OpenSlides/openslides/locale/angular-gettext/de.po

2690 lines
87 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2015-11-30 21:15:19 +01:00
#
# Translators:
2016-01-13 14:47:45 +01:00
# Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>, 2015-2016
# Moira Brülisauer <moosline@savvy.ch>, 2016
2016-01-27 21:29:05 +01:00
# Norman Jäckel <transifex16062013@normanjaeckel.de>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSlides\n"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
"PO-Revision-Date: 2016-10-04 10:28+0000\n"
"Last-Translator: Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>\n"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/de/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: users/static/templates/users/user-list.html:87
msgid "--- Select action ---"
msgstr "--- Aktion auswählen ---"
#: users/static/templates/users/user-list.html:104
#: users/static/templates/users/user-list.html:73
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "--- Select group ---"
msgstr "--- Gruppe auswählen ---"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:56
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "--- Select phase ---"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "--- Status auswählen ---"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:68
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "--- Set phase ---"
msgstr "--- Phase auswählen ---"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1861
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
"<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> is a free web based "
"presentation and assembly system for visualizing and controlling agenda, "
"motions and elections of an assembly."
msgstr "<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> ist ein freies, webbasiertes Präsentations- und Versammlungssystem zur Darstellung und Steuerung von Tagesordnung, Anträgen und Wahlen einer Versammlung."
#: users/static/js/users/site.js:374
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:39
#: users/static/templates/users/user-detail.html:39
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "About me"
msgstr "Über mich"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:518
#: assignments/static/js/assignments/site.js:671
#: motions/static/js/motions/site.js:104 motions/static/js/motions/site.js:273
#: motions/static/js/motions/site.js:867
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:221
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:51
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Abstain"
msgstr "Enthaltung"
#: motions/static/js/motions/base.js:412 motions/static/js/motions/base.js:427
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
#: motions/static/js/motions/base.js:413 motions/static/js/motions/base.js:428
msgid "Acceptance"
msgstr "Annahme"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1991
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Activate amendments"
msgstr "Änderungsanträge aktivieren"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:413
msgid "Add a tag"
msgstr "Schlagwort hinzufügen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:253
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add countdown"
msgstr "Countdown hinzufügen"
#: users/static/templates/users/user-list.html:111
#: users/static/templates/users/user-list.html:89
msgid "Add group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:175
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:111
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add me"
msgstr "Füge mich hinzu"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:336
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add message"
msgstr "Mitteilung hinzufügen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: config-form-field.html:40
msgid "Add new comment field"
msgstr "Neues Kommentarfeld hinzufügen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:254
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add new countdown"
msgstr "Neuen Countdown hinzufügen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:337
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add new message"
msgstr "Neue Mitteilung hinzufügen"
#: motions/static/js/motions/base.js:435
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Adjourn"
msgstr "Vertagen"
#: motions/static/js/motions/base.js:436
msgid "Adjournment"
msgstr "Vertagung"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:44
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Administrative data"
msgstr "Administrative Daten"
#: agenda/static/js/agenda/base.js:59 agenda/static/js/agenda/site.js:14
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:597
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:32
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:57
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-item-list.html:2
msgid "Agenda"
msgstr "Tagesordnung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:148
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Agenda item"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgstr "Tagesordnungspunkt"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: search.html:17
msgid "Agenda items"
msgstr "Tagesordnungspunkte"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:176
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:298
msgid "All"
msgstr "Alle"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:798
#: motions/static/js/motions/site.js:2014
msgid "All casted ballots"
msgstr "Alle abgegebenen Stimmzettel"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:797
#: motions/static/js/motions/site.js:2013
msgid "All valid ballots"
msgstr "Alle gültigen Stimmzettel"
#: users/static/templates/users/group-list.html:19
msgid ""
"All your changes are saved immediately. Changes you make are only effective "
"once you (or the users concerned) reload the page."
msgstr "Alle Änderungen werden sofort gespeichert. Die Änderungen werden erst dann wirksam, wenn Sie (oder die betroffenen Nutzer) die Seite neu laden."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1876
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Allow access for anonymous guest users"
msgstr "Erlaube Zugriff für anonyme Gast-Nutzer"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1985
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Allow to disable versioning"
msgstr "Erlaubt Versionierung zu deaktiveren"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:787
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Always Yes-No-Abstain per candidate"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat/in"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:788
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Always Yes/No per candidate"
msgstr "Ja/Nein pro Kandidat/in"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:786
msgid "Always one option per candidate"
msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:33
msgid "Amendment of motion"
msgstr "Änderungsantrag von Antrag"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1990
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:84
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Amendments"
msgstr "Änderungsanträge"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1993
msgid "Apply title and text for new amendments"
msgstr "Titel und Text für neuen Änderungsantrag übernehmen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:600
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:123
msgid "Are you sure you want to delete all selected agenda items?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Tagesordnungspunkte wirklich gelöscht werden?"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:65
msgid "Are you sure you want to delete all selected elections?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Wahlen wirklich gelöscht werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:79
msgid "Are you sure you want to delete all selected motions?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Anträge wirklich gelöscht werden?"
#: users/static/templates/users/user-list.html:95
msgid "Are you sure you want to delete all selected users?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Teilnehmende wirklich gelöscht werden?"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:136
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this ballot?"
msgstr "Soll dieser Wahlgang wirklich gelöscht werden?"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:225
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:145
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:66
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:42
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:49
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:362
#: users/static/templates/users/group-list.html:44
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:209
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Soll dieser Eintrag wirklich gelöscht werden?"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:242
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Soll diese Datei wirklich gelöscht werden?"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:176
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this poll?"
msgstr "Soll diese Abstimmung wirklich gelöscht werden?"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:393
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this version?"
msgstr "Soll diese Version wirklich gelöscht werden?"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:59
msgid "Are you sure you want to remove all speakers from this list?"
msgstr "Sollen wirklich alle Redner/innen von dieser Liste gelöscht werden?"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:80
msgid "As of"
msgstr "Stand"
#: users/static/templates/users/user-import.html:76
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid ""
"At least first name or last name have to be filled in. All\n"
" other fields are optional and may be empty."
