OpenSlides/openslides/locale/angular-gettext/de.po

2643 lines
84 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2015-11-30 21:15:19 +01:00
#
# Translators:
2016-01-13 14:47:45 +01:00
# Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>, 2015-2016
# Moira Brülisauer <moosline@savvy.ch>, 2016
2016-01-27 21:29:05 +01:00
# Norman Jäckel <transifex16062013@normanjaeckel.de>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSlides\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 13:03+0000\n"
"Last-Translator: Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>\n"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/de/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: users/static/templates/users/user-list.html:87
msgid "--- Select action ---"
msgstr "--- Aktion auswählen ---"
#: users/static/templates/users/user-list.html:104
#: users/static/templates/users/user-list.html:73
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "--- Select group ---"
msgstr "--- Gruppe auswählen ---"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:56
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "--- Select phase ---"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "--- Status auswählen ---"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:71
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "--- Set phase ---"
msgstr "--- Phase auswählen ---"
#: core/static/js/core/site.js:1580
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
"<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> is a free web based "
"presentation and assembly system for visualizing and controlling agenda, "
"motions and elections of an assembly."
msgstr "<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> ist ein freies, webbasiertes Präsentations- und Versammlungssystem zur Darstellung und Steuerung von Tagesordnung, Anträgen und Wahlen einer Versammlung."
#: users/static/js/users/site.js:374
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:39
#: users/static/templates/users/user-detail.html:39
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "About me"
msgstr "Über mich"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:494
#: assignments/static/js/assignments/site.js:647
#: motions/static/js/motions/site.js:123 motions/static/js/motions/site.js:314
#: motions/static/js/motions/site.js:787
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:224
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:51
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Abstain"
msgstr "Enthaltung"
#: motions/static/js/motions/base.js:412 motions/static/js/motions/base.js:427
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
#: motions/static/js/motions/base.js:413 motions/static/js/motions/base.js:428
msgid "Acceptance"
msgstr "Annahme"
#: motions/static/js/motions/site.js:1850
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Activate amendments"
msgstr "Änderungsanträge aktivieren"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:417
msgid "Add a tag"
msgstr "Schlagwort hinzufügen"
#: config-form-field.html:60
msgid "Add comment"
msgstr "Kommentar hinzufügen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:179
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add countdown"
msgstr "Countdown hinzufügen"
#: users/static/templates/users/user-list.html:111
#: users/static/templates/users/user-list.html:89
msgid "Add group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:155
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:112
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add me"
msgstr "Füge mich hinzu"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:240
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add message"
msgstr "Mitteilung hinzufügen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:180
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add new countdown"
msgstr "Neuen Countdown hinzufügen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:241
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add new message"
msgstr "Neue Mitteilung hinzufügen"
#: motions/static/js/motions/base.js:435
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Adjourn"
msgstr "Vertagen"
#: motions/static/js/motions/base.js:436
msgid "Adjournment"
msgstr "Vertagung"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:44
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Administrative data"
msgstr "Administrative Daten"
#: agenda/static/js/agenda/base.js:59 agenda/static/js/agenda/site.js:14
#: agenda/static/js/agenda/site.js:489
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:25
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:50
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-item-list.html:2
msgid "Agenda"
msgstr "Tagesordnung"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:134
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Agenda item"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgstr "Tagesordnungspunkt"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: search.html:17
msgid "Agenda items"
msgstr "Tagesordnungspunkte"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:59
msgid "All agenda items (Default)"
msgstr "Alle Tagesordnungspunkte (Voreinstellung)"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:774
#: motions/static/js/motions/site.js:1867
msgid "All casted ballots"
msgstr "Alle abgegebenen Stimmzettel"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:6
msgid "All elections"
msgstr "Alle Wahlen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:6
msgid "All motions"
msgstr "Alle Anträge"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:773
#: motions/static/js/motions/site.js:1866
msgid "All valid ballots"
msgstr "Alle gültigen Stimmzettel"
#: users/static/templates/users/group-list.html:19
msgid ""
"All your changes are saved immediately. Changes you make are only effective "
"once you (or the users concerned) reload the page."
msgstr "Alle Änderungen werden sofort gespeichert. Die Änderungen werden erst dann wirksam, wenn Sie (oder die betroffenen Nutzer) die Seite neu laden."
#: core/static/js/core/site.js:1595
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Allow access for anonymous guest users"
msgstr "Erlaube Zugriff für anonyme Gast-Nutzer"
#: motions/static/js/motions/site.js:1844
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Allow to disable versioning"
msgstr "Erlaubt Versionierung zu deaktiveren"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:763
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Always Yes-No-Abstain per candidate"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat/in"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:764
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Always Yes/No per candidate"
msgstr "Ja/Nein pro Kandidat/in"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:762
msgid "Always one option per candidate"
msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:36
msgid "Amendment of motion"
msgstr "Änderungsantrag von Antrag"
#: motions/static/js/motions/site.js:1849
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:87
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Amendments"
msgstr "Änderungsanträge"
#: motions/static/js/motions/site.js:1852
msgid "Apply title and text for new amendments"
msgstr "Titel und Text für neuen Änderungsantrag übernehmen"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:492
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:109
msgid "Are you sure you want to delete all selected agenda items?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Tagesordnungspunkte wirklich gelöscht werden?"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:65
msgid "Are you sure you want to delete all selected elections?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Wahlen wirklich gelöscht werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:79
msgid "Are you sure you want to delete all selected motions?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Anträge wirklich gelöscht werden?"
#: users/static/templates/users/user-list.html:95
msgid "Are you sure you want to delete all selected users?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Teilnehmende wirklich gelöscht werden?"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:164
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this ballot?"
msgstr "Soll dieser Wahlgang wirklich gelöscht werden?"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:199
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:149
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:42
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:49
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:327
#: users/static/templates/users/group-list.html:44
#: users/static/templates/users/user-list.html:213
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Soll dieser Eintrag wirklich gelöscht werden?"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:217
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Soll diese Datei wirklich gelöscht werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:179
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this poll?"
msgstr "Soll diese Abstimmung wirklich gelöscht werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:389
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this version?"
msgstr "Soll diese Version wirklich gelöscht werden?"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:41
msgid "Are you sure you want to remove all speakers from this list?"
msgstr "Sollen wirklich alle Redner/innen von dieser Liste gelöscht werden?"
#: core/static/js/core/site.js:57
msgid "As of"
msgstr "Stand"
#: users/static/templates/users/user-import.html:76
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid ""
"At least first name or last name have to be filled in. All\n"
" other fields are optional and may be empty."
msgstr "Mindestens der Vorname oder der Nachname müssen angegeben sein. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein."
#: motions/static/js/motions/site.js:693 topics/static/js/topics/site.js:124
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:360
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:34
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:761
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Automatic assign of method"
msgstr "Automatische Zuordnung der Methode"
#: core/static/templates/core/tag-list.html:10
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:143
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:35
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Back to agenda"
msgstr "Zurück zur Tagesordnung"
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:6
msgid "Back to categories"
msgstr "Zurück zur Sachgebietsübersicht"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:139
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Back to motions overview"
msgstr "Zurück zur Antragsübersicht"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:6
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-detail.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:10
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:6
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:6
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:6
#: users/static/templates/users/group-list.html:11
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:6
#: users/static/templates/users/user-import.html:6
msgid "Back to overview"
msgstr "Zurück zur Übersicht"
#: users/static/templates/users/user-import.html:207
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:36
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Back to users overview"
msgstr "Zurück zur Benutzerübersicht"
#: core/static/js/core/site.js:1603
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Background color of projector header and footer"
msgstr "Hintergrundfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:129
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:1
msgid "Ballot"
msgstr "Wahlgang"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:766
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Ballot and ballot papers"
msgstr "Wahlgang und Stimmzettel"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:64
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Begin next speech"
msgstr "Nächste Rede beginnen"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:494
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Begin of event"
msgstr "Beginn der Veranstaltung"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:125
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Begin speech"
msgstr "Rede beginnen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:58
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Bigger"
msgstr "Größer"
#: users/static/js/users/site.js:1330
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can create motions"
msgstr "Darf Anträge erstellen"
#: users/static/js/users/site.js:1308
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage agenda"
msgstr "Darf die Tagesordung verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1321
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage configuration"
msgstr "Darf die Konfiguration verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1315
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage elections"
msgstr "Darf Wahlen verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1326
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage files"
msgstr "Darf Dateien verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1332
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage motions"
msgstr "Darf Anträge verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1320
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage tags"
msgstr "Darf Schlagwörter verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1318
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage the projector"
msgstr "Darf den Projektor steuern"
#: users/static/js/users/site.js:1337
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage users"
msgstr "Darf Benutzer verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1313
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can nominate another participant"
msgstr "Darf andere Teilnehmer für Wahlen vorschlagen"
#: users/static/js/users/site.js:1314
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can nominate oneself"
msgstr "Darf selbst für Wahlen kandidieren"
#: users/static/js/users/site.js:1310
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can put oneself on the list of speakers"
msgstr "Darf sich selbst auf die Redeliste setzen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1307
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see agenda"
msgstr "Darf die Tagesordnung sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1333
msgid "Can see and manage comments"
msgstr "Dar Kommentare sehen und verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1312
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see elections"
msgstr "Darf Wahlen sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1336
msgid "Can see extra data of users (e.g. present and comment)"
msgstr "Darf die zusätzlichen Daten der Benutzer sehen (z. B. anwesend und Kommentar)"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1309
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see hidden items and time scheduling of agenda"
msgstr "Darf versteckte Einträge und Zeitplan der Tagesordnung sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1329
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see motions"
msgstr "Darf Anträge sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1335
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see names of users"
msgstr "Darf die Namen der Benutzer sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1327
msgid "Can see private files"
msgstr "Darf private Dateien sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1319
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Can see the front page"
msgstr "Darf die Startseite sehen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1324
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see the list of files"
msgstr "Darf die Dateiliste sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1317
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see the projector"
msgstr "Darf den Projektor sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1331
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can support motions"
msgstr "Darf Anträge unterstützen"
#: users/static/js/users/site.js:1325
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can upload files"
msgstr "Darf Dateien hochladen"
#: users/static/js/users/site.js:1322
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can use the chat"
msgstr "Darf den Chat benutzen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:241
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:13
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:203
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:18
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:169
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:24
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:53
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:28
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:14
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:18
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:13
#: users/static/templates/users/group-edit.html:22
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:46
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:39
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:46
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:13
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:178
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:85
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:105
2016-02-17 20:18:45 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:28
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:40
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Candidates"
msgstr "Kandidaten/innen"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:693
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:222
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:97
#: motions/static/js/motions/site.js:812
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:254
msgid "Casted ballots"
msgstr "Abgegebene Stimmzettel"
#: motions/static/js/motions/docx.js:38
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:10
msgid "Categories"
msgstr "Sachgebiete"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:125
msgid "Categories created"
msgstr "Sachgebiete angelegt"
#: motions/static/js/motions/site.js:704
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:10
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:9
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:101
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:60
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:135
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:224
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Category"
msgstr "Sachgebiet"
#: index.html:88 users/static/templates/users/user-change-password.html:43
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:3
#: users/static/templates/users/user-list.html:211
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:9
msgid "Change password for {{ user.get_short_name() }}"
msgstr "Passwort ändern für {{ user.get_short_name() }}"
#: index.html:39
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: motions/static/js/motions/site.js:1857
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Choose 0 to disable the supporting system."
msgstr "Zum Deaktivieren des Unterstützersystems '0' eingeben."
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:129
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:133
#: users/static/templates/users/user-import.html:197
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Clear preview"
msgstr "Vorschau leeren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:18
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:29
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:31
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:49
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Closed"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgstr "Geschlossen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:224
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:85
#: users/static/js/users/site.js:366
#: users/static/templates/users/user-detail.html:47
#: users/static/templates/users/user-import.html:95
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:703
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Comment on the ballot paper"
msgstr "Kommentar für den Stimmzettel"
#: users/static/js/users/base.js:205
#: users/static/templates/users/user-import.html:75
msgid "Committees"
msgstr "Gremien"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:421
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Complex Workflow"
msgstr "Komplexer Arbeitsablauf"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:29
msgid "Confirm new password"
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:23
msgid "Continue as guest"
msgstr "Weiter als Gast"
#: users/static/templates/users/user-import.html:15
msgid ""
"Copy and paste your participant names in this textbox.\n"
" Keep each person in a single line."
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Kopieren Sie die Namen Ihrer Teilnehmenden in diese Textbox.\nVerwenden Sie eine Zeile pro Teilnehmer/in."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:15
msgid ""
"Copy and paste your topic titles in this textbox. Keep each item in a single"
" line."
msgstr "Kopieren Sie die Titel Ihrer Themenpunkte in diese Textbox. Verwenden Sie eine Zeile pro Punkt."
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:96
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Countdowns"
msgstr "Countdowns"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:500
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Couple countdown with the list of speakers"
msgstr "Countdown mit der Redeliste verkoppeln"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:2
msgid "Create new group"
msgstr "Neue Gruppe anlegen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:101
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Current speaker"
msgstr "Aktuelle/r Redner/in"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:780
#: motions/static/js/motions/site.js:1873
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Custom number of ballot papers"
msgstr "Benutzerdefinierte Anzahl von Stimmzetteln"
#: core/static/js/core/base.js:107
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
#: users/static/js/users/base.js:202
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:181
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Default comment on the ballot paper"
msgstr "Voreingestellter Hinweis auf Stimmzettel"
#: core/static/js/core/site.js:1606
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Default countdown"
msgstr "Voreingestellter Countdown"
#: users/static/templates/users/user-import.html:72
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Default groups"
msgstr "Vorgegebene Gruppen"
#: motions/static/js/motions/site.js:1834
msgid "Default line numbering"
msgstr "Voreingestellte Zeilennummerierung"
#: users/static/js/users/base.js:203
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:73
msgid "Delegates"
msgstr "Delegierte"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:198
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:167
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:148
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:41
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:216
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:48
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:181
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:392
#: users/static/templates/users/user-list.html:212
#: users/static/templates/users/user-list.html:88
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:69
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete selected elections"
msgstr "Ausgewählte Wahlen löschen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:113
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete selected items"
msgstr "Ausgewählte Einträge löschen"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:153
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Delete selected mediafiles"
msgstr "Ausgewählte Dateien löschen"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:83
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Delete selected motions"
msgstr "Ausgewählte Anträge löschen"
#: users/static/templates/users/user-list.html:99
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Delete selected participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Ausgewählte Teilnehmende löschen"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:165
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:81
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:155
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: users/static/js/users/site.js:385
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Designates whether this user is in the room or not."
msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer anwesend ist oder nicht."
#: users/static/js/users/site.js:405
msgid "Designates whether this user should be treated as a committee."
msgstr "Legt fest, ob dieser Benutzer als Gremium behandelt werden soll."
#: users/static/js/users/site.js:394
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting the account."
msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer als aktiv behandelt werden soll. Sie können ihn deaktivieren anstatt ihn zu löschen."
#: users/static/js/users/site.js:1342
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Disable for sorting by last name"
msgstr "Deaktivieren für Sortierung nach Nachnamen"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:775
#: motions/static/js/motions/site.js:1868
msgid "Disabled (no percents)"
msgstr "Deaktiviert (keine Prozente)"
#: motions/static/js/motions/base.js:438
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Do not concern"
msgstr "Nicht befassen"
#: motions/static/js/motions/base.js:418
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Do not decide"
msgstr "Nicht entscheiden"
#: motions/static/js/motions/site.js:655
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Don't create a new version."
msgstr "Keine neue Version erzeugen."
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:144
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:45
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:72
#: users/static/templates/users/user-import.html:79
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Download CSV example file"
msgstr "CSV-Beispiel-Datei herunterladen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:14
msgid ""
"Drag and drop items to change the order of the agenda. Your modification "
"will be saved immediately."
msgstr "Verschieben Sie Einträge, um die Reihenfolge der Tagesordnung zu ändern. Ihre Änderungen werden sofort gespeichert."
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:15
msgid ""
"Drag and drop motions to reorder the category and when finished, renumber "
"them."
msgstr "Verschieben Sie die Anträge um das Sachgebiet neu zu ordnen. Anschließend die Bezeichner neu nummerieren."
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:136
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:235
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:84
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:195
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:28
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:146
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:40
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:215
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:46
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:174
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:28
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:23
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:18
#: users/static/templates/users/user-list.html:210
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:248
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Edit ..."
msgstr "Bearbeiten ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:9
msgid "Edit category"
msgstr "Sachgebiet bearbeiten"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:113
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit countdown"
msgstr "Countdown bearbeiten"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:45
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit current slide"
msgstr "Aktuelle Folie bearbeiten"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:1
msgid "Edit election"
msgstr "Wahl bearbeiten"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:209
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Edit election ..."
msgstr "Wahl bearbeiten ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:1
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit file"
msgstr "Datei bearbeiten"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:205
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit message"
msgstr "Mitteilung bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:1
msgid "Edit motion"
msgstr "Antrag bearbeiten"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:1
msgid "Edit name"
msgstr "Name bearbeiten"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:1
msgid "Edit participant"
msgstr "Teilnehmer/in bearbeiten"
#: index.html:83 users/static/templates/users/user-detail-profile.html:3
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Edit profile"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgstr "Profil bearbeiten"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:9
msgid "Edit tag"
msgstr "Schlagwort bearbeiten"
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:1
msgid "Edit topic"
msgstr "Thema bearbeiten"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:177
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Elected"
msgstr "Gewählt"
#: assignments/static/js/assignments/base.js:242
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:34
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:17
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Election"
msgstr "Wahl"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:760
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Election method"
msgstr "Wahlmethode"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:121
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Election result"
msgstr "Wahlergebnis"
#: assignments/static/js/assignments/base.js:243
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:14
#: assignments/static/js/assignments/site.js:765
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:17
#: search.html:25
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Elections"
msgstr "Wahlen"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:23
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:50
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:52
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Encoding"
msgstr "Kodierung"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:69
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "End current speech"
msgstr "Aktuelle Rede beenden"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:106
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "End speech"
msgstr "Rede beenden"
#: core/static/js/core/base.js:102
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "English"
msgstr "Englisch"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:499
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Enter duration in seconds. Choose 0 to disable warning color."
msgstr "Geben Sie die Dauer in Sekunden an. Zum Deaktivieren der Warnfarbe 0 auswählen."
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:142
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Enter votes"
msgstr "Stimmen eingeben"
#: users/static/js/users/site.js:818
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Error: First or last name is required."
msgstr "Fehler: Vorname ist erforderlich"
#: motions/static/js/motions/site.js:1508
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Identifier already exists."
msgstr "Fehler: Bezeichner existiert bereits."
#: motions/static/js/motions/site.js:1526
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Text is required."
msgstr "Fehler: Text ist erforderlich."
#: motions/static/js/motions/site.js:1518 topics/static/js/topics/site.js:313
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Title is required."
msgstr "Fehler: Titel ist erforderlich."
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:140
msgid "Estimated end:"
msgstr "Voraussichtliches Ende:"
#: core/static/js/core/site.js:1585
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"
#: core/static/js/core/site.js:1587
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event date"
msgstr "Veranstaltungszeitraum"
#: core/static/js/core/site.js:1588
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event location"
msgstr "Veranstaltungsort"
#: core/static/js/core/site.js:1579
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event name"
msgstr "Veranstaltungsname"
#: core/static/js/core/site.js:1589
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event organizer"
msgstr "Veranstalter"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:39
msgid "Export all"
msgstr "Exportieren (alle)"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:42
msgid "Export filtered"
msgstr "Exportieren (Auswahl)"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:11
msgid "File"
msgstr "Datei"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/base.js:16
#: mediafiles/static/js/mediafiles/base.js:17
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/site.js:14
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:9 search.html:33
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:22
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:21
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:107
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:90
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:46
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:133
#: users/static/templates/users/user-list.html:63
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Filter ..."
msgstr "Filter ..."
#: assignments/static/js/assignments/site.js:786
msgid "Finished"
msgstr "Abgeschlossen"
#: users/static/js/users/site.js:311
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:26
#: users/static/templates/users/user-import.html:90
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "First name"
msgstr "Vorname"
#: core/static/js/core/site.js:1604
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Font color of projector header and footer"
msgstr "Schriftfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs"
#: core/static/js/core/site.js:1605
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Font color of projector headline"
msgstr "Schriftfarbe der Projektor-Überschrift"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:768
msgid ""
"For Yes/No/Abstain and Yes/No the 100 % base depends on the election method:"
" If there are more candidates than open posts, the sum of all votes of all "
"candidates is 100 %. Otherwise the sum of all votes per candidate is 100 %."
msgstr "Für Ja/Nein/Enthaltung und Ja/Nein hängt die 100%-Basis von der Wahlmethode ab: Wenn es mehr Kandidaten als offene Posten gibt, ist 100% die Summe aller Stimmen von alle Kandidaten. Andernfalls ist 100% die Summe aller Stimmen pro Kandidat."
