgstr ""