2015-11-30 21:15:19 +01:00
#
2015-02-08 22:37:55 +01:00
# Translators:
2016-01-13 14:47:45 +01:00
# Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>, 2015-2016
# Moira Brülisauer <moosline@savvy.ch>, 2016
2016-01-27 21:29:05 +01:00
# Norman Jäckel <transifex16062013@normanjaeckel.de>, 2015-2016
2015-02-08 22:37:55 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSlides\n"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
"PO-Revision-Date: 2016-10-17 21:29+0000\n"
2016-01-29 14:52:25 +01:00
"Last-Translator: Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>\n"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/de/)\n"
2015-02-08 22:37:55 +01:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:572
msgid "%TYPE% from line %FROM% to %TO%"
msgstr "%TYPE% von Zeile %FROM% bis %TO%"
#: motions/static/js/motions/base.js:574
msgid "%TYPE% in line %FROM%"
msgstr "%TYPE% in Zeile %FROM%"
#: users/static/templates/users/user-list.html:88
2016-03-21 17:32:08 +01:00
msgid "--- Select action ---"
msgstr "--- Aktion auswählen ---"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:105
#: users/static/templates/users/user-list.html:74
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "--- Select group ---"
msgstr "--- Gruppe auswählen ---"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:56
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "--- Select phase ---"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "--- Status auswählen ---"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:68
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "--- Set phase ---"
msgstr "--- Phase auswählen ---"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1463
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
"<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> is a free web based "
"presentation and assembly system for visualizing and controlling agenda, "
"motions and elections of an assembly."
msgstr "<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> ist ein freies, webbasiertes Präsentations- und Versammlungssystem zur Darstellung und Steuerung von Tagesordnung, Anträgen und Wahlen einer Versammlung."
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:378
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:39
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:39
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "About me"
msgstr "Über mich"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:518
#: assignments/static/js/assignments/site.js:671
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:103 motions/static/js/motions/pdf.js:272
#: motions/static/js/motions/site.js:622
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:241
2016-03-21 17:32:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:51
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Abstain"
msgstr "Enthaltung"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:613 motions/static/js/motions/base.js:628
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:614 motions/static/js/motions/base.js:629
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Acceptance"
msgstr "Annahme"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:22
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:20
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:42
msgid "Accepted"
msgstr "Angenommen"
#: motions/static/js/motions/site.js:1847
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Activate amendments"
msgstr "Änderungsanträge aktivieren"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:500
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Add a tag"
msgstr "Schlagwort hinzufügen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:253
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add countdown"
msgstr "Countdown hinzufügen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:112
#: users/static/templates/users/user-list.html:90
2016-03-21 17:32:08 +01:00
msgid "Add group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:175
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:111
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add me"
msgstr "Füge mich hinzu"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:336
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add message"
msgstr "Mitteilung hinzufügen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: config-form-field.html:40
msgid "Add new comment field"
msgstr "Neues Kommentarfeld hinzufügen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:254
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add new countdown"
msgstr "Neuen Countdown hinzufügen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:337
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add new message"
msgstr "Neue Mitteilung hinzufügen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:636
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Adjourn"
msgstr "Vertagen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:637
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Adjournment"
msgstr "Vertagung"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:44
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Administrative data"
msgstr "Administrative Daten"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/base.js:59 agenda/static/js/agenda/pdf.js:15
#: agenda/static/js/agenda/site.js:18 agenda/static/js/agenda/site.js:319
#: agenda/static/js/agenda/site.js:611
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:32
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:57
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-item-list.html:2
msgid "Agenda"
msgstr "Tagesordnung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:148
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Agenda item"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgstr "Tagesordnungspunkt"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: search.html:17
msgid "Agenda items"
msgstr "Tagesordnungspunkte"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:176
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:298
msgid "All"
msgstr "Alle"
2016-03-21 17:32:08 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:798
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1870
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "All casted ballots"
msgstr "Alle abgegebenen Stimmzettel"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:797
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1869
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "All valid ballots"
msgstr "Alle gültigen Stimmzettel"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:19
msgid ""
"All your changes are saved immediately. Changes you make are only effective "
"once you (or the users concerned) reload the page."
msgstr "Alle Änderungen werden sofort gespeichert. Die Änderungen werden erst dann wirksam, wenn Sie (oder die betroffenen Nutzer) die Seite neu laden."
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1478
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Allow access for anonymous guest users"
msgstr "Erlaube Zugriff für anonyme Gast-Nutzer"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1841
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Allow to disable versioning"
msgstr "Erlaubt Versionierung zu deaktiveren"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:787
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Always Yes-No-Abstain per candidate"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat/in"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:788
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Always Yes/No per candidate"
msgstr "Ja/Nein pro Kandidat/in"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:786
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Always one option per candidate"
msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:33
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Amendment of motion"
msgstr "Änderungsantrag von Antrag"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1846
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:84
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Amendments"
msgstr "Änderungsanträge"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1849
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Apply title and text for new amendments"
msgstr "Titel und Text für neuen Änderungsantrag übernehmen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:614
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: index.html:68
msgid "Are you sure to delete the chat history?"
msgstr "Soll der Chatverlauf wirklich gelöscht werden?"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:123
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Are you sure you want to delete all selected agenda items?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Tagesordnungspunkte wirklich gelöscht werden?"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:65
msgid "Are you sure you want to delete all selected elections?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Wahlen wirklich gelöscht werden?"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:83
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Are you sure you want to delete all selected motions?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Anträge wirklich gelöscht werden?"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:96
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Are you sure you want to delete all selected users?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Teilnehmende wirklich gelöscht werden?"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:136
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this ballot?"
msgstr "Soll dieser Wahlgang wirklich gelöscht werden?"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:34
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:39
msgid "Are you sure you want to delete this change recommendation?"
msgstr "Soll diese Änderungsempfehlung wirklich gelöscht werden?"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:225
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:145
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:67
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:42
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:49
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:41
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:407
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:44
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:210
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Soll dieser Eintrag wirklich gelöscht werden?"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:242
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Soll diese Datei wirklich gelöscht werden?"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:185
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this poll?"
msgstr "Soll diese Abstimmung wirklich gelöscht werden?"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:379
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this version?"
msgstr "Soll diese Version wirklich gelöscht werden?"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:30
msgid ""
"Are you sure you want to override the state of all motions of this motion "
"block?"
msgstr "Soll der Status von allen Anträgen aus diesem Antragsblock wirklich überschrieben werden?"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:59
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Are you sure you want to remove all speakers from this list?"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgstr "Sollen wirklich alle Redner/innen von dieser Liste entfernt werden?"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:62
msgid "Are you sure you want to remove this motion from motion block?"
msgstr "Soll dieser Antrag aus dem Antragsblock wirklich entfernt werden?"
#: core/static/js/core/pdf.js:75
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "As of"
msgstr "Stand"
#: users/static/templates/users/user-import.html:76
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid ""
"At least first name or last name have to be filled in. All\n"
" other fields are optional and may be empty."
msgstr "Mindestens der Vorname oder der Nachname müssen angegeben sein. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein."
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:510 topics/static/js/topics/site.js:124
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:350
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:30
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:785
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Automatic assign of method"
msgstr "Automatische Zuordnung der Methode"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:143
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:35
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Back to agenda"
msgstr "Zurück zur Tagesordnung"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:6
msgid "Back to categories"
msgstr "Zurück zur Sachgebietsübersicht"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:139
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Back to motions overview"
msgstr "Zurück zur Antragsübersicht"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:6
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-detail.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:6
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:6
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:10
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:6
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:6
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:6
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:6
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:6
#: users/static/templates/users/user-import.html:6
msgid "Back to overview"
msgstr "Zurück zur Übersicht"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:207
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:36
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Back to users overview"
msgstr "Zurück zur Benutzerübersicht"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1486
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Background color of projector header and footer"
msgstr "Hintergrundfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:130
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:1
msgid "Ballot"
msgstr "Wahlgang"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:790
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Ballot and ballot papers"
msgstr "Wahlgang und Stimmzettel"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:86
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Begin next speech"
msgstr "Nächste Rede beginnen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:616
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Begin of event"
msgstr "Beginn der Veranstaltung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:145
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Begin speech"
msgstr "Rede beginnen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:150
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:104
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Bigger"
msgstr "Größer"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:195
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:55
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:74
msgid "Blank"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgstr "Leeren"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:189
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:68
msgid "Broadcast"
msgstr "Verbreiten"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:279
msgid "Calculation impossible"
msgstr "Berechnung unmöglich"
#: users/static/js/users/site.js:1355
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can create motions"
msgstr "Darf Anträge erstellen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1333
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage agenda"
msgstr "Darf die Tagesordung verwalten"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1346
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage configuration"
msgstr "Darf die Konfiguration verwalten"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1340
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage elections"
msgstr "Darf Wahlen verwalten"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1351
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage files"
msgstr "Darf Dateien verwalten"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1357
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage motions"
msgstr "Darf Anträge verwalten"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1345
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage tags"
msgstr "Darf Schlagwörter verwalten"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1343
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage the projector"
msgstr "Darf den Projektor steuern"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1362
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage users"
msgstr "Darf Benutzer verwalten"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1338
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can nominate another participant"
msgstr "Darf andere Teilnehmer für Wahlen vorschlagen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1339
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can nominate oneself"
msgstr "Darf selbst für Wahlen kandidieren"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/js/core/projector.js:84
msgid "Can not open the projector."
msgstr "Der Projektor kann nicht geöffnet werden."
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1335
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can put oneself on the list of speakers"
2016-03-21 17:32:08 +01:00
msgstr "Darf sich selbst auf die Redeliste setzen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1332
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see agenda"
msgstr "Darf die Tagesordnung sehen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1358
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Can see and manage comments"
msgstr "Dar Kommentare sehen und verwalten"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1337
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see elections"
msgstr "Darf Wahlen sehen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1361
2016-03-21 17:32:08 +01:00
msgid "Can see extra data of users (e.g. present and comment)"
msgstr "Darf die zusätzlichen Daten der Benutzer sehen (z. B. anwesend und Kommentar)"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1334
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see hidden items and time scheduling of agenda"
msgstr "Darf versteckte Einträge und Zeitplan der Tagesordnung sehen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1354
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see motions"
msgstr "Darf Anträge sehen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1360
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see names of users"
msgstr "Darf die Namen der Benutzer sehen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1352
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Can see private files"
msgstr "Darf private Dateien sehen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1344
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Can see the front page"
msgstr "Darf die Startseite sehen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1349
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see the list of files"
msgstr "Darf die Dateiliste sehen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1342
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see the projector"
msgstr "Darf den Projektor sehen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1356
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can support motions"
msgstr "Darf Anträge unterstützen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1350
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can upload files"
msgstr "Darf Dateien hochladen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1347
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can use the chat"
msgstr "Darf den Chat benutzen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:267
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:13
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:199
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:18
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:243
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:24
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:53
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:28
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:13
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:14
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:18
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:13
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/group-edit.html:22
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:46
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:39
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:46
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:13
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:177
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:193
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:84
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:105
2016-02-17 20:18:45 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:28
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:40
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Candidates"
msgstr "Kandidaten/innen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:717
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:236
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:97
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:647
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:271
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Casted ballots"
msgstr "Abgegebene Stimmzettel"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:38 motions/static/js/motions/pdf.js:359
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:10
msgid "Categories"
msgstr "Sachgebiete"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:125
msgid "Categories created"
msgstr "Sachgebiete angelegt"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:521
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:10
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:9
2016-10-06 21:12:31 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:150
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:60
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:138
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:246
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Category"
msgstr "Sachgebiet"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: index.html:94 users/static/templates/users/user-change-password.html:43
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:3
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:208
2016-01-29 14:52:25 +01:00
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:9
msgid "Change password for {{ user.get_short_name() }}"
msgstr "Passwort ändern für {{ user.get_short_name() }}"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:84
msgid "Change recommendations"
msgstr "Änderungsempfehlungen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:99
msgid "Changed version"
msgstr "Geänderte Fassung"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: index.html:39
2016-01-29 14:52:25 +01:00
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1854
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Choose 0 to disable the supporting system."
msgstr "Zum Deaktivieren des Unterstützersystems '0' eingeben."
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:129
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:133
#: users/static/templates/users/user-import.html:197
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Clear preview"
msgstr "Vorschau leeren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:46
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:48
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:67
#: agenda/static/templates/agenda/slide-current-list-of-speakers.html:5
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Closed"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgstr "Geschlossen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:250
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:85
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:370
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:47
#: users/static/templates/users/user-import.html:95
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1860
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Comment fields for motions"
msgstr "Kommentarfelder für Anträge"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:727
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Comment on the ballot paper"
msgstr "Kommentar für den Stimmzettel"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1859
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/js/users/base.js:205
#: users/static/templates/users/user-import.html:75
msgid "Committees"
msgstr "Gremien"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:622
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Complex Workflow"
msgstr "Komplexer Arbeitsablauf"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:29
msgid "Confirm new password"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:23
msgid "Continue as guest"
msgstr "Weiter als Gast"
#: users/static/templates/users/user-import.html:15
msgid ""
"Copy and paste your participant names in this textbox.\n"
" Keep each person in a single line."
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Kopieren Sie die Namen Ihrer Teilnehmenden in diese Textbox.\nVerwenden Sie eine Zeile pro Teilnehmer/in."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:15
msgid ""
"Copy and paste your topic titles in this textbox. Keep each item in a single"
" line."
msgstr "Kopieren Sie die Titel Ihrer Themenpunkte in diese Textbox. Verwenden Sie eine Zeile pro Punkt."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:142
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Countdowns"
msgstr "Countdowns"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:622
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Couple countdown with the list of speakers"
msgstr "Countdown mit der Redeliste verkoppeln"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/group-edit.html:2
msgid "Create new group"
msgstr "Neue Gruppe anlegen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:25
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:44
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:20
#: agenda/static/templates/agenda/slide-current-list-of-speakers.html:3
msgid "Current list of speakers"
msgstr "Aktuelle Redeliste"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:804
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1882
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Custom number of ballot papers"
msgstr "Benutzerdefinierte Anzahl von Stimmzetteln"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/js/core/base.js:123
2016-01-29 14:52:25 +01:00
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:37
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:35
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:195
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:51
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:225
#: projector-button.html:23 users/static/js/users/base.js:202
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Default"
msgstr "Standard"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:181
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Default comment on the ballot paper"
msgstr "Voreingestellter Hinweis auf Stimmzettel"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:72
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Default groups"
msgstr "Vorgegebene Gruppen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1831
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Default line numbering"
msgstr "Voreingestellte Zeilennummerierung"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1873
msgid ""
"Default method to check whether a motion has reached the required majority."
msgstr "Voreingestellte Methode zur Überprüfung ob ein Antrag die nötige Mehrheit erreicht hat."
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/js/users/base.js:203
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:73
2016-02-03 20:27:56 +01:00
msgid "Delegates"
msgstr "Delegierte"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:224
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:139
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:144
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:71
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:41
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:241
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:48
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:40
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:187
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:382
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:36
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:41
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:406
#: users/static/templates/users/user-list.html:209
#: users/static/templates/users/user-list.html:89
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:69
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete selected elections"
msgstr "Ausgewählte Wahlen löschen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:127
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete selected items"
msgstr "Ausgewählte Einträge löschen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:159
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Delete selected mediafiles"
msgstr "Ausgewählte Dateien löschen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:87
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Delete selected motions"
msgstr "Ausgewählte Anträge löschen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:100
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Delete selected participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Ausgewählte Teilnehmende löschen"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:581
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:18
msgid "Deletion"
msgstr "Streichung"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:165
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:79
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:223
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:389
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Designates whether this user is in the room or not."
msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer anwesend ist oder nicht."
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:409
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Designates whether this user should be treated as a committee."
msgstr "Legt fest, ob dieser Benutzer als Gremium behandelt werden soll."
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:398
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting the account."
msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer als aktiv behandelt werden soll. Sie können ihn deaktivieren anstatt ihn zu löschen."
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:105
msgid "Diff version"
msgstr "Änderungsdarstellung"
#: users/static/js/users/site.js:1367
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Disable for sorting by last name"
msgstr "Deaktivieren für Sortierung nach Nachnamen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1877
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:799
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1871
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Disabled (no percents)"
msgstr "Deaktiviert (keine Prozente)"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:639
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Do not concern"
msgstr "Nicht befassen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:619
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Do not decide"
msgstr "Nicht entscheiden"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:319
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:334
msgid ""
"Do you want to create a new version of this motion based on this changes?"
msgstr "Wollen Sie eine neue Version des Antrags basierend auf diesen Änderungen erstellen?"
#: motions/static/js/motions/site.js:472
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Don't create a new version."
msgstr "Keine neue Version erzeugen."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:158
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:45
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:72
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:79
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Download CSV example file"
msgstr "CSV-Beispiel-Datei herunterladen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:14
msgid ""
"Drag and drop items to change the order of the agenda. Your modification "
"will be saved immediately."
msgstr "Verschieben Sie Einträge, um die Reihenfolge der Tagesordnung zu ändern. Ihre Änderungen werden sofort gespeichert."
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:15
msgid ""
"Drag and drop motions to reorder the category and when finished, renumber "
"them."
msgstr "Verschieben Sie die Anträge um das Sachgebiet neu zu ordnen. Anschließend die Bezeichner neu nummerieren."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:150
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:261
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:84
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:221
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:20
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:142
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:40
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:240
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:46
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:19
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:38
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:179
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:20
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:403
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:19
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:18
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:207
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:274
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Edit ..."
msgstr "Bearbeiten ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:9
msgid "Edit category"
msgstr "Sachgebiet bearbeiten"
2015-02-08 22:37:55 +01:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:1
msgid "Edit change recommendation"
msgstr "Änderungsempfehlung bearbeiten"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:158
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit countdown"
msgstr "Countdown bearbeiten"
2015-02-08 22:37:55 +01:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:137
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:91
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit current slide"
msgstr "Aktuelle Folie bearbeiten"
2015-02-08 22:37:55 +01:00
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:1
msgid "Edit election"
msgstr "Wahl bearbeiten"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:205
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Edit election ..."
msgstr "Wahl bearbeiten ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:1
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit file"
msgstr "Datei bearbeiten"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:278
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit message"
msgstr "Mitteilung bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:1
msgid "Edit motion"
msgstr "Antrag bearbeiten"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:1
msgid "Edit motion block"
msgstr "Antragsblock"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/group-edit.html:1
msgid "Edit name"
msgstr "Name bearbeiten"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:1
msgid "Edit participant"
msgstr "Teilnehmer/in bearbeiten"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: index.html:89 users/static/templates/users/user-detail-profile.html:3
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Edit profile"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgstr "Profil bearbeiten"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:9
msgid "Edit tag"
msgstr "Schlagwort bearbeiten"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:1
msgid "Edit topic"
msgstr "Thema bearbeiten"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:16
msgid ""
"Editing the text is not possible anymore once there are change "
"recommendations."
msgstr "Die Bearbeitung des Textes ist nicht mehr möglich, sobald Änderungsempfehlungen vorliegen."
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/base.js:242
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:31
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:17
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Election"
msgstr "Wahl"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:784
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:184
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Election method"
msgstr "Wahlmethode"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:120
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Election result"
msgstr "Wahlergebnis"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/base.js:243
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:14
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:789
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:17
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: search.html:25
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Elections"
msgstr "Wahlen"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:23
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:50
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:52
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Encoding"
2016-05-31 14:40:40 +02:00
msgstr "Kodierung"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:81
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "End current speech"
msgstr "Aktuelle Rede beenden"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:126
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "End speech"
msgstr "Rede beenden"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/js/core/base.js:118
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "English"
msgstr "Englisch"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:621
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Enter duration in seconds. Choose 0 to disable warning color."
msgstr "Geben Sie die Dauer in Sekunden an. Zum Deaktivieren der Warnfarbe 0 auswählen."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:155
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Enter votes"
msgstr "Stimmen eingeben"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:843
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Error: First or last name is required."
msgstr "Fehler: Vorname ist erforderlich"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1505
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Identifier already exists."
msgstr "Fehler: Bezeichner existiert bereits."
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1523
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Text is required."
msgstr "Fehler: Text ist erforderlich."
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1515 topics/static/js/topics/site.js:323
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Title is required."
msgstr "Fehler: Titel ist erforderlich."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:154
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Estimated end:"
msgstr "Voraussichtliches Ende:"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1468
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1470
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event date"
msgstr "Veranstaltungszeitraum"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1471
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event location"
msgstr "Veranstaltungsort"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1462
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event name"
msgstr "Veranstaltungsname"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1472
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event organizer"
msgstr "Veranstalter"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:43
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Export all"
msgstr "Exportieren (alle)"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:46
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Export filtered"
msgstr "Exportieren (Auswahl)"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:11
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "File"
msgstr "Datei"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/base.js:16
#: mediafiles/static/js/mediafiles/base.js:17
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/site.js:14
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:9 search.html:33
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:22
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:21
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:39
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:21
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:110
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:104
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:46
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:139
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:64
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Filter ..."
msgstr "Filter ..."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:810
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Finished"
msgstr "Abgeschlossen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:315
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:26
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:90
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "First name"
msgstr "Vorname"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:33
msgid "Follow recommendations for all motions"
msgstr "Empfehlungen für alle Anträge folgen"
#: core/static/js/core/site.js:1487
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Font color of projector header and footer"
msgstr "Schriftfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1488
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Font color of projector headline"
msgstr "Schriftfarbe der Projektor-Überschrift"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:792
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid ""
"For Yes/No/Abstain and Yes/No the 100 % base depends on the election method:"
" If there are more candidates than open posts, the sum of all votes of all "
"candidates is 100 %. Otherwise the sum of all votes per candidate is 100 %."
msgstr "Für Ja/Nein/Enthaltung und Ja/Nein hängt die 100%-Basis von der Wahlmethode ab: Wenn es mehr Kandidaten als offene Posten gibt, ist 100% die Summe aller Stimmen von alle Kandidaten. Andernfalls ist 100% die Summe aller Stimmen pro Kandidat."
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/js/core/base.js:120
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "French"
msgstr "Französisch"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:337
msgid "From Line"
msgstr "Von Zeile"
#: core/static/js/core/site.js:1476
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Front page text"
msgstr "Text der Startseite"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1474
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Front page title"
msgstr "Titel der Startseite"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1467 motions/static/js/motions/site.js:1823
#: users/static/js/users/site.js:1083
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:357
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:33
msgid "Generate"
msgstr "Generieren"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:124
#: users/static/templates/users/user-list.html:92
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Generate new passwords"
msgstr "Neues Passwort generieren"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/js/core/base.js:119
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/pdf.js:79 users/static/js/users/site.js:343
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:14
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:33
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:94
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:10
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:172
2015-02-08 22:37:55 +01:00
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1373
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Help text for access data and welcome PDF"
msgstr "Hilfetext für das Zugangsdaten- und Willkommens-PDF"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:102
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:117
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1825
#: motions/static/js/motions/site.js:321 motions/static/js/motions/site.js:423
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:55
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:213
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Identifier"
msgstr "Bezeichner"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:43
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid ""
2016-08-25 09:27:19 +02:00
"Identifier, reason, submitter, category and origin are optional and may be "
"empty."
msgstr "Bezeichner, Begründung, Antragsteller/in, Sachgebiet und Herkünft sind optional und dürfen leer sein."
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:31
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Identify"
msgstr "Identifizieren"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:88
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/js/topics/site.js:135
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated it appears as internal item on agenda."
2016-02-03 20:27:56 +01:00
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint es als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:189
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated the election appears as internal item on agenda."
2016-02-03 20:27:56 +01:00
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint die Wahl als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:481
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated the motion appears as internal item on agenda."
2016-02-03 20:27:56 +01:00
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint der Antrag als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:14
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:22
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:24
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:25
#: users/static/templates/users/user-list.html:14
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:41
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:42
msgid "Import by CSV file"
msgstr "Import von CSV-Datei"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:14
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:14
msgid "Import by copy/paste"
msgstr "Import durch Kopieren/Einfügen"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:9
msgid "Import motions"
msgstr "Anträge importieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:9
msgid "Import participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Teilnehmende importieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:9
msgid "Import topics"
msgstr "Themen importieren"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:136
msgid "Import {{ items.length - itemsFailed.length }} topics"
msgstr "{{ items.length - itemsFailed.length }} Themen importieren"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:132
msgid "Import {{ motions.length - motionsFailed.length }} motions"
msgstr "{{ motions.length - motionsFailed.length }} Anträge importieren"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:200
msgid "Import {{ usersWillBeImported }} participants"
msgstr "{{ usersWillBeImported }} Teilnemende importieren"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:186
msgid "Include all sub items"
msgstr "inkl. aller Untereinträge"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:354
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:39
msgid "Initial password"
msgstr "Initiales Passwort"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:355
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:37
msgid "Initial password can not be changed."
msgstr "Das initiale Passwort kann nicht geändert werden."
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#. Line numbering: Inline
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1835
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Inline"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgstr "innerhalb"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:18
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:8
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Inline editing"
msgstr "Inline-Bearbeitung"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:617
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Input format: DD.MM.YYYY HH:MM"
msgstr "Eingabeformat: TT.MM.JJJJ HH:MM"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:578
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:17
msgid "Insertion"
msgstr "Ergänzung"
2016-01-29 14:52:25 +01:00
#: legalnotice.html:12
msgid "Installed plugins:"
msgstr "Installierte Plugins:"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:214
2016-02-17 20:18:45 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:21
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Internal item"
msgstr "Interner Eintrag"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:709
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:231
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:92
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:639
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:262
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Invalid ballots"
msgstr "Ungültige Stimmzettel"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:612
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Invalid input."
msgstr "Ungültige Eingabe."
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:408
#: users/static/templates/users/user-list.html:199
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Is a committee"
msgstr "Ist ein Gremium"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:397
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:96
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Is active"
msgstr "Ist aktiv"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:97
msgid "Is committee"
msgstr "Ist Gremium"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:86
2016-02-03 20:27:56 +01:00
msgid "Is hidden"
msgstr "Ist versteckt"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:197
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Is inactive"
msgstr "Ist inaktiv"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:388
#: users/static/templates/users/user-list.html:80
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Is present"
msgstr "Ist anwesend"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#. short form of agenda item
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:91
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:202
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Item"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "TOP"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:246
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Item number"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Tagesordnungspunkt-Nummer"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:385
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Last modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:322
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:30
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:91
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:101
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Last speakers"
2016-03-21 17:32:08 +01:00
msgstr "Letzte Redner/innen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1473 index.html:177 legalnotice.html:3
2016-01-29 14:52:25 +01:00
msgid "Legal notice"
msgstr "Impressum"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:55
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Line"
msgstr "Zeile"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1838
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Line length"
msgstr "Zeilenlänge"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:28
2016-10-06 21:12:31 +02:00
msgid "Line numbering"
msgstr "Zeilennummerierung"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:32
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of access data"
msgstr "Zugangsdatenliste"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/pdf.js:15 users/static/js/users/site.js:561
#: users/static/templates/users/user-list.html:27
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of participants"
msgstr "Teilnehmerliste"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:619
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:21
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:47
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:219
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-current-list-of-speakers-overlay.html:4
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:7
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:12
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:345
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:11
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:12
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:11
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of speakers"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgstr "Redeliste"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/base.js:358 core/static/js/core/site.js:1490
msgid "List of speakers overlay"
msgstr "Redelisten-Einblendung"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:9
msgid "Live view"
msgstr "Live-Vorschau"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:495
2016-04-12 22:58:40 +02:00
msgid "Loading ..."
msgstr "Laden ..."
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:20 index.html:109
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: index.html:100
2016-01-29 14:52:25 +01:00
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:60
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:352
msgid "Manage current list of speakers"
msgstr "Aktuelle Redeliste verwalten"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:13
msgid "Manage list"
msgstr "Liste verwalten"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:34
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Manage projectors"
msgstr "Projektoren verwalten"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:269
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Message"
msgstr "Mitteilung"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:263
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Messages"
msgstr "Mitteilungen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:40
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:49
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Meta information"
msgstr "Metainformationen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:160 motions/static/js/motions/docx.js:58
#: motions/static/js/motions/docx.js:69
#: motions/static/js/motions/motion-services.js:35
#: motions/static/js/motions/motion-services.js:44
#: motions/static/js/motions/pdf.js:18 motions/static/js/motions/pdf.js:263
#: motions/static/js/motions/pdf.js:343 motions/static/js/motions/site.js:329
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:50
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:31
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:87
2016-03-21 17:32:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:67
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Motion"
msgstr "Antrag"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:19
#: motions/static/js/motions/site.js:532
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:24
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:154
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:157
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:257
msgid "Motion block"
msgstr "Antragsblock"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:14
msgid "Motion blocks"
msgstr "Antragsblöcke"
#: motions/static/js/motions/site.js:1829
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Motion preamble"
msgstr "Antragseinleitung"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:161
#: motions/static/js/motions/site.js:1820 motions/static/js/motions/site.js:20
#: motions/static/js/motions/site.js:916
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:29
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:25 search.html:21
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Motions"
msgstr "Anträge"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:76
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:17
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:30
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:21
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:29
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:28
#: users/static/js/users/pdf.js:71
#: users/static/templates/users/user-list.html:157
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Name"
msgstr "Name"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1842
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Name of recommendation committee"
msgstr "Name der Empfehlungskommission"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:645
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Needs review"
msgstr "Benötigt Review"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:8
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:6
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:628
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:8
#: core/static/templates/core/tag-list.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:10
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:11
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:6
msgid "New"
msgstr "Neu"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:92
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "New amendment"
msgstr "Neuer Änderungsantrag"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:3
msgid "New amendment of motion"
msgstr "Neuer Änderungsantrag von Antrag"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:124
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:247
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New ballot"
msgstr "Neuer Wahlgang"
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:10
msgid "New category"
msgstr "Neues Sachgebiet"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1562
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New category will be created."
msgstr "Neues Sachgebiet wird angelegt."
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:2
msgid "New change recommendation"
msgstr "Neue Änderungsempfehlung"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:2
msgid "New election"
msgstr "Neue Wahl"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:2
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New file"
msgstr "Neue Datei"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:2
msgid "New motion"
msgstr "Neuer Antrag"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:2
msgid "New motion block"
msgstr "Neuer Antragsblock"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:2
msgid "New participant"
msgstr "Neue/r Teilnehmer/in"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1544
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New participant will be created."
msgstr "Neue/r Teilnehmer/in wird angelegt."
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:23
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:21
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:10
msgid "New tag"
msgstr "Neues Schlagwort"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:2
msgid "New topic"
msgstr "Neues Thema"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:322
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:337
msgid "New version on these changes"
msgstr "Neue Version mit diesen Änderungen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:290
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New vote"
msgstr "Neue Abstimmung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:39
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:517
#: assignments/static/js/assignments/site.js:659
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:102 motions/static/js/motions/pdf.js:271
#: motions/static/js/motions/site.js:613
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:229
2016-03-21 17:32:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:39
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "No"
msgstr "Nein"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:39
msgid "No categories available."
msgstr "Keine Sachgebiete vorhanden."
2016-02-03 20:27:56 +01:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:28
msgid "No change recommendations yet"
msgstr "Bisher keine Änderungsempfehlungen"
#: motions/static/js/motions/base.js:640
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "No concernment"
msgstr "Nichtbefassung"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:620
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "No decision"
msgstr "Keine Entscheidung"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1384
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "No encryption"
msgstr "Keine Verschlüsselung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:107
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "No media file projected."
msgstr "Keine Mediendatei projiziert."
#: motions/static/js/motions/docx.js:40
msgid "No motions available."
msgstr "Keine Anträge vorhanden."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:162
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:100
2016-03-21 17:32:08 +01:00
#: core/static/templates/core/select-multiple.html:2
#: core/static/templates/core/select-single.html:2
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:35
2016-03-21 17:32:08 +01:00
msgid "No results available ..."
msgstr "Keine Ergebnisse vorhanden ..."
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: search.html:54
2016-01-29 14:52:25 +01:00
msgid "No results."
msgstr "Keine Ergebnisse."
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#. Line numbering: None
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:179
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:301
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1837
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "None"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgstr "aus"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1853
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of (minimum) required supporters for a motion"
msgstr "Mindestanzahl erforderlicher Unterstützer/innen für einen Antrag"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:801
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1879
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of all delegates"
msgstr "Anzahl aller Delegierten"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:802
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1880
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of all participants"
msgstr "Anzahl aller Teilnehmer/innen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:800
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1878
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of ballot papers (selection)"
msgstr "Anzahl der Stimmzettel (Vorauswahl)"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:618
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of last speakers to be shown on the projector"
msgstr "Anzahl der dargestellten letzten Redner auf dem Projektor"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:176
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Number of members to be elected"
msgstr "Anzahl der zu wählenden Mitglieder"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:172
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:50
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Number of posts to be elected"
msgstr "Anzahl der zu wählenden Posten"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1826
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numbered per category"
msgstr "Pro Sachgebiet nummerieren"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:83
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:20
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Numbering"
msgstr "Nummerierung"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:609
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numbering prefix for agenda items"
msgstr "Präfix für Nummerierung von Tagesordnungspunkten"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:613
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numeral system for agenda items"
msgstr "Nummerierungssystem für Tagesordnungspunkte"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:13
msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:185
msgid "One vote per candidate"
msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:44
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:71
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:78
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Only double quotes are accepted as text delimiter (no single quotes)."
msgstr "Als Texttrenner werden nur doppelte Anführungszeichen akzeptiert (keine einfachen Anführungszeichen)."
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:371
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Only for notes."
msgstr "Nur für Notizen."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:42
2016-03-21 17:32:08 +01:00
msgid "Only main agenda items"
msgstr "Nur Haupt-Tagesordnungspunkte"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: search.html:38
msgid "Only whole words"
msgstr "Nur ganze Wörter"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:72
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Open"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Offen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:543
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:166
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:61
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:534
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Origin"
msgstr "Herkunft"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:91
msgid "Original version"
msgstr "Originalfassung"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#. Line numbering: Outside
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1833
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Outside"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgstr "außerhalb"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:88
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:26
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:14
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:26
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1372
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:20
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/js/core/pdf.js:91
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:44
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Page"
msgstr "Seite"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:197
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:95
#: motions/static/js/motions/site.js:489 topics/static/js/topics/site.js:142
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Parent item"
msgstr "Elternelement"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:23
msgid "Participant"
msgstr "Teilnehmer/in"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:336
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:37
#: users/static/templates/users/user-import.html:93
msgid "Participant number"
msgstr "Teilnehmernummer"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: search.html:29 users/static/js/users/base.js:77
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/base.js:78 users/static/js/users/site.js:1368
#: users/static/js/users/site.js:18
#: users/static/templates/users/user-list.html:37
2015-02-08 22:37:55 +01:00
msgid "Participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Teilnehmende"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:17
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:210
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:626
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Permission"
msgstr "Genehmigung"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:26
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Permissions"
msgstr "Rechte"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:625
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Permit"
msgstr "Zulassen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:373
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Permit and activate"
msgstr "Zulassen und aktivieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:30
msgid "Personal data"
msgstr "Persönliche Daten"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:60
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:112
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:182
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Phase"
msgstr "Phase"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/group-edit.html:10
msgid "Please enter a name for the new group:"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Gruppe ein:"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:5
msgid "Please enter a name for the new projector"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Projektor ein"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/group-edit.html:8
msgid "Please enter a new name for {{ group.name }}:"
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein für {{ group.name }}:"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:39
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:66
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:68
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Please note:"
msgstr "Bitte beachten:"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/js/core/base.js:122
2016-01-29 14:52:25 +01:00
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:105
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:9
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Posts"
msgstr "Posten"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1886
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Preamble text for PDF and DOCX documents (all motions)"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgstr "Einleitungstext für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) "
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:806
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Preamble text for PDF document (all elections)"
msgstr "Einleitungstext für PDF-Dokument (alle Wahlen) "
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1489
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Predefined seconds of new countdowns"
msgstr "Vorgegebene Sekunden für neue Countdowns"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:17
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:34
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1848
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Prefix for the identifier for amendments"
msgstr "Präfix für den Bezeichner von Änderungsanträgen"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:15
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Prefix:"
msgstr "Präfix:"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:179
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Present"
msgstr "Anwesend"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1461
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Presentation and assembly system"
msgstr "Präsentations- und Versammlungssystem"
2016-02-03 20:27:56 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:17
msgid "Presentation control elements"
msgstr "Präsentationssteuerung"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:49
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:76
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:83
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:34
2016-01-29 14:52:25 +01:00
msgid "Previous page"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Vorherige Seite"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:149
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:193
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Print ballot paper"
msgstr "Stimmzettel drucken"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:28
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:238
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1862
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Private"
msgstr "Privat"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:166
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Project"
msgstr "Projizieren"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:28
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Project agenda"
msgstr "Tagesordnung projizieren"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:21
msgid "Project current list of speakers"
msgstr "Aktuelle Redeliste projizieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:171
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Project item"
msgstr "Eintrag projizieren"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:12
msgid "Project user"
msgstr "Benutzer projizieren"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:54
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Projection defaults"
msgstr "Projektionsvorgaben"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:18
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:14
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:168
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:24
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1194 core/static/js/core/site.js:1484
#: index.html:188
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:206
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: projector-button.html:2 users/static/js/users/site.js:1081
2016-01-29 14:52:25 +01:00
msgid "Projector"
msgstr "Projektor"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1861
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Public"
msgstr "öffentlich"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:162
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:223
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:143
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "QuickEdit"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgstr "Quick-Edit"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:283
msgid "Quorum not reached, {{ -(isReached()) }} votes missing."
msgstr "Quorum nicht erreicht, {{ -(isReached()) }} Stimmen fehlen."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:280
msgid "Quorum reached, {{ isReached() }} votes more than needed."
msgstr "Quorum erreicht, {{ isReached() }} Stimmen mehr als erforderlich."
#: motions/static/js/motions/docx.js:73 motions/static/js/motions/pdf.js:132
#: motions/static/js/motions/site.js:461
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:345
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:58
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:77
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reason"
msgstr "Begründung"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:52
2016-10-06 21:12:31 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:123
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:127
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Recommendation"
msgstr "Empfehlung"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:642
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Refer to committee"
msgstr "In Ausschuss verweisen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:16
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Reference for current list of speakers"
msgstr "Referenz für aktuelle Redeliste"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:643
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Referral to committee"
msgstr "Verweisung in Ausschuss"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:616 motions/static/js/motions/base.js:631
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:647
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reject (not authorized)"
msgstr "Verwerfen (nicht zulässig)"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:23
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:26
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:43
msgid "Rejected"
msgstr "Abgelehnt"
#: motions/static/js/motions/base.js:617 motions/static/js/motions/base.js:632
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Rejection"
msgstr "Ablehnung"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:648
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Rejection (not authorized)"
msgstr "Ablehnung (nicht berechtigt)"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:114
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:130
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:149
#: config-form-field.html:32
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:62
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Remove all speakers"
msgstr "Alle Redner/innen entfernen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1855
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
"Remove all supporters of a motion if a submitter edits his motion in early "
"state"
msgstr "Entferne alle Unterstützer eines Antrags, wenn ein Antragsteller seinen Antrag im Anfangsstadium bearbeitet"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:152
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove countdown"
msgstr "Countdown entfernen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:61
msgid "Remove from motion block"
msgstr "Vom Antragsblock entfernen "
#: users/static/templates/users/user-list.html:118
#: users/static/templates/users/user-list.html:91
2016-03-21 17:32:08 +01:00
msgid "Remove group"
msgstr "Gruppe entfernen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:179
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:115
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove me"
msgstr "Entferne mich"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:273
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove message"
msgstr "Mitteilung entfernen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:584
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:16
msgid "Replacement"
msgstr "Ersetzung"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:41
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:68
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:70
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid ""
"Required comma or semicolon separated values with these column header names "
"in the first row"
msgstr "Erforderliche Komma- oder Semikolon-separierte Werte mit diesen Spaltennamen in der ersten Zeile"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1872
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:203
msgid "Required majority"
msgstr "Erforderliche Mehrheit"
#: config-form-field.html:86
2016-01-29 14:52:25 +01:00
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:199
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:231
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset countdown"
msgstr "Countdown zurücksetzen"
2016-10-06 21:12:31 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:139
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Reset recommendation"
msgstr "Empfehlung zurücksetzen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:155
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:109
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Reset scaling"
msgstr "Skalierung zurücksetzen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:175
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:129
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset scrolling"
msgstr "Scrollen zurücksetzen"
2016-10-06 21:12:31 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:112
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:382
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset state"
msgstr "Status zurücksetzen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:61
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reset zoom"
msgstr "Zoom zurücksetzen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:82
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:112
msgctxt "decision making"
msgid "Resolution"
msgstr "Beschlussfassung"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:615
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Roman"
msgstr "Römisch"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:51
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:83
2016-02-03 20:27:56 +01:00
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:10
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:15
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:238
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:325
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:21
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:50
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:25
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:10
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:11
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:15
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:10
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/group-edit.html:19
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:36
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:43
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:170
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:124
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Scroll down"
msgstr "Nach unten scrollen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:165
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:119
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Scroll up"
msgstr "Nach oben scrollen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:98
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:40
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: index.html:152
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:133
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:283 search.html:11
#: users/static/templates/users/user-list.html:58
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Search"
msgstr "Suche"
2016-01-29 14:52:25 +01:00
#: search.html:3
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:808
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Searching for candidates"
msgstr "Auf Kandidatensuche"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:70
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:30
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:123
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:37
#: users/static/templates/users/user-list.html:49
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select ..."
msgstr "Auswählen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:17
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:44
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:46
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Select a CSV file"
msgstr "CSV-Datei auswählen"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:200
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:98
#: motions/static/js/motions/site.js:492 topics/static/js/topics/site.js:145
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Select a parent item ..."
msgstr "Elternelement auswählen oder suchen ..."
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:524
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a category ..."
msgstr "Sachgebiet auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:347
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a group ..."
msgstr "Gruppe auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:535
msgid "Select or search a motion block ..."
msgstr "Antragsblock auswählen oder suchen ..."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:162
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:100
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:35
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a participant ..."
msgstr "Teilnehmer/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:434
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a submitter ..."
msgstr "Antragsteller/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:565
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a supporter ..."
msgstr "Unterstützer/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:219
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:554
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a tag ..."
msgstr "Schlagwort auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:580
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a workflow ..."
msgstr "Arbeitsablauf auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:513 topics/static/js/topics/site.js:127
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search an attachment ..."
msgstr "Anhang auswählen oder suchen ..."
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:13
msgid "Select the projector to which the current list of speakers refers to."
msgstr "Wählen Sie den Projektor aus, auf welchen sich die aktuelle Redeliste bezieht."