#: core/static/js/core/base.js:104
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "French"
msgstr "Französisch"
#: core/static/js/core/site.js:1593
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Front page text"
msgstr "Text der Startseite"
#: core/static/js/core/site.js:1591
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Front page title"
msgstr "Titel der Startseite"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:7
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
#: core/static/js/core/site.js:1584 motions/static/js/motions/site.js:1826
#: users/static/js/users/site.js:1058
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: users/static/js/users/site.js:353
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:33
msgid "Generate"
msgstr "Generieren"
#: users/static/templates/users/user-list.html:123
#: users/static/templates/users/user-list.html:91
msgid "Generate new passwords"
msgstr "Neues Passwort generieren"
#: core/static/js/core/base.js:103
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: users/static/js/users/site.js:339
#: users/static/templates/users/group-list.html:14
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:33
#: users/static/templates/users/user-import.html:94
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:10
#: users/static/templates/users/user-list.html:171
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: config-form-field.html:25
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: users/static/js/users/site.js:1348
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Help text for access data and welcome PDF"
msgstr "Hilfetext für das Zugangsdaten- und Willkommens-PDF"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:81
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:550
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1828
#: motions/static/js/motions/site.js:606
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:55
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:191
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Identifier"
msgstr "Bezeichner"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:43
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid ""
"Identifier, reason, submitter, category and origin are optional and may be "
"empty."
msgstr "Bezeichner, Begründung, Antragsteller/in, Sachgebiet und Herkünft sind optional und dürfen leer sein."
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: topics/static/js/topics/site.js:135
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated it appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint es als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:189
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated the election appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint die Wahl als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:664
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated the motion appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint der Antrag als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:14
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:18
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:24
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:25
#: users/static/templates/users/user-list.html:14
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:41
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:42
msgid "Import by CSV file"
msgstr "Import von CSV-Datei"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:14
#: users/static/templates/users/user-import.html:14
msgid "Import by copy/paste"
msgstr "Import durch Kopieren/Einfügen"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:9
msgid "Import motions"
msgstr "Anträge importieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:9
msgid "Import participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Teilnehmende importieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:9
msgid "Import topics"
msgstr "Themen importieren"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:136
msgid "Import {{ items.length - itemsFailed.length }} topics"
msgstr "{{ items.length - itemsFailed.length }} Themen importieren"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:132
msgid "Import {{ motions.length - motionsFailed.length }} motions"
msgstr "{{ motions.length - motionsFailed.length }} Anträge importieren"
#: users/static/templates/users/user-import.html:200
msgid "Import {{ usersWillBeImported }} participants"
msgstr "{{ usersWillBeImported }} Teilnemende importieren"
#: users/static/js/users/site.js:350
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:39
msgid "Initial password"
msgstr "Initiales Passwort"
#: users/static/js/users/site.js:351
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:37
msgid "Initial password can not be changed."
msgstr "Das initiale Passwort kann nicht geändert werden."
#. Line numbering: Inline
#: motions/static/js/motions/site.js:1838
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:298
msgid "Inline"
msgstr "Innerhalb"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:279
msgid "Inline editing active"
msgstr "Inline-Bearbeitung an"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:275
msgid "Inline editing inactive"
msgstr "Inline-Bearbeitung aus"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:495
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Input format: DD.MM.YYYY HH:MM"
msgstr "Eingabeformat: TT.MM.JJJJ HH:MM"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: legalnotice.html:12
msgid "Installed plugins:"
msgstr "Installierte Plugins:"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:188
2016-02-17 20:18:45 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:21
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Internal item"
msgstr "Interner Eintrag"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:685
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:216
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:92
#: motions/static/js/motions/site.js:804
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:245
msgid "Invalid ballots"
msgstr "Ungültige Stimmzettel"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:490
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Invalid input."
msgstr "Ungültige Eingabe."
#: users/static/js/users/site.js:404
#: users/static/templates/users/user-list.html:202
msgid "Is a committee"
msgstr "Ist ein Gremium"
#: users/static/js/users/site.js:393
#: users/static/templates/users/user-import.html:96
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Is active"
msgstr "Ist aktiv"
#: users/static/templates/users/user-import.html:97
msgid "Is committee"
msgstr "Ist Gremium"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:86
msgid "Is hidden"
msgstr "Ist versteckt"
#: users/static/templates/users/user-list.html:200
msgid "Is inactive"
msgstr "Ist inaktiv"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:384
#: users/static/templates/users/user-list.html:79
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Is present"
msgstr "Ist anwesend"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#. short form of agenda item
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:91
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:180
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Item"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "TOP"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:220
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Item number"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Tagesordnungspunkt-Nummer"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:395
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Last modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:318
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:30
#: users/static/templates/users/user-import.html:91
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:77
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Last speakers"
msgstr "Letzte Redner/innen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1590 index.html:171 legalnotice.html:3
msgid "Legal notice"
msgstr "Impressum"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:309
msgid "Line"
msgstr "Zeile"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:285
msgid "Line Numbering"
msgstr "Zeilennummerierung"
#: motions/static/js/motions/site.js:1841
msgid "Line length"
msgstr "Zeilenlänge"
#: users/static/templates/users/user-list.html:31
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of access data"
msgstr "Zugangsdatenliste"
#: users/static/templates/users/user-list.html:26
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of participants"
msgstr "Teilnehmerliste"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:497
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:16
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:27
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:17
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:30
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:193
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:74
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:7
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:16
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:16
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:11
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of speakers"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgstr "Redeliste"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:9
msgid "Live view"
msgstr "Live-Vorschau"
#: core/static/js/core/site.js:904
msgid "Loading ..."
msgstr "Laden ..."
#: core/static/templates/core/login-form.html:20 index.html:103
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#: index.html:94
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:13
msgid "Manage list"
msgstr "Liste verwalten"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:196
msgid "Message"
msgstr "Mitteilung"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:190
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Messages"
msgstr "Mitteilungen"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:43
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:52
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Meta information"
msgstr "Metainformationen"
#: motions/static/js/motions/base.js:156 motions/static/js/motions/docx.js:58
#: motions/static/js/motions/docx.js:69 motions/static/js/motions/site.js:1148
#: motions/static/js/motions/site.js:1157
#: motions/static/js/motions/site.js:305 motions/static/js/motions/site.js:48
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:34
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:90
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:67
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Motion"
msgstr "Antrag"
#: motions/static/js/motions/site.js:1832
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Motion preamble"
msgstr "Antragseinleitung"
#: motions/static/js/motions/base.js:157
#: motions/static/js/motions/site.js:1823
#: motions/static/js/motions/site.js:366
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:21 search.html:21
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Motions"
msgstr "Anträge"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:17
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:30
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:21
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:29
#: users/static/templates/users/user-list.html:156
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: motions/static/js/motions/site.js:1845
msgid "Name of recommendation committee"
msgstr "Name der Empfehlungskommission"
#: motions/static/js/motions/base.js:444
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Needs review"
msgstr "Benötigt Review"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:6
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:6
#: core/static/js/core/site.js:1034 core/static/templates/core/tag-list.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:6
#: users/static/templates/users/group-list.html:7
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:6
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:95
msgid "New amendment"
msgstr "Neuer Änderungsantrag"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:3
msgid "New amendment of motion"
msgstr "Neuer Änderungsantrag von Antrag"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:124
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New ballot"
msgstr "Neuer Wahlgang"
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:10
msgid "New category"
msgstr "Neues Sachgebiet"
#: motions/static/js/motions/site.js:1565
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New category will be created."
msgstr "Neues Sachgebiet wird angelegt."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:2
msgid "New election"
msgstr "Neue Wahl"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:2
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New file"
msgstr "Neue Datei"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:2
msgid "New motion"
msgstr "Neuer Antrag"
#: users/static/templates/users/user-form.html:2
msgid "New participant"
msgstr "Neue/r Teilnehmer/in"
#: motions/static/js/motions/site.js:1547
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New participant will be created."
msgstr "Neue/r Teilnehmer/in wird angelegt."