msgstr "Mindestens der Vorname oder der Nachname müssen angegeben sein. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:773 topics/static/js/topics/site.js:124
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:364
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:30
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:785
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Automatic assign of method"
msgstr "Automatische Zuordnung der Methode"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:143
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:35
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Back to agenda"
msgstr "Zurück zur Tagesordnung"
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:6
msgid "Back to categories"
msgstr "Zurück zur Sachgebietsübersicht"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:139
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Back to motions overview"
msgstr "Zurück zur Antragsübersicht"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:6
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-detail.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:6
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:6
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:6
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:6
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:6
#: users/static/templates/users/user-import.html:6
msgid "Back to overview"
msgstr "Zurück zur Übersicht"
#: users/static/templates/users/user-import.html:207
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:36
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Back to users overview"
msgstr "Zurück zur Benutzerübersicht"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1884
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Background color of projector header and footer"
msgstr "Hintergrundfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:130
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:1
msgid "Ballot"
msgstr "Wahlgang"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:790
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Ballot and ballot papers"
msgstr "Wahlgang und Stimmzettel"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:86
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Begin next speech"
msgstr "Nächste Rede beginnen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:602
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Begin of event"
msgstr "Beginn der Veranstaltung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:145
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Begin speech"
msgstr "Rede beginnen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:149
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:104
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Bigger"
msgstr "Größer"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:194
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:55
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:74
msgid "Blank"
msgstr "Leer"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:188
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:68
msgid "Broadcast"
msgstr "Verbreiten"
#: users/static/js/users/site.js:1340
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can create motions"
msgstr "Darf Anträge erstellen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1318
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage agenda"
msgstr "Darf die Tagesordung verwalten"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1331
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage configuration"
msgstr "Darf die Konfiguration verwalten"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1325
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage elections"
msgstr "Darf Wahlen verwalten"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1336
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage files"
msgstr "Darf Dateien verwalten"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1342
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage motions"
msgstr "Darf Anträge verwalten"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1330
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage tags"
msgstr "Darf Schlagwörter verwalten"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1328
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage the projector"
msgstr "Darf den Projektor steuern"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1347
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage users"
msgstr "Darf Benutzer verwalten"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1323
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can nominate another participant"
msgstr "Darf andere Teilnehmer für Wahlen vorschlagen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1324
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can nominate oneself"
msgstr "Darf selbst für Wahlen kandidieren"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/js/core/projector.js:84
msgid "Can not open the projector."
msgstr "Der Projektor kann nicht geöffnet werden."
#: users/static/js/users/site.js:1320
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can put oneself on the list of speakers"
msgstr "Darf sich selbst auf die Redeliste setzen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1317
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see agenda"
msgstr "Darf die Tagesordnung sehen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1343
msgid "Can see and manage comments"
msgstr "Dar Kommentare sehen und verwalten"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1322
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see elections"
msgstr "Darf Wahlen sehen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1346
msgid "Can see extra data of users (e.g. present and comment)"
msgstr "Darf die zusätzlichen Daten der Benutzer sehen (z. B. anwesend und Kommentar)"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1319
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see hidden items and time scheduling of agenda"
msgstr "Darf versteckte Einträge und Zeitplan der Tagesordnung sehen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1339
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see motions"
msgstr "Darf Anträge sehen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1345
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see names of users"
msgstr "Darf die Namen der Benutzer sehen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1337
msgid "Can see private files"
msgstr "Darf private Dateien sehen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1329
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Can see the front page"
msgstr "Darf die Startseite sehen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1334
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see the list of files"
msgstr "Darf die Dateiliste sehen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1327
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see the projector"
msgstr "Darf den Projektor sehen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1341
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can support motions"
msgstr "Darf Anträge unterstützen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1335
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can upload files"
msgstr "Darf Dateien hochladen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1332
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can use the chat"
msgstr "Darf den Chat benutzen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:267
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:13
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:199
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:18
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:243
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:24
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:53
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:28
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:14
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:18
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:13
#: users/static/templates/users/group-edit.html:22
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:46
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:39
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:46
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:13
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:177
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:193
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:84
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:105
2016-02-17 20:18:45 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:28
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:40
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Candidates"
msgstr "Kandidaten/innen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:717
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:236
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:97
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:892
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:251
msgid "Casted ballots"
msgstr "Abgegebene Stimmzettel"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:38 motions/static/js/motions/site.js:364
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:10
msgid "Categories"
msgstr "Sachgebiete"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:125
msgid "Categories created"
msgstr "Sachgebiete angelegt"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:784
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:10
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:9
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:98
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:60
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:134
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:223
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Category"
msgstr "Sachgebiet"
#: index.html:88 users/static/templates/users/user-change-password.html:43
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:3
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:207
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:9
msgid "Change password for {{ user.get_short_name() }}"
msgstr "Passwort ändern für {{ user.get_short_name() }}"
#: index.html:39
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1998
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Choose 0 to disable the supporting system."
msgstr "Zum Deaktivieren des Unterstützersystems '0' eingeben."
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:129
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:133
#: users/static/templates/users/user-import.html:197
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Clear preview"
msgstr "Vorschau leeren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:46
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:48
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:67
#: agenda/static/templates/agenda/slide-current-list-of-speakers.html:5
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Closed"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgstr "Geschlossen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:250
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:85
#: users/static/js/users/site.js:366
#: users/static/templates/users/user-detail.html:47
#: users/static/templates/users/user-import.html:95
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2004
msgid "Comment fields for motions"
msgstr "Kommentarfelder für Anträge"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:727
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Comment on the ballot paper"
msgstr "Kommentar für den Stimmzettel"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2003
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#: users/static/js/users/base.js:205
#: users/static/templates/users/user-import.html:75
msgid "Committees"
msgstr "Gremien"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:421
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Complex Workflow"
msgstr "Komplexer Arbeitsablauf"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:29
msgid "Confirm new password"
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:23
msgid "Continue as guest"
msgstr "Weiter als Gast"
#: users/static/templates/users/user-import.html:15
msgid ""
"Copy and paste your participant names in this textbox.\n"
" Keep each person in a single line."
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Kopieren Sie die Namen Ihrer Teilnehmenden in diese Textbox.\nVerwenden Sie eine Zeile pro Teilnehmer/in."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:15
msgid ""
"Copy and paste your topic titles in this textbox. Keep each item in a single"
" line."
msgstr "Kopieren Sie die Titel Ihrer Themenpunkte in diese Textbox. Verwenden Sie eine Zeile pro Punkt."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:142
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Countdowns"
msgstr "Countdowns"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:608
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Couple countdown with the list of speakers"
msgstr "Countdown mit der Redeliste verkoppeln"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:2
msgid "Create new group"
msgstr "Neue Gruppe anlegen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:25
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:44
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:20
#: agenda/static/templates/agenda/slide-current-list-of-speakers.html:3
msgid "Current list of speakers"
msgstr "Aktuelle Redeliste"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:804
#: motions/static/js/motions/site.js:2020
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Custom number of ballot papers"
msgstr "Benutzerdefinierte Anzahl von Stimmzetteln"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/js/core/base.js:115
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:37
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:35
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:195
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:51
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:225
#: projector-button.html:23 users/static/js/users/base.js:202
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:181
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Default comment on the ballot paper"
msgstr "Voreingestellter Hinweis auf Stimmzettel"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:72
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Default groups"
msgstr "Vorgegebene Gruppen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1975
msgid "Default line numbering"
msgstr "Voreingestellte Zeilennummerierung"
#: users/static/js/users/base.js:203
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:73
msgid "Delegates"
msgstr "Delegierte"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:224
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:139
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:144
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:70
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:41
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:241
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:48
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:178
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:396
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:361
#: users/static/templates/users/user-list.html:208
#: users/static/templates/users/user-list.html:88
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:69
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete selected elections"
msgstr "Ausgewählte Wahlen löschen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:127
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete selected items"
msgstr "Ausgewählte Einträge löschen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:159
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Delete selected mediafiles"
msgstr "Ausgewählte Dateien löschen"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:83
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Delete selected motions"
msgstr "Ausgewählte Anträge löschen"
#: users/static/templates/users/user-list.html:99
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Delete selected participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Ausgewählte Teilnehmende löschen"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:165
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:79
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:223
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: users/static/js/users/site.js:385
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Designates whether this user is in the room or not."
msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer anwesend ist oder nicht."
#: users/static/js/users/site.js:405
msgid "Designates whether this user should be treated as a committee."
msgstr "Legt fest, ob dieser Benutzer als Gremium behandelt werden soll."
#: users/static/js/users/site.js:394
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting the account."
msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer als aktiv behandelt werden soll. Sie können ihn deaktivieren anstatt ihn zu löschen."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1352
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Disable for sorting by last name"
msgstr "Deaktivieren für Sortierung nach Nachnamen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:799
#: motions/static/js/motions/site.js:2015
msgid "Disabled (no percents)"
msgstr "Deaktiviert (keine Prozente)"
#: motions/static/js/motions/base.js:438
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Do not concern"
msgstr "Nicht befassen"
#: motions/static/js/motions/base.js:418
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Do not decide"
msgstr "Nicht entscheiden"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:735
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Don't create a new version."
msgstr "Keine neue Version erzeugen."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:158
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:45
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:72
#: users/static/templates/users/user-import.html:79
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Download CSV example file"
msgstr "CSV-Beispiel-Datei herunterladen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:14
msgid ""
"Drag and drop items to change the order of the agenda. Your modification "
"will be saved immediately."
msgstr "Verschieben Sie Einträge, um die Reihenfolge der Tagesordnung zu ändern. Ihre Änderungen werden sofort gespeichert."
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:15
msgid ""
"Drag and drop motions to reorder the category and when finished, renumber "
"them."
msgstr "Verschieben Sie die Anträge um das Sachgebiet neu zu ordnen. Anschließend die Bezeichner neu nummerieren."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:150
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:261
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:84
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:221
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:20
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:142
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:40
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:240
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:46
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:171
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:20
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:358
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:19
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:18
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:206
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:274
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Edit ..."
msgstr "Bearbeiten ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:9
msgid "Edit category"
msgstr "Sachgebiet bearbeiten"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:158
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit countdown"
msgstr "Countdown bearbeiten"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:136
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:91
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit current slide"
msgstr "Aktuelle Folie bearbeiten"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:1
msgid "Edit election"
msgstr "Wahl bearbeiten"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:205
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Edit election ..."
msgstr "Wahl bearbeiten ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:1
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit file"
msgstr "Datei bearbeiten"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:278
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit message"
msgstr "Mitteilung bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:1
msgid "Edit motion"
msgstr "Antrag bearbeiten"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:1
msgid "Edit name"
msgstr "Name bearbeiten"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:1
msgid "Edit participant"
msgstr "Teilnehmer/in bearbeiten"
#: index.html:83 users/static/templates/users/user-detail-profile.html:3
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Edit profile"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgstr "Profil bearbeiten"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:9
msgid "Edit tag"
msgstr "Schlagwort bearbeiten"
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:1
msgid "Edit topic"
msgstr "Thema bearbeiten"
#: assignments/static/js/assignments/base.js:242
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:31
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:17
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Election"
msgstr "Wahl"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:784
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:184
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Election method"
msgstr "Wahlmethode"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:120
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Election result"
msgstr "Wahlergebnis"
#: assignments/static/js/assignments/base.js:243
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:14
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:789
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:17
#: search.html:25
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Elections"
msgstr "Wahlen"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:23
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:50
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:52
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Encoding"
msgstr "Kodierung"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:81
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "End current speech"
msgstr "Aktuelle Rede beenden"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:126
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "End speech"
msgstr "Rede beenden"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/js/core/base.js:110
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "English"
msgstr "Englisch"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:607
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Enter duration in seconds. Choose 0 to disable warning color."
msgstr "Geben Sie die Dauer in Sekunden an. Zum Deaktivieren der Warnfarbe 0 auswählen."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:155
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Enter votes"
msgstr "Stimmen eingeben"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:828
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Error: First or last name is required."
msgstr "Fehler: Vorname ist erforderlich"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1649
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Identifier already exists."
msgstr "Fehler: Bezeichner existiert bereits."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1667
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Text is required."
msgstr "Fehler: Text ist erforderlich."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1659 topics/static/js/topics/site.js:323
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Title is required."
msgstr "Fehler: Titel ist erforderlich."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:154
msgid "Estimated end:"
msgstr "Voraussichtliches Ende:"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1866
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1868
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event date"
msgstr "Veranstaltungszeitraum"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1869
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event location"
msgstr "Veranstaltungsort"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1860
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event name"
msgstr "Veranstaltungsname"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1870
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event organizer"
msgstr "Veranstalter"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:39
msgid "Export all"
msgstr "Exportieren (alle)"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:42
msgid "Export filtered"
msgstr "Exportieren (Auswahl)"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:11
msgid "File"
msgstr "Datei"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/base.js:16
#: mediafiles/static/js/mediafiles/base.js:17
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/site.js:14
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:9 search.html:33
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:22
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:21
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:106
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:104
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:46
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:139
#: users/static/templates/users/user-list.html:63
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Filter ..."
msgstr "Filter ..."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:810
msgid "Finished"
msgstr "Abgeschlossen"
#: users/static/js/users/site.js:311
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:26
#: users/static/templates/users/user-import.html:90
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "First name"
msgstr "Vorname"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1885
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Font color of projector header and footer"
msgstr "Schriftfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1886
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Font color of projector headline"
msgstr "Schriftfarbe der Projektor-Überschrift"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:792
msgid ""
"For Yes/No/Abstain and Yes/No the 100 % base depends on the election method:"
" If there are more candidates than open posts, the sum of all votes of all "
"candidates is 100 %. Otherwise the sum of all votes per candidate is 100 %."
msgstr "Für Ja/Nein/Enthaltung und Ja/Nein hängt die 100%-Basis von der Wahlmethode ab: Wenn es mehr Kandidaten als offene Posten gibt, ist 100% die Summe aller Stimmen von alle Kandidaten. Andernfalls ist 100% die Summe aller Stimmen pro Kandidat."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/js/core/base.js:112
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "French"
msgstr "Französisch"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1874
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Front page text"
msgstr "Text der Startseite"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1872
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Front page title"
msgstr "Titel der Startseite"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1865 motions/static/js/motions/site.js:1967
#: users/static/js/users/site.js:1068
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: users/static/js/users/site.js:353
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:33
msgid "Generate"
msgstr "Generieren"
#: users/static/templates/users/user-list.html:123
#: users/static/templates/users/user-list.html:91
msgid "Generate new passwords"
msgstr "Neues Passwort generieren"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/js/core/base.js:111
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: users/static/js/users/site.js:339
#: users/static/templates/users/group-list.html:14
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:33
#: users/static/templates/users/user-import.html:94
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:10
#: users/static/templates/users/user-list.html:171
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1358
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Help text for access data and welcome PDF"
msgstr "Hilfetext für das Zugangsdaten- und Willkommens-PDF"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:102
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:598
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1969
#: motions/static/js/motions/site.js:686
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:55
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:190
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Identifier"
msgstr "Bezeichner"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:43
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid ""
"Identifier, reason, submitter, category and origin are optional and may be "
"empty."
msgstr "Bezeichner, Begründung, Antragsteller/in, Sachgebiet und Herkünft sind optional und dürfen leer sein."
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:29
msgid "Identify"
msgstr "Identifizieren"
#: topics/static/js/topics/site.js:135
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated it appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint es als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:189
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated the election appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint die Wahl als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:744
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated the motion appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint der Antrag als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:14
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:18
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:24
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:25
#: users/static/templates/users/user-list.html:14
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:41
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:42
msgid "Import by CSV file"
msgstr "Import von CSV-Datei"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:14
#: users/static/templates/users/user-import.html:14
msgid "Import by copy/paste"
msgstr "Import durch Kopieren/Einfügen"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:9
msgid "Import motions"
msgstr "Anträge importieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:9
msgid "Import participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Teilnehmende importieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:9
msgid "Import topics"
msgstr "Themen importieren"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:136
msgid "Import {{ items.length - itemsFailed.length }} topics"
msgstr "{{ items.length - itemsFailed.length }} Themen importieren"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:132
msgid "Import {{ motions.length - motionsFailed.length }} motions"
msgstr "{{ motions.length - motionsFailed.length }} Anträge importieren"
#: users/static/templates/users/user-import.html:200
msgid "Import {{ usersWillBeImported }} participants"
msgstr "{{ usersWillBeImported }} Teilnemende importieren"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:186
msgid "Include all sub items"
msgstr "inkl. aller Untereinträge"
#: users/static/js/users/site.js:350
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:39
msgid "Initial password"
msgstr "Initiales Passwort"
#: users/static/js/users/site.js:351
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:37
msgid "Initial password can not be changed."
msgstr "Das initiale Passwort kann nicht geändert werden."
#. Line numbering: Inline
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1979
msgid "Inline"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgstr "innerhalb"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:274
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:278
msgid "Inline editing"
msgstr "Inline-Bearbeitung"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:603
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Input format: DD.MM.YYYY HH:MM"
msgstr "Eingabeformat: TT.MM.JJJJ HH:MM"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: legalnotice.html:12
msgid "Installed plugins:"
msgstr "Installierte Plugins:"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:214
2016-02-17 20:18:45 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:21
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Internal item"
msgstr "Interner Eintrag"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:709
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:231
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:92
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:884
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:242
msgid "Invalid ballots"
msgstr "Ungültige Stimmzettel"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:598
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Invalid input."
msgstr "Ungültige Eingabe."
#: users/static/js/users/site.js:404
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:198
msgid "Is a committee"
msgstr "Ist ein Gremium"
#: users/static/js/users/site.js:393
#: users/static/templates/users/user-import.html:96
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Is active"
msgstr "Ist aktiv"
#: users/static/templates/users/user-import.html:97
msgid "Is committee"
msgstr "Ist Gremium"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:86
msgid "Is hidden"
msgstr "Ist versteckt"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:196
msgid "Is inactive"
msgstr "Ist inaktiv"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:384
#: users/static/templates/users/user-list.html:79
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Is present"
msgstr "Ist anwesend"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#. short form of agenda item
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:91
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:179
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Item"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "TOP"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:246
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Item number"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Tagesordnungspunkt-Nummer"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:399
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Last modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:318
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:30
#: users/static/templates/users/user-import.html:91
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:101
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Last speakers"
msgstr "Letzte Redner/innen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1871 index.html:171 legalnotice.html:3
msgid "Legal notice"
msgstr "Impressum"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:311
msgid "Line"
msgstr "Zeile"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:285
msgid "Line Numbering"
msgstr "Zeilennummerierung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1982
msgid "Line length"
msgstr "Zeilenlänge"
#: users/static/templates/users/user-list.html:31
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of access data"
msgstr "Zugangsdatenliste"
#: users/static/templates/users/user-list.html:26
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of participants"
msgstr "Teilnehmerliste"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:605
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:21
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:47
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:219
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:7
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:12
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:12
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:11
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of speakers"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgstr "Redeliste"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:9
msgid "Live view"
msgstr "Live-Vorschau"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:955
msgid "Loading ..."
msgstr "Laden ..."
#: core/static/templates/core/login-form.html:20 index.html:103
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#: index.html:94
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:60
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:13
msgid "Manage list"
msgstr "Liste verwalten"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:33
msgid "Manage projectors"
msgstr "Projektoren verwalten"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:269
msgid "Message"
msgstr "Mitteilung"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:263
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Messages"
msgstr "Mitteilungen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:40
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:49
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Meta information"
msgstr "Metainformationen"
#: motions/static/js/motions/base.js:156 motions/static/js/motions/docx.js:58
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:69 motions/static/js/motions/site.js:1275
#: motions/static/js/motions/site.js:1285
#: motions/static/js/motions/site.js:264 motions/static/js/motions/site.js:348
#: motions/static/js/motions/site.js:37
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:31
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:87
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:67
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Motion"
msgstr "Antrag"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1973
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Motion preamble"
msgstr "Antragseinleitung"
#: motions/static/js/motions/base.js:157
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1094
#: motions/static/js/motions/site.js:1964
#: motions/static/js/motions/site.js:333 motions/static/js/motions/site.js:446
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:21 search.html:21
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Motions"
msgstr "Anträge"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:75
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:17
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:30
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:21
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:29
#: users/static/templates/users/user-list.html:156
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Name"
msgstr "Name"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1986
msgid "Name of recommendation committee"
msgstr "Name der Empfehlungskommission"
#: motions/static/js/motions/base.js:444
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Needs review"
msgstr "Benötigt Review"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:8
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1085
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:8
#: core/static/templates/core/tag-list.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:11
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:6
msgid "New"
msgstr "Neu"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:92
msgid "New amendment"
msgstr "Neuer Änderungsantrag"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:3
msgid "New amendment of motion"
msgstr "Neuer Änderungsantrag von Antrag"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:124
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:247
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New ballot"
msgstr "Neuer Wahlgang"
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:10
msgid "New category"
msgstr "Neues Sachgebiet"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1706
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New category will be created."
msgstr "Neues Sachgebiet wird angelegt."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:2
msgid "New election"
msgstr "Neue Wahl"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:2
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New file"
msgstr "Neue Datei"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:2
msgid "New motion"
msgstr "Neuer Antrag"
#: users/static/templates/users/user-form.html:2
msgid "New participant"
msgstr "Neue/r Teilnehmer/in"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1688
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New participant will be created."
msgstr "Neue/r Teilnehmer/in wird angelegt."