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:20
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:47
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:49
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Separator"
msgstr "Feldtrenner"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1827
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Serially numbered"
msgstr "Fortlaufend nummerieren"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:430
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Set a category"
msgstr "Sachgebiet setzen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:465
msgid "Set a motion block"
msgstr "Antragsblock setzen"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:105
msgid "Set global action"
msgstr "Globale Aktion setzen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1828
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Set it manually"
msgstr "Manuell setzen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: config.html:3 core/static/js/core/site.js:125
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1469
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Short description of event"
msgstr "Kurzbeschreibung der Veranstaltung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:149
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Show PDF files only"
msgstr "Nur PDF-Dateien anzeigen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:258
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:188
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:87
#: motions/static/js/motions/site.js:480 topics/static/js/topics/site.js:134
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Show as agenda item"
msgstr "Als Tagesordnungspunkt anzeigen"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:116
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Show closed items"
msgstr "Abgeschlossene Einträge anzeigen"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:208
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:502
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Show extended fields"
msgstr "Erweiterte Felder anzeigen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:68
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Show highlighted line also on projector."
msgstr "Hervorgehobene Zeile auch auf dem Projektor anzeigen."
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:390
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Show history"
msgstr "Verlauf anzeigen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:113
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Show internal items"
msgstr "Interne Einträge anzeigen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1480
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show logo on projector"
msgstr "Logo auf dem Projektor anzeigen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:620
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show orange countdown in the last x seconds of speaking time"
msgstr "Countdown in den letzten x Sekunden der Redezeit orange darstellen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1479
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show this text on the login page."
msgstr "Diesen Text auf der Login-Seite anzeigen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1485
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show title and description of event on projector"
msgstr "Titel und Kurzbeschreibung der Veranstaltung auf dem Projektor anzeigen"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:71
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:610
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Simple Workflow"
msgstr "Einfacher Arbeitsablauf"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1874
msgid "Simple majority"
msgstr "Einfache Mehrheit"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:145
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:99
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:44
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:195
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:76
msgid "Sort ..."
msgstr "Sortieren ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:9
msgid "Sort agenda"
msgstr "Tagesordnung sortieren"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1366
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Sort users by first name"
msgstr "Benutzer nach Vornamen sortieren"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1369
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Sorting"
msgstr "Sortierung"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/js/core/base.js:121
2016-01-29 14:52:25 +01:00
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:8
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:8
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Special values"
msgstr "Spezielle Werte"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/js/users/base.js:204
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:74
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Staff"
2016-02-03 20:27:56 +01:00
msgstr "Mitarbeitende"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:146
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:204
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Start"
msgstr "Start"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:110
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:227
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Start time"
msgstr "Startzeit"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:100
msgid "Start/stop video"
msgstr "Video starten/stoppen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:5
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:51
2016-10-06 21:12:31 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:102
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:98
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:117
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:268
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:5
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "State"
msgstr "Status"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:72
msgid "Status"
msgstr "Status"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:127
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1840
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Stop submitting new motions by non-staff users"
msgstr "Einreichen von neuen Anträgen stoppen für Nutzer ohne Verwaltungsrechte"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/pdf.js:75 users/static/js/users/site.js:329
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:35
#: users/static/templates/users/user-detail.html:31
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:92
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:165
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Structure level"
msgstr "Gliederungsebene"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:44
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:59
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Submitter"
msgstr "Antragsteller/in"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:70 motions/static/js/motions/site.js:431
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:59
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:235
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:9
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Submitters"
msgstr "Antragsteller/in"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:21
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:14
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:41
msgid "Suggested"
msgstr "Vorgeschlagen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:4
msgid "Summary of change recommendations"
msgstr "Zusammenfassung der Änderungsempfehlungen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:74
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Support motion"
msgstr "Antrag unterstützen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1852
#: motions/static/js/motions/site.js:562
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:66
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:541
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Supporters"
msgstr "Unterstützer/innen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1374
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "System URL"
msgstr "System-URL"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:336
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Table of contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-detail.html:10
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:176
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Tag"
msgstr "Schlagwort"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:216
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:53
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:10
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:188
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:13
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:551
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:160
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:18
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:450
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:57
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/js/topics/site.js:114
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:83
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Text"
msgstr "Text"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:356
msgid "Text from line %from% to %to%"
msgstr "Test von Zeile %from% bis %to%"
#: motions/static/js/motions/site.js:355
msgid "Text in line %from%"
msgstr "Text in Zeile "
#: motions/static/js/motions/site.js:1866
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "The 100 % base of a voting result consists of"
msgstr "Die 100%-Basis eines Abstimmungsergebnisses besteht aus"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:791
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "The 100 % base of an election result consists of"
msgstr "Die 100%-Basis eines Wahlergebnisses besteht aus"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1830
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "The assembly may decide,"
msgstr "Die Versammlung möge beschließen,"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:91
msgid "The list of speakers is empty."
msgstr "Die Redeliste is leer."
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1839
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid ""
"The maximum number of characters per line. Relevant when line numbering is "
"enabled. Min: 40"
msgstr "Die maximale Zeichenanzahl pro Zeile. Relevant, wenn die Zeilennummerierung eingeschaltet ist. Minimum: 40."
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:11
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "The text has been changed."
msgstr "Der Text wurde geändert."
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:910
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "There are more than one duplicates of this user!"
msgstr "Es gibt mehr als ein Duplikat von diesem Nutzer!"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:369
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "This is the last active version."
msgstr "Dies ist die letzte aktive Version."
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:610
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "This prefix will be set if you run the automatic agenda numbering."
msgstr "Dieses Präfix wird gesetzt, wenn die automatische Nummerierung der Tagesordnung durchgeführt wird."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:39
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "This version is not permitted."
msgstr "Diese Version ist nicht zugelassen."
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1876
msgid "Three-quarters majority"
msgstr "Dreivirtelmehrheit"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#. academic degree
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:157
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:172
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:98
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:20
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:179
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:80
#: motions/static/js/motions/site.js:442
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:56
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:224
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/js/topics/site.js:106
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:82
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:307
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:22
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:89
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Title"
msgstr "Titel"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1885
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Title for PDF and DOCX documents (all motions)"
msgstr "Titel für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) "
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:805
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Title for PDF document (all elections)"
msgstr "Titel für PDF-Dokument (alle Wahlen)"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1371
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Title for access data and welcome PDF"
msgstr "Titel für das Zugangsdaten- und Begrüßungs-PDF"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:70
2016-02-03 20:27:56 +01:00
msgid "Title is required. All other fields are optional and may be empty."
msgstr "Titel ist erforderlich. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein."
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:345
msgid "To Line"
msgstr "Bis Zeile"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:76
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:93
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Vollbild umschalten"
#: topics/static/js/topics/base.js:16
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:24
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:471
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:15
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Trivial change"
msgstr "Triviale Änderung"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1875
msgid "Two-thirds majority"
msgstr "Zweidrittelmehrheit"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:79
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Unsupport motion"
msgstr "Unterstützung zurückziehen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:270
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:202
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:185
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Upload time"
msgstr "Hochladezeitpunkt"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:34
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:191
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Uploaded by"
msgstr "Hochgeladen durch"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1843
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Use an empty value to disable the recommendation system."
msgstr "Verwenden Sie eine leere Eingabe, um das Empfehlungssystem zu deaktivieren."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:803
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1881
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Use the following custom number"
msgstr "Verwende die folgende benutzerdefinierte Anzahl"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1375
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Used for QRCode in PDF of access data."
msgstr "Wird als QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet."