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:23
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:21
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:10
msgid "New tag"
msgstr "Neues Schlagwort"
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:2
msgid "New topic"
msgstr "Neues Thema"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:262
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New vote"
msgstr "Neue Abstimmung"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:38
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:116
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Next speakers"
msgstr "Nächste Redner/innen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:493
#: assignments/static/js/assignments/site.js:635
#: motions/static/js/motions/site.js:122 motions/static/js/motions/site.js:313
#: motions/static/js/motions/site.js:778
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:212
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:39
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: motions/static/js/motions/docx.js:39
msgid "No categories available."
msgstr "Keine Sachgebiete vorhanden."
#: motions/static/js/motions/base.js:439
msgid "No concernment"
msgstr "Nichtbefassung"
#: motions/static/js/motions/base.js:419
msgid "No decision"
msgstr "Keine Entscheidung"
#: users/static/js/users/site.js:1359
msgid "No encryption"
msgstr "Keine Verschlüsselung"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:101
msgid "No media file projected."
msgstr "Keine Mediendatei projiziert."
#: motions/static/js/motions/docx.js:40
msgid "No motions available."
msgstr "Keine Anträge vorhanden."
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:142
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:101
#: core/static/templates/core/select-multiple.html:2
#: core/static/templates/core/select-single.html:2
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:35
msgid "No results available ..."
msgstr "Keine Ergebnisse vorhanden ..."
#: search.html:54
msgid "No results."
msgstr "Keine Ergebnisse."
#. Line numbering: None
#: motions/static/js/motions/site.js:1840
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:292
msgid "None"
msgstr "Aus"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1856
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of (minimum) required supporters for a motion"
msgstr "Mindestanzahl erforderlicher Unterstützer/innen für einen Antrag"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:777
#: motions/static/js/motions/site.js:1870
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of all delegates"
msgstr "Anzahl aller Delegierten"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:778
#: motions/static/js/motions/site.js:1871
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of all participants"
msgstr "Anzahl aller Teilnehmer/innen"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:776
#: motions/static/js/motions/site.js:1869
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of ballot papers (selection)"
msgstr "Anzahl der Stimmzettel (Vorauswahl)"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:496
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of last speakers to be shown on the projector"
msgstr "Anzahl der dargestellten letzten Redner auf dem Projektor"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:180
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Number of members to be elected"
msgstr "Anzahl der zu wählenden Mitglieder"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:172
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:53
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Number of posts to be elected"
msgstr "Anzahl der zu wählenden Posten"
#: motions/static/js/motions/site.js:1829
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numbered per category"
msgstr "Pro Sachgebiet nummerieren"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:68
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:20
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Numbering"
msgstr "Nummerierung"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:487
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numbering prefix for agenda items"
msgstr "Präfix für Nummerierung von Tagesordnungspunkten"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:491
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numeral system for agenda items"
msgstr "Nummerierungssystem für Tagesordnungspunkte"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:13
msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:44
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:71
#: users/static/templates/users/user-import.html:78
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Only double quotes are accepted as text delimiter (no single quotes)."
msgstr "Als Texttrenner werden nur doppelte Anführungszeichen akzeptiert (keine einfachen Anführungszeichen)."
#: users/static/js/users/site.js:367
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Only for notes."
msgstr "Nur für Notizen."
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:60
msgid "Only main agenda items"
msgstr "Nur Haupt-Tagesordnungspunkte"
#: search.html:38
msgid "Only whole words"
msgstr "Nur ganze Wörter"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:54
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Open"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Offen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:715
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:163
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:61
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:442
msgid "Origin"
msgstr "Herkunft"
#. Line numbering: Outside
#: motions/static/js/motions/site.js:1836
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:304
msgid "Outside"
msgstr "Außerhalb"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:22
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:10
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:14
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:10
#: users/static/js/users/site.js:1347
#: users/static/templates/users/user-list.html:20
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: core/static/js/core/site.js:73
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:43
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:197
#: motions/static/js/motions/site.js:672 topics/static/js/topics/site.js:142
msgid "Parent item"
msgstr "Elternelement"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:23
msgid "Participant"
msgstr "Teilnehmer/in"
#: users/static/js/users/site.js:332
#: users/static/templates/users/user-detail.html:37
#: users/static/templates/users/user-import.html:93
msgid "Participant number"
msgstr "Teilnehmernummer"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: search.html:29 users/static/js/users/base.js:77
#: users/static/js/users/base.js:78 users/static/js/users/site.js:1343
#: users/static/js/users/site.js:14
#: users/static/templates/users/user-list.html:36
msgid "Participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Teilnehmende"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:17
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:143
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: motions/static/js/motions/base.js:425
msgid "Permission"
msgstr "Genehmigung"
#: users/static/templates/users/group-list.html:26
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Permissions"
msgstr "Rechte"
#: motions/static/js/motions/base.js:424
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Permit"
msgstr "Zulassen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:383
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Permit and activate"
msgstr "Zulassen und aktivieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:30
msgid "Personal data"
msgstr "Persönliche Daten"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:63
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:112
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:186
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Phase"
msgstr "Phase"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:93
msgid "Play"
msgstr "Play"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:10
msgid "Please enter a name for the new group:"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Gruppe ein:"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:8
msgid "Please enter a new name for {{ group.name }}:"
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein für {{ group.name }}:"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:39
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:66
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:68
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Please note:"
msgstr "Bitte beachten:"
#: core/static/js/core/base.js:106
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:105
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:9
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Posts"
msgstr "Posten"
#: motions/static/js/motions/site.js:1877
msgid "Preamble text for PDF and DOCX documents (all motioqns)"
msgstr "Einleitungstext für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) "
#: assignments/static/js/assignments/site.js:782
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Preamble text for PDF document (all elections)"
msgstr "Einleitungstext für PDF-Dokument (alle Wahlen) "
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:17
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:34
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"
#: motions/static/js/motions/site.js:1851
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Prefix for the identifier for amendments"
msgstr "Präfix für den Bezeichner von Änderungsanträgen"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:15
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Prefix:"
msgstr "Präfix:"
#: users/static/templates/users/user-list.html:178
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Present"
msgstr "Anwesend"
#: core/static/js/core/site.js:1578
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Presentation and assembly system"
msgstr "Präsentations- und Versammlungssystem"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:17
msgid "Presentation control elements"
msgstr "Präsentationssteuerung"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:49
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:76
#: users/static/templates/users/user-import.html:83
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:33
msgid "Previous page"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Vorherige Seite"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:136
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:186
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Print ballot paper"
msgstr "Stimmzettel drucken"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:28
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:213
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:161
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Project"
msgstr "Projizieren"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:46
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Project agenda"
msgstr "Tagesordnung projizieren"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:171
msgid "Project all sub items"
msgstr "Alle Unter-Einträge projizieren"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:159
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Project ballot"
msgstr "Wahlgang projizieren"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:124
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Project countdown"
msgstr "Countdown projizieren"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:22
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:127
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Project election"
msgstr "Wahl projizieren"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:23
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:158
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Project item"
msgstr "Eintrag projizieren"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:170