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:23
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:21
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:10
msgid "New tag"
msgstr "Neues Schlagwort"
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:2
msgid "New topic"
msgstr "Neues Thema"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:259
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New vote"
msgstr "Neue Abstimmung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:39
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:517
#: assignments/static/js/assignments/site.js:659
#: motions/static/js/motions/site.js:103 motions/static/js/motions/site.js:272
#: motions/static/js/motions/site.js:858
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:209
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:39
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: motions/static/js/motions/docx.js:39
msgid "No categories available."
msgstr "Keine Sachgebiete vorhanden."
#: motions/static/js/motions/base.js:439
msgid "No concernment"
msgstr "Nichtbefassung"
#: motions/static/js/motions/base.js:419
msgid "No decision"
msgstr "Keine Entscheidung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1369
msgid "No encryption"
msgstr "Keine Verschlüsselung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:107
msgid "No media file projected."
msgstr "Keine Mediendatei projiziert."
#: motions/static/js/motions/docx.js:40
msgid "No motions available."
msgstr "Keine Anträge vorhanden."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:162
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:100
#: core/static/templates/core/select-multiple.html:2
#: core/static/templates/core/select-single.html:2
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:35
msgid "No results available ..."
msgstr "Keine Ergebnisse vorhanden ..."
#: search.html:54
msgid "No results."
msgstr "Keine Ergebnisse."
#. Line numbering: None
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:179
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:301
#: motions/static/js/motions/site.js:1981
msgid "None"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgstr "aus"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1997
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of (minimum) required supporters for a motion"
msgstr "Mindestanzahl erforderlicher Unterstützer/innen für einen Antrag"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:801
#: motions/static/js/motions/site.js:2017
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of all delegates"
msgstr "Anzahl aller Delegierten"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:802
#: motions/static/js/motions/site.js:2018
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of all participants"
msgstr "Anzahl aller Teilnehmer/innen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:800
#: motions/static/js/motions/site.js:2016
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of ballot papers (selection)"
msgstr "Anzahl der Stimmzettel (Vorauswahl)"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:604
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of last speakers to be shown on the projector"
msgstr "Anzahl der dargestellten letzten Redner auf dem Projektor"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:176
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Number of members to be elected"
msgstr "Anzahl der zu wählenden Mitglieder"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:172
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:50
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Number of posts to be elected"
msgstr "Anzahl der zu wählenden Posten"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1970
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numbered per category"
msgstr "Pro Sachgebiet nummerieren"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:83
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:20
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Numbering"
msgstr "Nummerierung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:595
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numbering prefix for agenda items"
msgstr "Präfix für Nummerierung von Tagesordnungspunkten"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:599
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numeral system for agenda items"
msgstr "Nummerierungssystem für Tagesordnungspunkte"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:13
msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:185
msgid "One vote per candidate"
msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:44
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:71
#: users/static/templates/users/user-import.html:78
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Only double quotes are accepted as text delimiter (no single quotes)."
msgstr "Als Texttrenner werden nur doppelte Anführungszeichen akzeptiert (keine einfachen Anführungszeichen)."
#: users/static/js/users/site.js:367
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Only for notes."
msgstr "Nur für Notizen."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:42
msgid "Only main agenda items"
msgstr "Nur Haupt-Tagesordnungspunkte"
#: search.html:38
msgid "Only whole words"
msgstr "Nur ganze Wörter"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:72
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Open"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Offen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:795
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:160
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:61
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:438
msgid "Origin"
msgstr "Herkunft"
#. Line numbering: Outside
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1977
msgid "Outside"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgstr "außerhalb"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:88
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:26
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:14
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:26
#: users/static/js/users/site.js:1357
#: users/static/templates/users/user-list.html:20
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:96
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:44
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:197
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:752 topics/static/js/topics/site.js:142
msgid "Parent item"
msgstr "Elternelement"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:23
msgid "Participant"
msgstr "Teilnehmer/in"
#: users/static/js/users/site.js:332
#: users/static/templates/users/user-detail.html:37
#: users/static/templates/users/user-import.html:93
msgid "Participant number"
msgstr "Teilnehmernummer"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: search.html:29 users/static/js/users/base.js:77
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/base.js:78 users/static/js/users/site.js:1353
#: users/static/js/users/site.js:14
#: users/static/templates/users/user-list.html:36
msgid "Participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Teilnehmende"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:17
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:210
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: motions/static/js/motions/base.js:425
msgid "Permission"
msgstr "Genehmigung"
#: users/static/templates/users/group-list.html:26
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Permissions"
msgstr "Rechte"
#: motions/static/js/motions/base.js:424
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Permit"
msgstr "Zulassen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:387
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Permit and activate"
msgstr "Zulassen und aktivieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:30
msgid "Personal data"
msgstr "Persönliche Daten"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:60
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:112
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:182
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Phase"
msgstr "Phase"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:10
msgid "Please enter a name for the new group:"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Gruppe ein:"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:5
msgid "Please enter a name for the new projector"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Projektor ein"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:8
msgid "Please enter a new name for {{ group.name }}:"
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein für {{ group.name }}:"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:39
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:66
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:68
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Please note:"
msgstr "Bitte beachten:"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/js/core/base.js:114
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:105
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:9
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Posts"
msgstr "Posten"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2024
msgid "Preamble text for PDF and DOCX documents (all motions)"
msgstr "Einleitungstext für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) "
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:806
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Preamble text for PDF document (all elections)"
msgstr "Einleitungstext für PDF-Dokument (alle Wahlen) "
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1887
msgid "Predefined seconds of new countdowns"
msgstr "Vorgegebene Sekunden für neue Countdowns"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:17
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:34
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1992
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Prefix for the identifier for amendments"
msgstr "Präfix für den Bezeichner von Änderungsanträgen"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:15
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Prefix:"
msgstr "Präfix:"
#: users/static/templates/users/user-list.html:178
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Present"
msgstr "Anwesend"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1859
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Presentation and assembly system"
msgstr "Präsentations- und Versammlungssystem"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:17
msgid "Presentation control elements"
msgstr "Präsentationssteuerung"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:49
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:76
#: users/static/templates/users/user-import.html:83
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:34
msgid "Previous page"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Vorherige Seite"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:149
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:183
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Print ballot paper"
msgstr "Stimmzettel drucken"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:28
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:238
#: motions/static/js/motions/site.js:2006
msgid "Private"
msgstr "Privat"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:166
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Project"
msgstr "Projizieren"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:28
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Project agenda"
msgstr "Tagesordnung projizieren"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:21
msgid "Project current list of speakers"
msgstr "Aktuelle Redeliste projizieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:171
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Project item"
msgstr "Eintrag projizieren"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:12
msgid "Project user"
msgstr "Benutzer projizieren"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:53
msgid "Projection defaults"
msgstr "Projektionsvorgaben"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:18
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:14