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1377 users/static/js/users/site.js:1379
#: users/static/js/users/site.js:1381
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Used for WLAN QRCode in PDF of access data."
msgstr "Wird als WLAN-QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:12
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:299
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:13
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:45
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:124
msgid "Users created"
msgstr "Teilnehmer/innen angelegt"
#: users/static/templates/users/group-list.html:35
msgid "Users without any assigned group gain the permissions from this group."
msgstr "Benutzer ohne einer speziell zugewiesenen Gruppe bekommen die Rechte von dieser Gruppe."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:701
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:226
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:87
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:631
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:253
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Valid ballots"
msgstr "Gültige Stimmzettel"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:104
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Valid votes"
msgstr "Gültige Stimmen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:362
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:365
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Version"
msgstr "Version"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:358
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Version history"
msgstr "Versionshistorie"
2016-02-03 20:27:56 +01:00
#. ballot of a motion
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:76
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:175
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:1
2016-03-21 17:32:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:19
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Vote"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgstr "Abstimmung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:194
2016-02-17 20:18:45 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:41
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Votes"
msgstr "Stimmen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:809
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Voting"
msgstr "Im Wahlvorgang"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1865
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Voting and ballot papers"
msgstr "Abstimmung und Stimmzettel"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:58
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:171
2016-02-17 20:18:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:15
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Voting result"
msgstr "Abstimmungsergebnis"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1382
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1380
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN encryption"
msgstr "WLAN-Verschlüsselung"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1376
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN name (SSID)"
msgstr "WLAN-Name (SSID)"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1378
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN password"
msgstr "WLAN-Passwort"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1383
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1475 users/static/js/users/site.js:1370
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Welcome to OpenSlides"
msgstr "Willkommen bei OpenSlides"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:330
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Will be shown after the name."
msgstr "Wird nach dem Namen angezeigt."
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:308
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Will be shown before the name."
msgstr "Wird vor dem Namen angezeigt."
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:634
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Withdraw"
msgstr "Zurückziehen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:576
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Workflow"
msgstr "Arbeitsablauf"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1824
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Workflow of new motions"
msgstr "Arbeitsablauf von neuen Anträgen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:516
#: assignments/static/js/assignments/site.js:649
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:101 motions/static/js/motions/pdf.js:270
#: motions/static/js/motions/site.js:604
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:217
2016-03-21 17:32:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:27
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1868
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Yes/No"
msgstr "Ja/Nein"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:796
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:187
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Yes/No per candidate"
msgstr "Ja/Nein pro Kandidat"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1867
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Yes/No/Abstain"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:795
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:186
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Yes/No/Abstain per candidate"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:68
msgid "You are not allowed to lock yourself out of the configuration!"
msgstr "Sie sind nicht berechtigt sich selbst aus der Konfiguration zu sperren!"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1481
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
"You can replace the logo. Just copy a file to \"static/img/logo-"
"projector.png\" in your OpenSlides data path."
msgstr "Sie können das Logo austauschen. Kopieren Sie einfach eine Datei nach \"static/img/logo-projector.png\" in Ihrem OpenSlides-Benutzerdatenverzeichnis."
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:17
msgid "You override the personally set password of"
msgstr "Sie überschreiben hiermit das persönlich gesetzte Passwort von"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:66
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergrößern"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:57
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:623
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "[Begin speech] starts the countdown, [End speech] stops the countdown."
msgstr "[Rede beginnen] startet den Countdown, [Rede beenden] stoppt den Countdown."
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1365
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "[Place for your welcome and help text.]"
msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungs- und Hilfetext.]"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1477
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "[Space for your welcome text.]"
msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungstext.]"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:612 motions/static/js/motions/base.js:627
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "accepted"
msgstr "angenommen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:635
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "adjourned"
msgstr "vertagt"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:929
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "already exists."
msgstr "existiert bereits."
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/motion-services.js:44
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "ballot-paper"
msgstr "stimmzettel"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:392
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "by"
msgstr "von"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:44
msgid "clear"
msgstr "löschen"
#: core/static/js/core/site.js:56
msgid "close"
msgstr "schließen"
#: users/static/js/users/site.js:819
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "create duplicate"
msgstr "Duplikat erstellen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:48
msgid "date"
msgstr "Datum"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:100
msgid "duplicate"
msgstr "Duplikat"
#: users/static/templates/users/user-import.html:101
msgid "duplicates"
msgstr "Duplikate"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:76
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "elections"
msgstr "Wahlen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:166
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "files"
msgstr "Dateien"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:63
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "go"
msgstr "gehe zu"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#. 'h' means time in hours
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:232
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "h"
msgstr "h"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:27
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:28
msgid "imported"
msgstr "Importiert"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:40
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "inline"
msgstr "innerhalb"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:412
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "internal"
msgstr "intern"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:203
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:88
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:32
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:48
msgid "is elected"
msgstr "gewählt"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:206
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "is not elected"
msgstr "nicht gewählt"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:134
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "items"
msgstr "Einträge"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:817
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "keep original"
msgstr "Original behalten"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/base.js:164
#: assignments/static/js/assignments/base.js:59
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:9
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:90
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:9
msgid "majority"
msgstr "Mehrheit"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:109
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:43
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:94
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "motions"
msgstr "Anträge"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:123
msgid "motions were successfully imported."
msgstr "Anträge wurden erfolgreich importiert."
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:116
msgid "motions will be imported."
msgstr "Anträge werden importiert."
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:110
msgid "motions will be not imported."
msgstr "Anträge werden nicht importiert."
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:644
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "needs review"
msgstr "Benötigt Review"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:34
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "none"
msgstr "aus"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:638
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "not concerned"
msgstr "nicht befasst"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:618
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "not decided"
msgstr "nicht entschieden"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:36
msgid "now"
msgstr "jetzt"
#: users/static/js/users/site.js:925
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "number"
msgstr "Nummer"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:47
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "of"
msgstr "von"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:46
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "outside"
msgstr "außerhalb"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:818
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "override new"
msgstr "Neuen überschreiben"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:131
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "participants"
msgstr "Teilnehmende"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:193
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "participants were successfully imported."
msgstr "Teilnehmende wurden erfolgreich importiert. "
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:186
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "participants will be imported."
msgstr "Teilnehmende werden importiert."
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:181
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "participants will be not imported."
msgstr "Teilnehmende werden nicht importiert. "
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:624
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "permitted"
msgstr "zugelassen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:623
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "published"
msgstr "veröffentlicht"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:641
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "refered to committee"
msgstr "in Ausschuss verwiesen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:615 motions/static/js/motions/base.js:630
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "rejected"
msgstr "abgelehnt"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:646
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "rejected (not authorized)"
msgstr "Verworfen (nicht zulässig)"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:135
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:77
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:167
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:95
#: users/static/templates/users/user-list.html:132
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "selected"
msgstr "ausgewählt"
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:9
msgid "speakers"
msgstr "Redner/innen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:927
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "structure level"
msgstr "Gliederungsebene"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:611
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "submitted"
msgstr "eingereicht"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:52
msgid "time"
msgstr "Zeit"
#: core/static/js/core/site.js:40
msgid "today"
msgstr "heute"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:129
msgid "topics were successfully imported."
msgstr "Themen wurden erfolgreich importiert."
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:122
msgid "topics will be imported."
msgstr "Themen werden importiert."
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:116
msgid "topics will be not imported."
msgstr "Themen werden nicht importiert."
#: assignments/static/js/assignments/base.js:167
#: assignments/static/js/assignments/base.js:63
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:10
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:94
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:10
msgid "undocumented"
msgstr "nicht erfasst"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:928
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "username"
msgstr "Benutzername"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:633
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "withdrawed"
msgstr "zurückgezogen"