msgid "Project item (Default)"
msgstr "Eintrag projizieren (Voreinstellung)"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:202
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Project mediafile"
msgstr "Datei projizieren"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:218
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Project message"
msgstr "Mitteilung projizieren"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:22
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:310
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Project motion"
msgstr "Antrag projizieren"
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:17
msgid "Project topic"
msgstr "Thema projizieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:12
#: users/static/templates/users/user-list.html:190
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Project user"
msgstr "Benutzer projizieren"
#: core/static/js/core/site.js:1601 index.html:182
#: users/static/js/users/site.js:1056
msgid "Projector"
msgstr "Projektor"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:148
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:153
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:197
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:147
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "QuickEdit"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgstr "Quick-Edit"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:73 motions/static/js/motions/site.js:160
#: motions/static/js/motions/site.js:644
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:355
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:58
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:77
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reason"
msgstr "Begründung"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:136
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:140
msgid "Recommendation"
msgstr "Empfehlung"
#: motions/static/js/motions/base.js:441
msgid "Refer to committee"
msgstr "In Ausschuss verweisen"
#: motions/static/js/motions/base.js:442
msgid "Referral to committee"
msgstr "Verweisung in Ausschuss"
#: motions/static/js/motions/base.js:415 motions/static/js/motions/base.js:430
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
#: motions/static/js/motions/base.js:446
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reject (not authorized)"
msgstr "Verwerfen (nicht zulässig)"
#: motions/static/js/motions/base.js:416 motions/static/js/motions/base.js:431
msgid "Rejection"
msgstr "Ablehnung"
#: motions/static/js/motions/base.js:447
msgid "Rejection (not authorized)"
msgstr "Ablehnung (nicht berechtigt)"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:110
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:129
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:93
#: config-form-field.html:52
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:44
msgid "Remove all speakers"
msgstr "Alle Redner/innen entfernen"
#: motions/static/js/motions/site.js:1858
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
"Remove all supporters of a motion if a submitter edits his motion in early "
"state"
msgstr "Entferne alle Unterstützer eines Antrags, wenn ein Antragsteller seinen Antrag im Anfangsstadium bearbeitet"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:107
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove countdown"
msgstr "Countdown entfernen"
#: users/static/templates/users/user-list.html:117
#: users/static/templates/users/user-list.html:90
msgid "Remove group"
msgstr "Gruppe entfernen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:159
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:116
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove me"
msgstr "Entferne mich"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:200
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove message"
msgstr "Mitteilung entfernen"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:41
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:68
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:70
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid ""
"Required comma or semicolon separated values with these column header names "
"in the first row"
msgstr "Erforderliche Komma- oder Semikolon-separierte Werte mit diesen Spaltennamen in der ersten Zeile"
#: config-form-field.html:94
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:132
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset countdown"
msgstr "Countdown zurücksetzen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:152
msgid "Reset recommendation"
msgstr "Empfehlung zurücksetzen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:63
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Reset scaling"
msgstr "Skalierung zurücksetzen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:83
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset scrolling"
msgstr "Scrollen zurücksetzen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:125
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:355
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset state"
msgstr "Status zurücksetzen"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:57
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reset zoom"
msgstr "Zoom zurücksetzen"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:493
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Roman"
msgstr "Römisch"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:49
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:74
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:10
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:15
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:164
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:229
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:21
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:50
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:25
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:11
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:15
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:10
#: users/static/templates/users/group-edit.html:19
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:36
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:43
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:78
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Scroll down"
msgstr "Nach unten scrollen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:73
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Scroll up"
msgstr "Nach oben scrollen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:84
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:40
#: index.html:146
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:127
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:250 search.html:11
#: users/static/templates/users/user-list.html:57
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: search.html:3
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:784
msgid "Searching for candidates"
msgstr "Auf Kandidatensuche"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:38
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:30
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:117
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:33
#: users/static/templates/users/user-list.html:48
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select ..."
msgstr "Auswählen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:17
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:44
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:46
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Select a CSV file"
msgstr "CSV-Datei auswählen"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:200
#: motions/static/js/motions/site.js:675 topics/static/js/topics/site.js:145
msgid "Select a parent item ..."
msgstr "Elternelement auswählen oder suchen ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:707
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a category ..."
msgstr "Sachgebiet auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:343
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a group ..."
msgstr "Gruppe auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:142
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:101
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:35
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a participant ..."
msgstr "Teilnehmer/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:617
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a submitter ..."
msgstr "Antragsteller/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:737
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a supporter ..."
msgstr "Unterstützer/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:219
#: motions/static/js/motions/site.js:726
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a tag ..."
msgstr "Schlagwort auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:749
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a workflow ..."
msgstr "Arbeitsablauf auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:696 topics/static/js/topics/site.js:127
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search an attachment ..."
msgstr "Anhang auswählen oder suchen ..."
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:20
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:47
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:49
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Separator"
msgstr "Feldtrenner"
#: motions/static/js/motions/site.js:1830
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Serially numbered"
msgstr "Fortlaufend nummerieren"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:389
msgid "Set a category"
msgstr "Sachgebiet setzen"
#: users/static/templates/users/user-import.html:105
msgid "Set global action"
msgstr "Globale Aktion setzen"
#: motions/static/js/motions/site.js:1831
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Set it manually"
msgstr "Manuell setzen"
#: config.html:3 core/static/js/core/site.js:558
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1586
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Short description of event"
msgstr "Kurzbeschreibung der Veranstaltung"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:80
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:143
msgid "Show PDF files only"
msgstr "Nur PDF-Dateien anzeigen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:232
#: assignments/static/js/assignments/site.js:188
#: motions/static/js/motions/site.js:663 topics/static/js/topics/site.js:134
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Show as agenda item"
msgstr "Als Tagesordnungspunkt anzeigen"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:102
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Show closed items"
msgstr "Abgeschlossene Einträge anzeigen"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:208
#: motions/static/js/motions/site.js:685
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Show extended fields"
msgstr "Erweiterte Felder anzeigen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:321
msgid "Show highlighted line also on projector."
msgstr "Hervorgehobene Zeile auch auf dem Projektor anzeigen."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:400
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Show history"
msgstr "Verlauf anzeigen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:99
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Show internal items"
msgstr "Interne Einträge anzeigen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1597
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show logo on projector"
msgstr "Logo auf dem Projektor anzeigen"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:498
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show orange countdown in the last x seconds of speaking time"
msgstr "Countdown in den letzten x Sekunden der Redezeit orange darstellen"
#: core/static/js/core/site.js:1596
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show this text on the login page."