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:168
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:24
#: core/static/js/core/site.js:1610 core/static/js/core/site.js:1882
#: index.html:182
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:206
#: projector-button.html:2 users/static/js/users/site.js:1066
msgid "Projector"
msgstr "Projektor"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2005
msgid "Public"
msgstr "öffentlich"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:162
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:223
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:143
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "QuickEdit"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgstr "Quick-Edit"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:73 motions/static/js/motions/site.js:133
#: motions/static/js/motions/site.js:724
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:359
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:58
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:77
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reason"
msgstr "Begründung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:133
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:137
msgid "Recommendation"
msgstr "Empfehlung"
#: motions/static/js/motions/base.js:441
msgid "Refer to committee"
msgstr "In Ausschuss verweisen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:15
msgid "Reference for current list of speakers"
msgstr "Referenz für aktuelle Redeliste"
#: motions/static/js/motions/base.js:442
msgid "Referral to committee"
msgstr "Verweisung in Ausschuss"
#: motions/static/js/motions/base.js:415 motions/static/js/motions/base.js:430
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
#: motions/static/js/motions/base.js:446
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reject (not authorized)"
msgstr "Verwerfen (nicht zulässig)"
#: motions/static/js/motions/base.js:416 motions/static/js/motions/base.js:431
msgid "Rejection"
msgstr "Ablehnung"
#: motions/static/js/motions/base.js:447
msgid "Rejection (not authorized)"
msgstr "Ablehnung (nicht berechtigt)"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:114
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:130
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:149
#: config-form-field.html:32
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:62
msgid "Remove all speakers"
msgstr "Alle Redner/innen entfernen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1999
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
"Remove all supporters of a motion if a submitter edits his motion in early "
"state"
msgstr "Entferne alle Unterstützer eines Antrags, wenn ein Antragsteller seinen Antrag im Anfangsstadium bearbeitet"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:152
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove countdown"
msgstr "Countdown entfernen"
#: users/static/templates/users/user-list.html:117
#: users/static/templates/users/user-list.html:90
msgid "Remove group"
msgstr "Gruppe entfernen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:179
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:115
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove me"
msgstr "Entferne mich"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:273
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove message"
msgstr "Mitteilung entfernen"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:41
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:68
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:70
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid ""
"Required comma or semicolon separated values with these column header names "
"in the first row"
msgstr "Erforderliche Komma- oder Semikolon-separierte Werte mit diesen Spaltennamen in der ersten Zeile"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: config-form-field.html:74
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:199
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:231
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset countdown"
msgstr "Countdown zurücksetzen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:149
msgid "Reset recommendation"
msgstr "Empfehlung zurücksetzen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:154
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:109
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Reset scaling"
msgstr "Skalierung zurücksetzen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:174
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:129
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset scrolling"
msgstr "Scrollen zurücksetzen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:122
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:337
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset state"
msgstr "Status zurücksetzen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:61
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reset zoom"
msgstr "Zoom zurücksetzen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:81
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:601
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Roman"
msgstr "Römisch"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:51
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:83
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:10
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:15
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:238
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:325
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:21
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:50
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:25
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:11
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:15
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:10
#: users/static/templates/users/group-edit.html:19
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:36
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:43
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:169
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:124
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Scroll down"
msgstr "Nach unten scrollen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:164
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:119
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Scroll up"
msgstr "Nach oben scrollen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:98
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:40
#: index.html:146
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:133
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:249 search.html:11
#: users/static/templates/users/user-list.html:57
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: search.html:3
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:808
msgid "Searching for candidates"
msgstr "Auf Kandidatensuche"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:70
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:30
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:123
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:33
#: users/static/templates/users/user-list.html:48
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select ..."
msgstr "Auswählen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:17
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:44
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:46
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Select a CSV file"
msgstr "CSV-Datei auswählen"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:200
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:755 topics/static/js/topics/site.js:145
msgid "Select a parent item ..."
msgstr "Elternelement auswählen oder suchen ..."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:787
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a category ..."
msgstr "Sachgebiet auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:343
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a group ..."
msgstr "Gruppe auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:162
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:100
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:35
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a participant ..."
msgstr "Teilnehmer/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:697
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a submitter ..."
msgstr "Antragsteller/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:817
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a supporter ..."
msgstr "Unterstützer/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:219
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:806
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a tag ..."
msgstr "Schlagwort auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:829
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a workflow ..."
msgstr "Arbeitsablauf auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:776 topics/static/js/topics/site.js:127
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search an attachment ..."
msgstr "Anhang auswählen oder suchen ..."
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:13
msgid "Select the projector to which the current list of speakers refers to."
msgstr "Wählen Sie den Projektor aus, auf welchen sich die aktuelle Redeliste bezieht."
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:20
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:47
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:49
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Separator"
msgstr "Feldtrenner"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1971
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Serially numbered"
msgstr "Fortlaufend nummerieren"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:385
msgid "Set a category"
msgstr "Sachgebiet setzen"
#: users/static/templates/users/user-import.html:105
msgid "Set global action"
msgstr "Globale Aktion setzen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1972
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Set it manually"
msgstr "Manuell setzen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: config.html:3 core/static/js/core/site.js:606
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1867
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Short description of event"
msgstr "Kurzbeschreibung der Veranstaltung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:149
msgid "Show PDF files only"
msgstr "Nur PDF-Dateien anzeigen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:258
#: assignments/static/js/assignments/site.js:188
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:743 topics/static/js/topics/site.js:134
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Show as agenda item"
msgstr "Als Tagesordnungspunkt anzeigen"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:116
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Show closed items"
msgstr "Abgeschlossene Einträge anzeigen"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:208
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:765
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Show extended fields"
msgstr "Erweiterte Felder anzeigen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:323
msgid "Show highlighted line also on projector."
msgstr "Hervorgehobene Zeile auch auf dem Projektor anzeigen."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:404
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Show history"
msgstr "Verlauf anzeigen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:113
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Show internal items"
msgstr "Interne Einträge anzeigen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1878
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show logo on projector"
msgstr "Logo auf dem Projektor anzeigen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:606
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show orange countdown in the last x seconds of speaking time"
msgstr "Countdown in den letzten x Sekunden der Redezeit orange darstellen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1877
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show this text on the login page."
msgstr "Diesen Text auf der Login-Seite anzeigen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1883
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show title and description of event on projector"
msgstr "Titel und Kurzbeschreibung der Veranstaltung auf dem Projektor anzeigen"
#: motions/static/js/motions/docx.js:71
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
#: motions/static/js/motions/base.js:409
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Simple Workflow"
msgstr "Einfacher Arbeitsablauf"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:144
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:99
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:44
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:172
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:76
msgid "Sort ..."
msgstr "Sortieren ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:9
msgid "Sort agenda"
msgstr "Tagesordnung sortieren"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1351
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Sort users by first name"
msgstr "Benutzer nach Vornamen sortieren"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1354
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Sorting"
msgstr "Sortierung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/js/core/base.js:113
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:8
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:8
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Special values"
msgstr "Spezielle Werte"
#: users/static/js/users/base.js:204
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:74
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Staff"
msgstr "Mitarbeitende"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:146
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:204
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Start"
msgstr "Start"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:110
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:227
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Start time"
msgstr "Startzeit"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:100
msgid "Start/stop video"
msgstr "Video starten/stoppen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:5
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:108
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:112
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:113
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:234
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:5
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "State"
msgstr "Status"
#: motions/static/js/motions/docx.js:72
msgid "Status"
msgstr "Status"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:127
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1984
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Stop submitting new motions by non-staff users"
msgstr "Einreichen von neuen Anträgen stoppen für Nutzer ohne Verwaltungsrechte"
#: users/static/js/users/site.js:325
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:35
#: users/static/templates/users/user-detail.html:31
#: users/static/templates/users/user-import.html:92
#: users/static/templates/users/user-list.html:164
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Structure level"
msgstr "Gliederungsebene"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:45
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:59
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Submitter"
msgstr "Antragsteller/in"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:70 motions/static/js/motions/site.js:694
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:59
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:212
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:9
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Submitters"
msgstr "Antragsteller/in"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:74
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Support motion"
msgstr "Antrag unterstützen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1996
#: motions/static/js/motions/site.js:814
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:66
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:445
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Supporters"
msgstr "Unterstützer/innen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1359
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "System URL"
msgstr "System-URL"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:341
msgid "Table of contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-detail.html:10
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:153
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Tag"
msgstr "Schlagwort"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:216
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:53
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:10
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:188
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:13
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:803
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:102
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:14
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:713
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:57
#: topics/static/js/topics/site.js:114
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:83
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Text"
msgstr "Text"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2010
msgid "The 100 % base of a voting result consists of"
msgstr "Die 100%-Basis eines Abstimmungsergebnisses besteht aus"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:791
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "The 100 % base of an election result consists of"
msgstr "Die 100%-Basis eines Wahlergebnisses besteht aus"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1974
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "The assembly may decide,"
msgstr "Die Versammlung möge beschließen,"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:91
msgid "The list of speakers is empty."
msgstr "Die Redeliste is leer."
#: motions/static/js/motions/site.js:1983
msgid ""
"The maximum number of characters per line. Relevant when line numbering is "
"enabled. Min: 40"
msgstr "Die maximale Zeichenanzahl pro Zeile. Relevant, wenn die Zeilennummerierung eingeschaltet ist. Minimum: 40."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:344
msgid "The text has been changed."
msgstr "Der Text wurde geändert."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:895
msgid "There are more than one duplicates of this user!"
msgstr "Es gibt mehr als ein Duplikat von diesem Nutzer!"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:383
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "This is the last active version."
msgstr "Dies ist die letzte aktive Version."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:596
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "This prefix will be set if you run the automatic agenda numbering."
msgstr "Dieses Präfix wird gesetzt, wenn die automatische Nummerierung der Tagesordnung durchgeführt wird."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:39
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "This version is not permitted."
msgstr "Diese Version ist nicht zugelassen."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#. academic degree
#: assignments/static/js/assignments/site.js:157
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:172
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:98
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:20
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:179
#: motions/static/js/motions/site.js:705
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:56
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:201
#: topics/static/js/topics/site.js:106
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:82
#: users/static/js/users/site.js:303
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:22
#: users/static/templates/users/user-import.html:89
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Title"
msgstr "Titel"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2023
msgid "Title for PDF and DOCX documents (all motions)"
msgstr "Titel für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) "
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:805
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Title for PDF document (all elections)"
msgstr "Titel für PDF-Dokument (alle Wahlen)"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1356
msgid "Title for access data and welcome PDF"
msgstr "Titel für das Zugangsdaten- und Begrüßungs-PDF"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:70
msgid "Title is required. All other fields are optional and may be empty."
msgstr "Titel ist erforderlich. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:76
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:93
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Vollbild umschalten"
#: topics/static/js/topics/base.js:16
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:24
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:734
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:348
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Trivial change"
msgstr "Triviale Änderung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:79
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Unsupport motion"
msgstr "Unterstützung zurückziehen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:270
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:202
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:185
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Upload time"
msgstr "Hochladezeitpunkt"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:34
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:191
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Uploaded by"
msgstr "Hochgeladen durch"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1987
msgid "Use an empty value to disable the recommendation system."
msgstr "Verwenden Sie eine leere Eingabe, um das Empfehlungssystem zu deaktivieren."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:803
#: motions/static/js/motions/site.js:2019
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Use the following custom number"
msgstr "Verwende die folgende benutzerdefinierte Anzahl"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1360
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Used for QRCode in PDF of access data."
msgstr "Wird als QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1362 users/static/js/users/site.js:1364
#: users/static/js/users/site.js:1366
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Used for WLAN QRCode in PDF of access data."
msgstr "Wird als WLAN-QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:12
#: users/static/js/users/site.js:295
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:13
#: users/static/templates/users/user-detail.html:45
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:124
msgid "Users created"
msgstr "Teilnehmer/innen angelegt"
#: users/static/templates/users/group-list.html:35
msgid "Users without any assigned group gain the permissions from this group."
msgstr "Benutzer ohne einer speziell zugewiesenen Gruppe bekommen die Rechte von dieser Gruppe."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:701
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:226
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:87
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:876
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:233
msgid "Valid ballots"
msgstr "Gültige Stimmzettel"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:105
msgid "Valid votes"
msgstr "Gültige Stimmen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:376
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:379
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Version"
msgstr "Version"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:372
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Version history"
msgstr "Versionshistorie"
#. ballot of a motion
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:77
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:168
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:1
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:19
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Vote"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgstr "Abstimmung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:194
2016-02-17 20:18:45 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:41
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Votes"
msgstr "Stimmen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:809
msgid "Voting"
msgstr "Im Wahlvorgang"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2009
msgid "Voting and ballot papers"
msgstr "Abstimmung und Stimmzettel"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:59
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:164
2016-02-17 20:18:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:15
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Voting result"
msgstr "Abstimmungsergebnis"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1367
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1365
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN encryption"
msgstr "WLAN-Verschlüsselung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1361
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN name (SSID)"
msgstr "WLAN-Name (SSID)"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1363
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN password"
msgstr "WLAN-Passwort"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1368
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1873 users/static/js/users/site.js:1355
msgid "Welcome to OpenSlides"
msgstr "Willkommen bei OpenSlides"
#: users/static/js/users/site.js:326
msgid "Will be shown after the name."
msgstr "Wird nach dem Namen angezeigt."