msgstr "Diesen Text auf der Login-Seite anzeigen"
#: core/static/js/core/site.js:1602
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show title and description of event on projector"
msgstr "Titel und Kurzbeschreibung der Veranstaltung auf dem Projektor anzeigen"
#: motions/static/js/motions/docx.js:71
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
#: motions/static/js/motions/base.js:409
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Simple Workflow"
msgstr "Einfacher Arbeitsablauf"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:53
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:44
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:173
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:10
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:9
msgid "Sort agenda"
msgstr "Tagesordnung sortieren"
#: users/static/js/users/site.js:1341
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Sort users by first name"
msgstr "Benutzer nach Vornamen sortieren"
#: users/static/js/users/site.js:1344
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Sorting"
msgstr "Sortierung"
#: core/static/js/core/base.js:105
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:8
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:8
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Special values"
msgstr "Spezielle Werte"
#: users/static/js/users/base.js:204
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:74
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Staff"
msgstr "Mitarbeitende"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:126
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:137
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:89
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:159
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Start time"
msgstr "Startzeit"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:5
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:111
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:115
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:114
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:235
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:5
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "State"
msgstr "Status"
#: motions/static/js/motions/docx.js:72
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:107
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:87
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1843
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Stop submitting new motions by non-staff users"
msgstr "Einreichen von neuen Anträgen stoppen für Nutzer ohne Verwaltungsrechte"
#: users/static/js/users/site.js:325
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:35
#: users/static/templates/users/user-detail.html:31
#: users/static/templates/users/user-import.html:92
#: users/static/templates/users/user-list.html:164
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Structure level"
msgstr "Gliederungsebene"
#: motions/static/js/motions/site.js:61
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:59
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Submitter"
msgstr "Antragsteller/in"
#: motions/static/js/motions/docx.js:70 motions/static/js/motions/site.js:614
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:62
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:213
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:9
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Submitters"
msgstr "Antragsteller/in"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:77
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Support motion"
msgstr "Antrag unterstützen"
#: motions/static/js/motions/site.js:1855
#: motions/static/js/motions/site.js:734
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:69
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:449
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Supporters"
msgstr "Unterstützer/innen"
#: users/static/js/users/site.js:1349
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "System URL"
msgstr "System-URL"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-detail.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:154
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Tag"
msgstr "Schlagwort"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:18
#: assignments/static/js/assignments/site.js:216
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:56
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:10
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:192
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:13
#: motions/static/js/motions/site.js:723
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:105
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:14
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"
#: motions/static/js/motions/site.js:633
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:57
#: topics/static/js/topics/site.js:114
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:83
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: motions/static/js/motions/site.js:1863
msgid "The 100 % base of a voting result consists of"
msgstr "Die 100%-Basis eines Abstimmungsergebnisses besteht aus"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:767
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "The 100 % base of an election result consists of"
msgstr "Die 100%-Basis eines Wahlergebnisses besteht aus"
#: motions/static/js/motions/site.js:1833
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "The assembly may decide,"
msgstr "Die Versammlung möge beschließen,"
#: motions/static/js/motions/site.js:1842
msgid ""
"The maximum number of characters per line. Relevant when line numbering is "
"enabled. Min: 40"
msgstr "Die maximale Zeichenanzahl pro Zeile. Relevant, wenn die Zeilennummerierung eingeschaltet ist. Minimum: 40."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:340
msgid "The text has been changed."
msgstr "Der Text wurde geändert."
#: users/static/js/users/site.js:885
msgid "There are more than one duplicates of this user!"
msgstr "Es gibt mehr als ein Duplikat von diesem Nutzer!"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:379
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "This is the last active version."
msgstr "Dies ist die letzte aktive Version."
#: agenda/static/js/agenda/site.js:488
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "This prefix will be set if you run the automatic agenda numbering."
msgstr "Dieses Präfix wird gesetzt, wenn die automatische Nummerierung der Tagesordnung durchgeführt wird."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:42
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "This version is not permitted."
msgstr "Diese Version ist nicht zugelassen."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#. academic degree
#: assignments/static/js/assignments/site.js:157
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:176
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:98
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:20
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:173
#: motions/static/js/motions/site.js:625
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:56
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:202
#: topics/static/js/topics/site.js:106
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:82
#: users/static/js/users/site.js:303
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:22
#: users/static/templates/users/user-import.html:89
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: motions/static/js/motions/site.js:1876
msgid "Title for PDF and DOCX documents (all motions)"
msgstr "Titel für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) "
#: assignments/static/js/assignments/site.js:781
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Title for PDF document (all elections)"
msgstr "Titel für PDF-Dokument (alle Wahlen)"
#: users/static/js/users/site.js:1346
msgid "Title for access data and welcome PDF"
msgstr "Titel für das Zugangsdaten- und Begrüßungs-PDF"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:70
msgid "Title is required. All other fields are optional and may be empty."
msgstr "Titel ist erforderlich. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein."
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:68
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:81
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Vollbild umschalten"
#: topics/static/js/topics/base.js:16
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:28
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
#: motions/static/js/motions/site.js:654
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:344
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Trivial change"
msgstr "Triviale Änderung"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:82
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Unsupport motion"
msgstr "Unterstützung zurückziehen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:244
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:206
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:179
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Upload time"
msgstr "Hochladezeitpunkt"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:34
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:185
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Uploaded by"
msgstr "Hochgeladen durch"
#: motions/static/js/motions/site.js:1846
msgid "Use an empty value to disable the recommendation system."
msgstr "Verwenden Sie eine leere Eingabe, um das Empfehlungssystem zu deaktivieren."
#: assignments/static/js/assignments/site.js:779
#: motions/static/js/motions/site.js:1872
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Use the following custom number"
msgstr "Verwende die folgende benutzerdefinierte Anzahl"
#: users/static/js/users/site.js:1350
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Used for QRCode in PDF of access data."
msgstr "Wird als QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet."
#: users/static/js/users/site.js:1352 users/static/js/users/site.js:1354
#: users/static/js/users/site.js:1356
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Used for WLAN QRCode in PDF of access data."
msgstr "Wird als WLAN-QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:12
#: users/static/js/users/site.js:295
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:13
#: users/static/templates/users/user-detail.html:45
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:124
msgid "Users created"
msgstr "Teilnehmer/innen angelegt"
#: users/static/templates/users/group-list.html:35
msgid "Users without any assigned group gain the permissions from this group."
msgstr "Benutzer ohne einer speziell zugewiesenen Gruppe bekommen die Rechte von dieser Gruppe."
#: assignments/static/js/assignments/site.js:677
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:210
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:87
#: motions/static/js/motions/site.js:124 motions/static/js/motions/site.js:796
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:236
msgid "Valid ballots"
msgstr "Gültige Stimmzettel"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:372
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:375
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:368
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Version history"
msgstr "Versionshistorie"
#. ballot of a motion
#: motions/static/js/motions/site.js:96
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:171
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:1
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:19
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Vote"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgstr "Abstimmung"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:179
2016-02-17 20:18:45 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:41
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Votes"
msgstr "Stimmen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:785
msgid "Voting"
msgstr "Im Wahlvorgang"
#: motions/static/js/motions/site.js:1862
msgid "Voting and ballot papers"
msgstr "Abstimmung und Stimmzettel"
#: motions/static/js/motions/site.js:79
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:167
2016-02-17 20:18:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:15
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Voting result"
msgstr "Abstimmungsergebnis"
#: users/static/js/users/site.js:1357
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#: users/static/js/users/site.js:1355
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN encryption"
msgstr "WLAN-Verschlüsselung"
#: users/static/js/users/site.js:1351
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN name (SSID)"
msgstr "WLAN-Name (SSID)"
#: users/static/js/users/site.js:1353
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN password"
msgstr "WLAN-Passwort"
#: users/static/js/users/site.js:1358
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
#: core/static/js/core/site.js:1592 users/static/js/users/site.js:1345
msgid "Welcome to OpenSlides"
msgstr "Willkommen bei OpenSlides"
#: config-form-field.html:18
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: users/static/js/users/site.js:326
msgid "Will be shown after the name."
msgstr "Wird nach dem Namen angezeigt."