#: users/static/js/users/site.js:304
msgid "Will be shown before the name."
msgstr "Wird vor dem Namen angezeigt."
#: motions/static/js/motions/base.js:433
msgid "Withdraw"
msgstr "Zurückziehen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:825
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Workflow"
msgstr "Arbeitsablauf"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1968
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Workflow of new motions"
msgstr "Arbeitsablauf von neuen Anträgen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:516
#: assignments/static/js/assignments/site.js:649
#: motions/static/js/motions/site.js:102 motions/static/js/motions/site.js:271
#: motions/static/js/motions/site.js:849
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:197
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:27
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2012
msgid "Yes/No"
msgstr "Ja/Nein"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:796
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:187
msgid "Yes/No per candidate"
msgstr "Ja/Nein pro Kandidat"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2011
msgid "Yes/No/Abstain"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:795
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:186
msgid "Yes/No/Abstain per candidate"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat"
#: users/static/templates/users/group-list.html:68
msgid "You are not allowed to lock yourself out of the configuration!"
msgstr "Sie sind nicht berechtigt sich selbst aus der Konfiguration zu sperren!"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1879
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
"You can replace the logo. Just copy a file to \"static/img/logo-"
"projector.png\" in your OpenSlides data path."
msgstr "Sie können das Logo austauschen. Kopieren Sie einfach eine Datei nach \"static/img/logo-projector.png\" in Ihrem OpenSlides-Benutzerdatenverzeichnis."
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:17
msgid "You override the personally set password of"
msgstr "Sie überschreiben hiermit das persönlich gesetzte Passwort von"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:66
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergrößern"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:57
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:609
msgid "[Begin speech] starts the countdown, [End speech] stops the countdown."
msgstr "[Rede beginnen] startet den Countdown, [Rede beenden] stoppt den Countdown."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1350
msgid "[Place for your welcome and help text.]"
msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungs- und Hilfetext.]"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1875
msgid "[Space for your welcome text.]"
msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungstext.]"
#: motions/static/js/motions/base.js:411 motions/static/js/motions/base.js:426
msgid "accepted"
msgstr "angenommen"
#: motions/static/js/motions/base.js:434
msgid "adjourned"
msgstr "vertagt"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:914
msgid "already exists."
msgstr "existiert bereits."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1285
msgid "ballot-paper"
msgstr "stimmzettel"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:347
msgid "by"
msgstr "von"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:804
msgid "create duplicate"
msgstr "Duplikat erstellen"
#: users/static/templates/users/user-import.html:100
msgid "duplicate"
msgstr "Duplikat"
#: users/static/templates/users/user-import.html:101
msgid "duplicates"
msgstr "Duplikate"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:76
msgid "elections"
msgstr "Wahlen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:166
msgid "files"
msgstr "Dateien"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:319
msgid "go"
msgstr "gehe zu"
#. 'h' means time in hours
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:232
msgid "h"
msgstr "h"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:27
#: users/static/templates/users/user-import.html:28
msgid "imported"
msgstr "Importiert"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:298
msgid "inline"
msgstr "innerhalb"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:426
msgid "internal"
msgstr "intern"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:203
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:88
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:32
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:48
msgid "is elected"
msgstr "gewählt"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:206
msgid "is not elected"
msgstr "nicht gewählt"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:134
msgid "items"
msgstr "Einträge"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:802
msgid "keep original"
msgstr "Original behalten"
#: assignments/static/js/assignments/base.js:164
#: assignments/static/js/assignments/base.js:59
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:9
#: motions/static/js/motions/base.js:89
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:9
msgid "majority"
msgstr "Mehrheit"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:109
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:90
msgid "motions"
msgstr "Anträge"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:123
msgid "motions were successfully imported."
msgstr "Anträge wurden erfolgreich importiert."
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:116
msgid "motions will be imported."
msgstr "Anträge werden importiert."
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:110
msgid "motions will be not imported."
msgstr "Anträge werden nicht importiert."
#: motions/static/js/motions/base.js:443
msgid "needs review"
msgstr "Benötigt Review"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:292
msgid "none"
msgstr "aus"
#: motions/static/js/motions/base.js:437
msgid "not concerned"
msgstr "nicht befasst"
#: motions/static/js/motions/base.js:417
msgid "not decided"
msgstr "nicht entschieden"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:910
msgid "number"
msgstr "Nummer"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:47
msgid "of"
msgstr "von"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:304
msgid "outside"
msgstr "außerhalb"
#: users/static/js/users/site.js:803
msgid "override new"
msgstr "Neuen überschreiben"
#: users/static/templates/users/user-list.html:130
msgid "participants"
msgstr "Teilnehmende"
#: users/static/templates/users/user-import.html:193
msgid "participants were successfully imported."
msgstr "Teilnehmende wurden erfolgreich importiert. "
#: users/static/templates/users/user-import.html:186
msgid "participants will be imported."
msgstr "Teilnehmende werden importiert."
#: users/static/templates/users/user-import.html:181
msgid "participants will be not imported."
msgstr "Teilnehmende werden nicht importiert. "
#: motions/static/js/motions/base.js:423
msgid "permitted"
msgstr "zugelassen"
#: motions/static/js/motions/base.js:422
msgid "published"
msgstr "veröffentlicht"
#: motions/static/js/motions/base.js:440
msgid "refered to committee"
msgstr "in Ausschuss verwiesen"
#: motions/static/js/motions/base.js:414 motions/static/js/motions/base.js:429
msgid "rejected"
msgstr "abgelehnt"
#: motions/static/js/motions/base.js:445
msgid "rejected (not authorized)"
msgstr "Verworfen (nicht zulässig)"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:135
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:77
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:167
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:91
#: users/static/templates/users/user-list.html:131
msgid "selected"
msgstr "ausgewählt"
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:9
msgid "speakers"
msgstr "Redner/innen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:912
msgid "structure level"
msgstr "Gliederungsebene"
#: motions/static/js/motions/base.js:410
msgid "submitted"
msgstr "eingereicht"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:129
msgid "topics were successfully imported."
msgstr "Themen wurden erfolgreich importiert."
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:122
msgid "topics will be imported."
msgstr "Themen werden importiert."
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:116
msgid "topics will be not imported."
msgstr "Themen werden nicht importiert."
#: assignments/static/js/assignments/base.js:167
#: assignments/static/js/assignments/base.js:63
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:10
#: motions/static/js/motions/base.js:93
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:10
msgid "undocumented"
msgstr "nicht erfasst"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:913
msgid "username"
msgstr "Benutzername"
#: motions/static/js/motions/base.js:432
msgid "withdrawed"
msgstr "zurückgezogen"