#: users/static/js/users/site.js:304
msgid "Will be shown before the name."
msgstr "Wird vor dem Namen angezeigt."
#: motions/static/js/motions/base.js:433
msgid "Withdraw"
msgstr "Zurückziehen"
#: motions/static/js/motions/site.js:745
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Workflow"
msgstr "Arbeitsablauf"
#: motions/static/js/motions/site.js:1827
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Workflow of new motions"
msgstr "Arbeitsablauf von neuen Anträgen"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:492
#: assignments/static/js/assignments/site.js:625
#: motions/static/js/motions/site.js:121 motions/static/js/motions/site.js:312
#: motions/static/js/motions/site.js:769
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:200
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:27
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: motions/static/js/motions/site.js:1865
msgid "Yes/No"
msgstr "Ja/Nein"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:772
msgid "Yes/No per candidate"
msgstr "Ja/Nein pro Kandidat"
#: motions/static/js/motions/site.js:1864
msgid "Yes/No/Abstain"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:771
msgid "Yes/No/Abstain per candidate"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat"
#: users/static/templates/users/group-list.html:68
msgid "You are not allowed to lock yourself out of the configuration!"
msgstr "Sie sind nicht berechtigt sich selbst aus der Konfiguration zu sperren!"
#: core/static/js/core/site.js:1598
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
"You can replace the logo. Just copy a file to \"static/img/logo-"
"projector.png\" in your OpenSlides data path."
msgstr "Sie können das Logo austauschen. Kopieren Sie einfach eine Datei nach \"static/img/logo-projector.png\" in Ihrem OpenSlides-Benutzerdatenverzeichnis."
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:17
msgid "You override the personally set password of"
msgstr "Sie überschreiben hiermit das persönlich gesetzte Passwort von"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:61
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergrößern"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:54
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:501
msgid "[Begin speech] starts the countdown, [End speech] stops the countdown."
msgstr "[Rede beginnen] startet den Countdown, [Rede beenden] stoppt den Countdown."
#: users/static/js/users/site.js:1340
msgid "[Place for your welcome and help text.]"
msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungs- und Hilfetext.]"
#: core/static/js/core/site.js:1594
msgid "[Space for your welcome text.]"
msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungstext.]"
#: motions/static/js/motions/base.js:411 motions/static/js/motions/base.js:426
msgid "accepted"
msgstr "angenommen"
#: motions/static/js/motions/base.js:434
msgid "adjourned"
msgstr "vertagt"
#: users/static/js/users/site.js:904
msgid "already exists."
msgstr "existiert bereits."
#: motions/static/js/motions/site.js:1157
msgid "ballot-paper"
msgstr "stimmzettel"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:365
msgid "by"
msgstr "von"
#: users/static/js/users/site.js:794
msgid "create duplicate"
msgstr "Duplikat erstellen"
#: users/static/templates/users/user-import.html:100
msgid "duplicate"
msgstr "Duplikat"
#: users/static/templates/users/user-import.html:101
msgid "duplicates"
msgstr "Duplikate"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:76
msgid "elections"
msgstr "Wahlen"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:160
msgid "files"
msgstr "Dateien"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:317
msgid "go"
msgstr "gehe zu"
#. 'h' means time in hours
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:206
msgid "h"
msgstr "h"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:27
#: users/static/templates/users/user-import.html:28
msgid "imported"
msgstr "Importiert"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:422
msgid "internal"
msgstr "intern"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:187
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:89
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:32
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:48
msgid "is elected"
msgstr "gewählt"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:188
msgid "is not elected"
msgstr "nicht gewählt"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:120
msgid "items"
msgstr "Einträge"
#: users/static/js/users/site.js:792
msgid "keep original"
msgstr "Original behalten"
#: assignments/static/js/assignments/base.js:164
#: assignments/static/js/assignments/base.js:59
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:9
#: motions/static/js/motions/base.js:89
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:9
msgid "majority"
msgstr "Mehrheit"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:88
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:90
msgid "motions"
msgstr "Anträge"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:123
msgid "motions were successfully imported."
msgstr "Anträge wurden erfolgreich importiert."
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:116
msgid "motions will be imported."
msgstr "Anträge werden importiert."
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:110
msgid "motions will be not imported."
msgstr "Anträge werden nicht importiert."
#: motions/static/js/motions/base.js:443
msgid "needs review"
msgstr "Benötigt Review"
#: motions/static/js/motions/base.js:437
msgid "not concerned"
msgstr "nicht befasst"
#: motions/static/js/motions/base.js:417
msgid "not decided"
msgstr "nicht entschieden"
#: users/static/js/users/site.js:900
msgid "number"
msgstr "Nummer"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:46
msgid "of"
msgstr "von"
#: users/static/js/users/site.js:793
msgid "override new"
msgstr "Neuen überschreiben"
#: users/static/templates/users/user-list.html:130
msgid "participants"
msgstr "Teilnehmende"
#: users/static/templates/users/user-import.html:193
msgid "participants were successfully imported."
msgstr "Teilnehmende wurden erfolgreich importiert. "
#: users/static/templates/users/user-import.html:186
msgid "participants will be imported."
msgstr "Teilnehmende werden importiert."
#: users/static/templates/users/user-import.html:181
msgid "participants will be not imported."
msgstr "Teilnehmende werden nicht importiert. "
#: motions/static/js/motions/base.js:423
msgid "permitted"
msgstr "zugelassen"
#: motions/static/js/motions/base.js:422
msgid "published"
msgstr "veröffentlicht"
#: motions/static/js/motions/base.js:440
msgid "refered to committee"
msgstr "in Ausschuss verwiesen"
#: motions/static/js/motions/base.js:414 motions/static/js/motions/base.js:429
msgid "rejected"
msgstr "abgelehnt"
#: motions/static/js/motions/base.js:445
msgid "rejected (not authorized)"
msgstr "Verworfen (nicht zulässig)"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:121
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:77
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:161
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:91
#: users/static/templates/users/user-list.html:131
msgid "selected"
msgstr "ausgewählt"
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:9
msgid "speakers"
msgstr "Redner/innen"
#: users/static/js/users/site.js:902
msgid "structure level"
msgstr "Gliederungsebene"
#: motions/static/js/motions/base.js:410
msgid "submitted"
msgstr "eingereicht"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:129
msgid "topics were successfully imported."
msgstr "Themen wurden erfolgreich importiert."
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:122
msgid "topics will be imported."
msgstr "Themen werden importiert."
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:116
msgid "topics will be not imported."
msgstr "Themen werden nicht importiert."
#: assignments/static/js/assignments/base.js:167
#: assignments/static/js/assignments/base.js:63
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:10
#: motions/static/js/motions/base.js:93
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:10
msgid "undocumented"
msgstr "nicht erfasst"
#: users/static/js/users/site.js:903
msgid "username"
msgstr "Benutzername"
#: motions/static/js/motions/base.js:432
msgid "withdrawed"
msgstr "zurückgezogen"
#: users/static/templates/users/user-import.html:172
msgid "{{ action }}"
msgstr ""